356 LA DIVINA COMÈDIA aBa di. I veig un riu de llums que allí m'espera entre ribatges dels colors més fins 63 que tria per florir la primavera. aa a g R RCI Ç Vives espurnes veia jo de dins del riu eixir, i entre les flors posades 66 eren com or environant robins. RVO E aa tt Després, com del perfum embriagades, s'enfonsaven pel gorg meravellós 69 i entraven i sortien alternades. La IEE I Só M A PA c L'alt desig que t'inflama, freturós de saber allò que a la mirada et va, ma més em plaurà, com més sigui amorós , L Bd a aaa Sa EE aa Laa mes beure d'aquesta aigua et convindrà ans que del foc de tant desig et passis. m 15 Així el sol dels meus ulls em va parlar. 14 aUT ee l va afegir: c Aquest riu i aquests topazis : . : dgt que entren i surten, i l'herbei brillant, 3 48 són de llur veritat només prefacis. No és que de si això sigui verdejant, sinó defecte sols de la part teva, 3 81 car no tens un cop d'ull prou penetrant. 2 Com infantó que el pit, súbit, estreba 3 tot famolenc, perquè s'ha desvetllat 3 , 84 tocatardà per a la usança seva, È E vidi lume in forma di rivera ma di quest'acqua convien che tu bei : fluvido di fulgore, intra due rive prima che tanta sete in te Si saziie: es dipinte di mirabil primavera. cosi mi disse il sol delli occhi miei. 16 3 Di tal fiumana uscian faville vive, Anche soggiunse: all fiume e li topazzii 3 e d'ogni parte si mettien ne' fiori, ch'entrano ed escono e 'l rider dell'erbe : ee quasi rubin che oro circunscrive, son di lor vero umbriferi prefazii e8 3 Poi, come inebriate dalli odori, Non che da sè sian queste cose acerbe, H riprofondavan sè nel miro gurge, ma è.difetto dalla parte tua, : € € S" una intrava, un' altra n' uscia fori. che non hai viste ancor tanto superbe.s. — gy : a L'alto'disio che mo t' infiamma e urge, Non è fantin che si subito rua I d'aver notizia di ciò che tu vei, col volto verso il latte, se si svegli te tanto mi piace piÚ quanto piú turge, molto tardato dall' usanza sua, 84