322 LA DIVINA COMÈDIA així la veu, reclosa dins del fiam, i no trobant sortida, en el llenguatge 15 de l'espurneig del foc llançà el seu clam. 8 Però després, havent emprès viatge : vers la punta, i prenent la inflexió : 18 de la llengua al moment del seu passatge, i sentirem: cOh tu, al qual el meu sermó ; es dirigeix, i que en lombard parlant 2 has dit: f Vés-te'n, no et sóc més esperó', j encar que arribi tard al teu davant, que parlar amb mi no et causi neguiteig , 94 no em neguitejo jo i m'estic cremant l : Si en aquest món de fosca i somiqueig, : has caigut des d'aquella dolça terra : 9 llatina, de mes culpes safareig, i digue'm si els romanyols fan pau o guerra, ; que sóc dels monts que hi ha entre Urbino i 30 el que l'aigua del Tíber desenterra. Atent i decantat m'estava allí, quan el guia, tustant-me, se m'acosta 33 i em fa: cParla-li tu: aquest és llatío. ljo, que a punt tenia la resposta, : sens fer-me pregar més, dic aquests mots : i 36 cOh tu que gems dins la infamada crosta : B cosi, per non aver via nè forame Se tu per mo in questo mondo cieco i dal principio nel foco, in suo linguaggio caduto se' di quella dolce terra 3 15 Si convertian le parole grame. latina ond' io mia colpa tutta reco, 2 3 Ma poscia ch'ebber colto lor viaggio dimmi se i Romagnuoli han pace o guerra, su per la punta, dandole quel guizzo ch' io fui de' monti là intra Urbino g che dato avea la lingua in lor passaggio, e 'l giogo di che Tever si diserra. , 30 udimmo dire: cO tu a cu' io drizzo lo era in giuso ancora attenta e chino, la voce e che parlavi mo lombardo, quando il mio duca mi tentò di costa, 41 dicendo 'Istra ten va, piú non t'adizzo', dicendo: cParla tu, questi è latino-. 33 perch'io sia giunto forse alquanto tardo, E io, ch'avea già pronta la risposta, non t'incresca restare a parlar meco: sanza indugio a parlare inucominciai: ga Vedi che non incresce a me, e ardol cO anima che se' là giú nascosta, é