PURGATORI. CANT XXIX 327 Després del que suara descrivia, dos vells vaig veure amb diferents vestits, 135 però amb una mateixa fesomia. L'un semblava ésser algun dels instruits per Hipòcrates gran, que la natura 188 — féu pel bé dels seus éssers preferits. Mostrava, l'altre, la contrària cura, amb una espasa fúlgida i punyent, 141 que, amb tot i el riu al mig, em féu paúra. Quatre després vegí més humilment arranjats, i, darrera, un vell tot sol, 144 — Mmig adormit i amb cara inteHigent. Tots set de blanc anaven, com l'estol dels primers, però no com. les parelles GEIPGEEGPTES Eis H 147 duien lliris, del cap cenyint el volt, È ans duien roses i altres flors vermelles , È lEa S E pa i i veient-los de lluny, s'hauria dit i . Ms 150 que flamejaven per damunt les celles. ) tat I trobant-se amb el carro Ét a ft, ressonà un tro, i la digna cavalcada, com si ordre de patar-se hagués Oit, 154 s'aturà amb les ensenyes d'avançada. Appresso tutto il pertrattato nodo vidi due vecchi in abito dispari, 185 Ma pari in atto ed onesto e sodo. L' un si mostrava alcun de' famigliari di quel sommo Ipocràte che natura 188 alli animali fè ch'ell'ha pij cari, mostrava l'altro la contraria cura con una spada lucida e aguta, 144 tal, che di qua dal rio mi fè paura, Poi vidi quattro in umile paruta: e di retro da tutti un vecchio solo 144 Venir, dormendo, con la faccia arguta. E questi sette col primaio stuolo erano abitúati, ma di gigli dintorno al capo non facean brolo, 141 anzi di rose e d'altri fior vermigli: giurato avria poco lontano aspetto che tutti ardesser di sopra da' cigli. 150 E quando il carro a me fu a rimpetto, un tuon s' udi, e quelle genti degne parvero aver l'andar piú interdetto, fermandosi ivi con le prime insegne. — 4154 GrT annems ra TAFEIEIIFETEPIPEDOPERETS IEET POEaSET ERr FEESEIPEEIET E iar dna .