SBROSQORS CER EE eiaiiial La 2q 3404 MIU E MI cii arti DSISL il EC Ó Msis Eis 142 15 18 31 24 27 30 36 Poi fisamente al sole li occhi porse, LA DIVINA COMÈDIA Llavors al sol la seva vista avença: i en el peu dret apuntalat tot ell, en giravolt el peu esquerre llença. c Oh dolça llum, pel viarany novell entro fiant-me en tu, mostra'm la via deia, ccom als que aquí duen farcell. Tu amb claror i escalfor ens fas companyia , i si no ve a provar-ho altra raó, sempre els teus raigs tenen de ser-nos guia.x Una llegua d'aquí, el nostre taló allà ja havia fet de caminada en poc temps, car la pressa era esperó, quan d'esperits oiírem la volada, sens veure'ls, que venien bo i parlant i a la taula d'amor fent convidada. La veu primera que passà volant cVinum non babenty deia, forta i clara, i darrera ens ho anava reiterant. I quan aquesta veu sentia encara, però molt lluny, e Jo sóc Orestes 2 fa una altra veu, per aturar-se avara. c Oh o vaig dir, cparel 4é Què és aquest cridar o I en preguntar-li jo, fa una veu terça: c Aquell que t'ha fet mal deus estimar o. e verso noi volar furon sentiti, fece del destro lato a muover centro, 15 € la sinistra parte di sè torse. cO dolce lume a cui fidanza i' entro per lo novo cammin, tu ne cenducia 1s dicea ecome condur si vuol quinc'entro. Tu scaldi il mondo, tu sovr'esso luci: s'altra ragione in contrario non pronta, -1 esser dien sempre li tuoi raggi duci.o Quanto di qua per un migliaio si conta, tanto di là eravam noi già iti, 34 CON poco tempo, per la voglia pronta, non però visti, spiriti pariando alla mensa d'amor cortesi inviti. 27 La prima voce che passò volando tVinum non babent altamente disse, e dietro a noi l'andò reiterando. 80 E prima che del tutto non si udisse per allungarsi, un'altra 'l sono Oreste' passò gridando, e anco non s'affisse. 38 cOhlo diss'io, padre, che voci sòn queste2n E com' io domandai, ecco la terza dicendo: 'Amate da cui male aveste". 86