xxviii INTRODUCTION son of Niobe. DBut Boll did not observe that, in Fracastorius himself there is what at first sight seems to be still more strik— ing evidence for the identification of Sipylus andSyphilus. In a poem addressed to G. B. della Torre by Fracastorius, a lament for the death of his two sons, about 1516, he says that even lofty mountains, for instance, Thaygefus, Syphilusque, (i. e. Taygetus and Sipylus)' are subject to age and decay. So far as the spelling is concerned, here we have the shepherd's name. But again there is what seems, to me, an insuperable difficulty as to quantity. For in this lament it is correct, i. e. Syphilus, and if we accept Boll's ingenious theory, we must suppose that, at the very time when Fracastorius was writing the first ver— sion of Syphilis, and with Ovid before him, he knew and used the correct quantity in the lament, but, in the vastly more important medical poem, wrote the false quantity both for the shepherd's name and for the disease. I do not assert that he was incapable of a false quantity in words that do not occur in his favorite Latin poets; in fact he writes rösina for resina in Sygphilis, Book II; but he was too good a Latin versifier to make such a blunder over a well—known name in Ovid. But for this difficulty, Bol!s theory seems to be the best explana— tion that has so far been attempted. For it is likely that he desired to coin, for this new disease, a colorless word which should be free from the geographical or symptomatic implica— tions of the scores of descriptive names that were then current. His appellation has, in fact, supplanted all the rest because it is non—committal and at the time, widely advertised as it was by the literary success of the poem, could be used without offence. In the New Vork Medical Journat, Vol. 88, 1908, J. Knott, The Origin of Syphilis and the Invention of is Name, gives some of the earlier derivations but arrives at no conclusion. : 'The curious spelling is characteristic of the praectice of that century. So Fracastorius writes a(homus for atomus, and, in Con— iagion, puhiocamype for pityocampe. 'This habit has complicated the problem presented by the word syphilis. In Corfagion. II. Ch. 15, where he attempts to write the word in Greek characters, it occurs in the texts as «(J(Ms or c(ojNs; both forms were of eourse unknown to the Greeks. / They occur in a list of skin diseases, and when he repeats that list at the end of the chapter he uses the Latin form. 'The Greek variants indicate his or the printer's ignorance of Greek and throw no light on the meaning that he at— tached to the word that he had coined.