í- - É É: . i E ER E 047181 354309 ofotègogages RSA OS N RSINSCRRS CER OO LEar ISSEIE EET SISESOS SET SE SE ECCR EO S È 3 Es L 3 E: L — E t 3 184 LA DIVINA COMÈDIA Ara. bé, Marco, en aplicar aquesta imatge del rumiant al Papa — perquè aquest cPastor que fa de guian es refereix al successor de Sant Pere— i dir-li que no té la peúlla partida, significarà que ha confós el poder espiritual i el poder temporal en una sola mà, i que encara que remugui, que conegui les Escriptures, no li serveix de gran cosa, perquè ocupa el poder temporal. Aquesta confusió de poders serà, segons Marco, la causa de la corrupció, perquè l'home, que veu qui el conduia —el Papa — darrera del bé material, que és el que a ell li plau, només es nodreix d'aquest i avorreix els altres. eLa causa és en les males obres, produides pel mal exemple, i no heu de creure que vostra naturalesa sigui corrompuda2. Per apuntalar l'atac a la confusió de poders del Papat, insisteix el Dant, valent-se de Marco, i una vegada més manifesta les seves conviccions imperialistes: Roma, afirma, que féu el bon món, tenia dos sols: un que mostrava el camí humà, l'Emperador, i l'altre el diví, el Papa. Ara l'autoritat papal ha eclipsat la Roma imperial, ajuntant l'espasa al bàcul o crossa pastoral, i eqqunts no poden fer bon camí, perquè l'un no tem l'altrex. El vers 106, l'he traduit jo una mica lliurement, però donant-li viu el sentit exacte de l'original: "Roma, que en el fer bé no fou codina". No Íou lloc de pedres sense vegetació, sinó que fou conreu perfecte. eSi no em vols creure, diu Marco, mira el fruit que ha donat aquesta confusió de poders. I el fruit el trobaràs, per exemple, en la Lombardia — el país que reguen el Po i l'Adige— des que s'ha produit la lluita entre Frederic II i els papes. Abans era un país ple de cortesia i lleialtat. Ara s'hi poden passejar, sense por d'avergo- nyir-se, tots els brètols, perquè ja no hi trobaran honor que els faci respecte i els posi de relleu,. Marco vol dir que, a la Lombardia, de brètol, ja n'és tothom, fa, però, la salvetat de tres vells respec- tables, tan fastiguejats de l'època present, que només desitgen ser cridats a millor vida : Currado da Palazzo, el bon Gherardo i Guido da Castel, dit, a la manera francesa, cel senzill lombard:. Després de citar aquests personatges, encara insisteix contra la Santa Seu, i diu que havent confós el regiment espiritual amb el material, ha caigut al llot i s'ha empastifat de llot ella i la seva doble càrrega.