CE D RS Rs ètenis ——— —— -Sa cfra —————— 188 15 18 21 27 30 38 36 O imaginativa che ne rube LA DIVINA COMÈDIA Oh tu, imaginadora fantasia, que l'home abstreus del que el rodeja, tant, que ni el so de mil trompes sentiria, équi et mou, quan els sentits per tu no estan2 En el cel has nascut, que t'enviava per voler d'ell o per voler més gran. De la maldat d'aquella que es mudava en el més refilaire dels ocells, la forma dintre meu imaginava, i tant la meva ment tancà els cancells als fets exteriors, que no hi venia res que aleshores projectessin ells. Després plogué, dins l'alta fantasia, un despitós, crucificat i fer, que amb ganya dura lentament moria. Assuer, el gran rei, i aquell enter Mardoqueu, just de fets com de llenguatge, li eren al volt amb la regina Ester. I quan s'hagué dissolt aquesta imatge, com les bombolles d'aigua que fa el mar i es fonen a la sorra de la platja, veig la figura d'una noia encar, a grans plors i grans crits dient: 4 Regina, ai, ç per què t'has volgut anorrear Poi piovve dentro all'alta fantasia tal volta si di fuor, ch'om non s'accorge un, crucifisso, dispettoso e fero 15 perchè dintorno suonin mille tube, nella sua vista, e cotal si moria: .7 chi move te, se 'l senso non ti porge2 intorno ad esso era il grande Assúero, Moveti lume che nel ciel s' informa, 18 PEr SÈ O per voler che giú lo scorge. Dell'empiezza di lei che mutò forma nell' uccel ch'a cantar pij Si diletta, m nell imagine mia apparve l'orma: e qui fu la mia mente si ristretta dentro da sè, che di fuor non venia s4 COSa che fosse allor da lei recetta. Ester sua sposa e 'I giusto Mardoceo, che fu al dire ed al far cosi intero. 80 E come questa imagine rompeo sè per se stessa, a guisa d'una bulla cui manca l'acqua sotto qual si feo, 88 surse in mia visione una fanciulla piangendo forte, e dicea: eO regina, perchè per ira hai voluto esser nulla2 36