Raad mEa Naa A BIA t 6 815391 8 939 ni HIAU ESt È LS z 208 LA DIVINA COMÈDIA a la llengua, i tota ella es redreçava en poc temps, i el seu rostre tan marcit, tal com plau a l'amor, s'enrojolava. 15 Quan ella aconseguí un parlar expedit, va començar a cantar talment, que amb pena 18 d'ella hauria distret jo el meu sentit. I feia així: eJo sóc dolça sirena que esgarrio en el mar els mariners, 21 tant de l'irresistible goig sóc plena'l D'Ulisses desviava els rems lleugers amb el meu cant, i qui al meu pit s'aboca, 4 tant li plau, que no el pot deixar mai més. 2 Encar ella no havia clos la boca, quan surt una altra dona santa i presta, la qual per a confondre-la es desboca. cOh Virgili, oh Virgilil é Qui és aquesta è o deia amb ferocitat, i ell ja venia els ulls tan sols posats damunt l'honesta. 27 30 L'altra agafava, i el davant li obria, i el ventre, rompent roba, em va mostrar, i em desvetllà la pesta que n'eixia. Obro els ulls aleshores, i ell em fa: cTres cops jo t'he cridat, alça't i vina: 36 cerquem la porta per on cal entrar 2. Ancor non era sua bocca richiusa, quand'una donna apparve santa e presta lunghesso me per far colei confusa. 95 la lingua, e poscia tutta la drizzava in poco d'ora, e lo smarrito volto, 15 Com'amor vuol, cosi le colorava. eO Virgilio, o Virgilio, chi è questaès fieramente dicea: ed el venia con li occhi fitti pur in quella onesta. s0 Poi ch'ell'avea il parlar cosi disciolto, cominciava a cantar si, che con pena 1e da lei avrei mio intento rivolto. L'altra prendea, e dinanzi l'apria fendendo i drappi, e mostravami 'l ventre: quel mi svegliò col puzzo che n'uscia. 38 elo sonx cantava, cio son dolce serena, che' marinari in mezzo mar dismago, m tanto son di piacere a sentir pienal lo volsi Ulisse del suo cammin vago al canto mio, e qual meco si ausa, ss rado sen parte, si tutto l'appagolx lo mossi li occhi, e'l buon maestro eAlmen tre voci t ho messelx dicea. aSurgi e vieni: troviam l'aperta per la qual tu entre.2 se