PARADÍS. CANT PRIMER 9 I ella, que em coneix bé, l'esguard m'enfoca, i, apaivagant-me l'ànim anhelant, 87 ans que jo preguntés, obrí la boca, i començà: 4Tu et tornes ignorant, amb fals fantasiar, i així no esbrines, 90 com faries treient-te'l del davant. No ets a la terra, com tu t'imagines, i el llamp no fuig del lloc on és format 93 tan ràpid com al Cel tu t'aveines.o Si del dubte primer sóc despullat per les paraules somrients i breus, 98 en un de nou em veig més enxarxat. lli vaig dir: eTranquil sóc, pels mots teus, d'allò que m'admirà, però m'admira 99 que jo pugui pujar entre els cossos lleus 2. I ella, després que amb pietat sospira, els ulls gira vers mi, amb aquell semblant 102 que fa la mare al fill que li delira. cTotes les coses ordre van guardant entre ellesx em digué, ci això és la forma 105 que a Déu mateix fa l'univers semblant. Aquí veu el llampec del Seny Enorme la criatura alta, el qual és fi 108 pel qual és feta l'apuntada norma. Ond'ella, che vedea me si com' io, a quietarmi l'animo commosso, e1 pria ch' io a dimandar, la bocca aprio, e cominció: eTu stesso ti fai grosso Col falso imaginar, si che non vedi so CiÒ che vedresti se l'avessi scosso. Tu non se' in terra, si come tu credi: ma folgore, fuggendo il proprio sito, :s NON COrse come tu ch'ad esso riedi.2 S' io fui del primo dubbio disvestito per le sorrise parolette brevi, ee dentro ad un nuovo piú fu' inretito, Ma " e dissi: aGià contento requievi di grande ammirazion, ma ora ammiro com' io trascenda questi corpi levi2. .9 Ond'ella, appresso d' un pio sospiro, li occhi drizzò ver me con quel sembiante che madre fa sovra figlio deliro, 109 e comincid: 4Le cose tutte quante hanno ordine tra loro, e questo è forma che l'universo a Dio fa simigliante. 105 Qui veggion l'alte creature l'orma dell'etterno valore, il qual è fine al quale è fatta la toccata norma. 108 a u cl EE GaA Ed ER gOa BRVT 4 3: Z u sP. ETa esa: