LETTERS TO A YOUNG POET NOTE 22, PAGE 41 Rilke was happy and creative in Sweden, and some of his finest poems, including Orpheus, Eurydice, Hermes and the Birth of Venus, were conceived there. But he could write later: “I went then to friends in Sweden, who offered me everything that the most open hospitality can give, but they still could not give me one thing, that limitless solitude, that regarding cach day as a lifetime, that oneness with everythmg, in 2 word the spacious- ness whlch one cannot see the end of, in the midst of which one stands surrounded by the uncountable” (Letters 1902-1906, p- 309). Rilke never learnt the lesson of Goethe’s Wilhelm Meister : “Here is thy America, here or nowhere !”’ NoOTE 23, PAGE 42 This was either a set of three poems, Invitation, The Last Supper (which he wrote after a visit to Leonardo’s tempera painting of the “Cenacolo” at Milan), and The Confirmands (inspired by the sight of white-veiled little girls in Paris in the spring of the previous year) ; or more probably The Lay of the Love and Death of Cornet Christopher Rilke. Both of these were published from Prague at this time. NOTE 24, PAGE 42 The previous nine letters were all written within a space of a year and a half] and there had now been an interval of four years, during which Rilke had travelled extensively and written much. He had published both parts of his New Poems, written the first two of the Requiems, and almost finished Malte Laurids Brigge ; and he was on the threshold of perhaps his most creative period, fortified by the financial security which he owed to his friend and publisher, Kippenberg. He was back in Paris, which was— if anything can so be called—his headquarters ; it cannot be called his home—indeed, it must be remembered that Rilke was in a real sense homeless all his life. Besides his native tongue and French he knew some Czech, Italian, Russian, Spanish, Danish and Swedish, though not English. “Everything English is far off and alien to me ; I do not know the language of that country, 65