PARADÍS. CANT XXVI - 315 sasiidedmicioiaimrdomiamttimtmnndmitrnisbintmiminin ti cit ti G ni dE hores. Aquesta teoria de les set hores no es basa en cap text sagrat, és una de les diverses que s'admetien en les escoles del xi i del xiy segles. Alguns deien que Adam restà vuit dies al Paradís, altres quaranta, altres allargaven l'estada fins a uns quants anys. Referent a la causa del càstig, del dgran desdenyr, Adam dirà al poeta que no fou l'haver menjat la poma, o sigui, el pecat de gola, sinó l'haver ultrapassat el límit imposat per Déu, i, per tant, el pecat de supèrbia. Quant a la llengua adàmica, el nostre primer pare diu que va morir abans que l'obra inconsumable —la Torre de Babel— ocupés la gent de Nemrod. El Dant, en cDe vulgari eloquentiax (L, VI, 5), escriu que la llengua d'Adam fou parlada per ell i tots els seus suc- cessors fins a la confusió babèlica, i pels hebreus, encara, fins després de l'obra inconsumable. Amb el temps, el poeta, meditant sobre el particular, o influit per altres opinions, va modificar la seva. Fa tot seguit, per boca d'Adam, unes consideracions sobre el canvi de les coses que depenen de la raó humana, i gairebé repeteix els mateixos conceptes que ell va escriure en l'obra c De vulgari eloquentiar: eSed sicut alia, quae nostra sunt, puta mores et babitus, Per locorum temporumque distantias variari oportet) (Í, IX, 5-6). Adam manifesta que abans que ell descendís als Llimbs, el nom del Bé Suprem era J. Aquest nom triat pel Dant s'adiu a la natura- lesa divina, perquè representa en xifra romana la unitat, el Dant probablement tenia altres raons relacionades amb la càbala. dDes- prés s'anomenà ELo, diu Adam. Aquest és el nom corrent en la llengua hebraica, i significa el Fort, el Poderós. El Dant degué treure el concepte de les cEtimologiesa de Sant Isidor: edPrimum apud Hebraeos Dei nomen el dicitur, secundum nomen elois est). l Adam acaba la seva lliçó sobre el llenguatge, amb uns concep- tes d'ascendència horaciana: aPerquè l'ús dels mortals és com fulla en branca, que se'n va i una altra ver. Recordem els hexàme- tres 60-62 de l'aArt Poètican: dU silvae foliis pronos mutantur in annos — prima cadunt, ita verborum vetus interil aetas — et iuvenum ritu florent modo nata vigentqueo. R 103T MES tfla SEa Da TOCI ST VEEra ita aarar da tieiac d l aièciea Dara aeaes da dac a iadarrr da dia