INFERN. CANT XXV 295 fins que dd Qui sou dx varen cridar a grans crits , i del parlat vam estroncar la vena 39 per observar-los amb els cinc sentits. M'eren desconeguts ells i llur mena , mes s'escaigué, com passa en algun cas, 42 que un d'ells un de la colla n'anomena, dient: dç On és Cianfa2. ç On ha romàs dn I perquè el guia estigui atent, a posta 45 em poso el dit damunt de boca i nas. Que et costi molt de creure el que s'acosta, et dic, lector, que no em ve gens de nou, 48 perquè a mi, que ho vaig veure, també em costa. Quan fix en ells el meu esguard no es mou, un serpent de sis potes ve i s'arrapa 51 a l'ombra d'un, tot fúria i enrenou. Amb les potes del mig la panxa engrapa, les de davant es claven com arpons 54 als braços, i amb les dents el rostre atrapa, les de darrera, en el cuixam, a fons, s'endinsen, i la cua, el lloc de seure 57 —— travessa, i surt estesa pels ronyons. Mai s'haurà vist tan arrapada una eura al tronc d'un arbre, com allí, tots dos, 60 esperit 1 serpent, premuts vaig veure. se non quando gridar: 4 Chi siete voièv: Com' io tenea levate in lor le ciglia, per che nostra novella si ristette, e un serpente con sei piè si lancia se €d intendemmo pur ad essi poi. dinanzi all' uno, e tutto a lui s'appiglia. — ,, lo non li conoscea, ma ei seguette, Co' piè di mezzo li avvinse la pancia, come suol seguitar per alcun caso, e con li anterior le braccia prese, 4a Che l un nomar un altro convenette, poi li addentò e l' una e l altra guancia, 44 dicendo: eCianfa dove fia rimaso2n: li diretani alle cosce distese, per ch'io, acciò che'l duca stesse attento, e miseli la coda tra 'mbedue, 4s Mi puosi il dito su dal mento al naso. e dietro per le ren su la ritese. 57 Se tu se' or, lettore, a creder lento Ellera abbarbicata mai non fue ciò ch' io dirò, non sarà maraviglia, ad alber si, come l'orribil fera 4a Chè io che 'I vidi, a pena il mi consento. per l'altrui membra avviticchiò le sue.. — 4g E qa Ttar tta aar ita Ea arar mestmt tig