PURGATORI. CANT XXVI 29QL per nostre oprobi, repetim ben alt, anant-nos-en, el nom de la femella 87 que bèstia es féu en fusta bestial. Ja saps per on llaurà la nostra rella, si els noms desitges dels qui som aquí, 90 ni temps hi ha, ni en sé la carrandella. Et puc complaure pel que toca a mi: sóc Guido Guinicelli, i aquí em tens rpemetess (iI O DSDid ii a TiU R E: i t V Demen mara ra rpametamtiza 98 purgant, que em penedia ans de la fi.o H El que, quan queia en tristos sentiments 'ï . . È Licurg, dos fills van fer veient llur mare, . d é . iA 96 gairebé jo vaig fer en aquells moments, È en sentir anomenar-se aquell que és pare meu, i dels qui han escrit millor que jo 99 doiça rima d'amor, lleugera i clara. È I sense oir ni fer de veu cap so, anant mirant mon pensament s'abeura, %g S d 3 E 102 i ni me'n treu la fama de debò. 3 à I quan ja estava satisfet de veure, È NEE EETSISESTEINS tot m'oferia al seu servei, lleial, 105 amb aquells mots sincers que s'han de creure. I ell em respon: e Tu deixes un senyal en mi tan clar, pel que m'has dit suara, i 18 —— que ni el Leteu per esborrar-lo val. É in obbrobrio di noi, per noi si legge,' quand' io odo nomar sè stesso il padre quando partinci, il nome di colei mio e delli altri miei miglior che 'mai _ 9, che s' imbestiò nelle "mbestiate schegge. — rime d'amore usar dolci e leggiadre, o É Or sai nostri atti e di che fummo rei: e sanza udire e dir pensoso andai _ se forse a nome Vvuo' saper chi semo, lunga fiata rimirando lui, i so tempo non è di dire, e non saprei. nè, per lo foco, in là piú m'appressai. — 404 É Farotti ben di me volere scemo: Poi che di riguardar pasciuto fui, E son Guido Guinizelli, e già mi purgo, tutto m'offersi pronto al suo servigio É ss per ben dolermi prima ch'allo stremo.x con l'affermar che fa credere altrui. 105 4 h Quali nella tristizia di Licurgo Ed elli a me: 4 Tu lasci tal vestigio, H si fer due figli a riveder la madre, oe tal Mi fec" io, ma non a tanto insurgo, per quel ch' i' odo, in me e tanto chiaro, che Letè nol può torre nè far bigio. 108. itis