INFERN. CANT PRIMER 13 Tu ets el mestre meu i el meu autor, i és de tu sol que he tret a almostes plenes 87 el bell estil que m'ha vestit d'honor. Guaita la bèstia que em té viu a penes, i ajuda'm, si és que pots, savi famós, 90 que ella em fa tremolar polsos i venesix cEt calen corriols més passadors p em respongué veient que jo plorava, 93 csi vols sortir d'aquest indret asprós, perquè la bèstia famolenca i brava, al tossut que travessa el seu camí 96 a cops d'ullal amb un no res l'acaba. Es de tan mala pell i tant verí, que en la golafreria no s'atura 99 i mai no es cansa de menjar i pair. Amb molts ha aparellat la carn impura, i encara ho farà més, fins que el Llebrer 102 li portarà la mort entre tortura. Ell, que no voldrà terres ni diner, sinó el que amor, saber i virtut destiHla, 105 tindrà entre Feltro i Feltro el seu terrer. Aquella Itàlia humil farà tranquiHa, la que portava a sangonent morir 108 Turn i Eurial, i Nisus i CamiHa. Tu se' lo mio maestro e 'l mio autore: tu se' solo colui da cu' io tolsi g7 lo bello stilo che m'ha fatto onore. Vedi la bestia per cu' io mi volsi: aiutami da lei, famoso saggio, so Ch' ella mi fa tremar le vene e i polsi. cA te convien tenere altro viaggion rispuose poi che lagrimar mi vide, 93 tse vu0' campar d' esto loco selvaggio: chè questa bestia, per la qual tu gride, non lascia altrui passar per la sua via, s3e Ma tanto lo 'mpedisce che l' uccide, Ia" € ba natura si malvagia e ria, che mai non empie la bramosa voglia, e dopo 'l pasto ha piò fame che pria. 99 Molti son li animali a cui s' ammoglia, € piú saranno ancora, infin che '1 Veltro verrà, che la farà morir con doglia, 103 Questi non ciberà terra nè peltro, ma sapienza, amore e virtute, e sua nazion sarà tra Feltro e Feltro. 105 Di quella umile Halia fia salute per cui mori la vergine Cammilla, Eurialo e Turno e Niso di ferute. 108 Dara È d t G éd L S iaa SE RÓ Z E PRa dS ' h Da "O: .".;ïv y