BIBLIA POLYGLOTTA, Apocalipsis, XIX. XX. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. APOCALYPSE, XIX. XX. ROIS, ET LE SEIGNEUR DES SEI. GNEURS. 17 Je vis encore un ange qui étoit dans le soleil, et qui cria à haute voix à tous les oiseaux qui voloient par le milieu du ciel : Venez, et assemblez-vous pour le festin du grand Dieu; 18 Pour manger la chair des rois, la chair des capitaines, la chair des puissaus, la chair des chevaux et de ceux qui les montent, et la chair de tous les hommes, libres, esclaves, petits, et grands. 19 Alors je vis la bête, et les rois de la terre avec leurs armées assemblées, pour faire la guerre à celui qui étoit monté sur le cheval, et à son armée. 20 J\Iais la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avoit fait devant elle des prodiges, par lesquels il avoit séduit ceux qui avoient pris la marque de la bête, et qui avoient adore son image; ils furent tous deux jetés vifs dans l'étang ardent de feu et de soufre. 21 Tout le reste fut tué par l'épée qui sortoit de la bouche de celui qui étoit monté sur le cheval ; et tous les oiseaux turent rassassiés de leur chair. CIIAP. XX. Apres cela, je vis descendre du ciel un ange, qui avoit la clef de l’abîme, et une grande chaîne à la main ; 2 Et il saisit le dragon, l'ancien serpent, qui est le diable et satan, et le lia pour mille ans. 3 Et il le jeta dans l’abîme, il l’y enferma, et le scella sur lui, afin qu’il ne séduisît plus les nations, jusqu’à ce que les mille ans fussent accomplis ; après quoi il faut qu’il soit délié pour un peu de teras. 4 Alors je vis des trônes, sur lesquels s’assirent des gens a qui le pouvoir de juger tut donné ‘,je vis aussi les âmes de ceux qui avoient été décapités pour le témoignage de Jésus, et pour la parole de Dieu, qui n’avoient point adoré la bête, ni son image, et qui n’avoient point pris sa marque sur leurs fronts, ou à leurs mains, et qui dévoient vivre et regner avec Christ pendant ces mille ans. 5 Mais le reste des morts ne ressuscitera point, jusqu'à ce que les mille ans soient accomplis. C'est là la première résurrection. 6 Heureux et saint celui qui a part à la première résurrection! La seconde mort n’a point dt pouvoir sur eux, mais ils seront sacrificateurs de Dieu et de Christ, et ils • régneront avec lui mille ans. 7 Et quand les mille ans seront accomplis, satan sera délié de sa prison. 8 Et il sortira pour séduire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, et il les assemblera pour combattre; et leur nombre est comme celui du sable de la mer. 9 Et ils montèrent sur toute l'étendue de la terre, et ils environnèrent le camp des Saints et la cité chérie; mais Dieu fit descendre du feu du ciel, qui les dévora. 10 Et le diable, qui les séduisoit, fut jeté dans l'étang de feu et de soufre, où sont la. bête et le faux prophète; et ils seront tourmentés jour et nuit aux siècles des siècles. 11 Alors je vis un grand trône blanc, et quelqu’un assis dessus, devant qui la terre et le ciel s’enfuirent, et on ne les trouva plus. 12 Je vis aussi les morts, grands et petits qui se tenoient debout devant Dieu; et les livres furent ouverts; et ou ouvrit un autre F ce soit, ne s’y trouvera plus; et le bruit de la meule ne s’y fera plus entendre. 23 La lumière des lampes n’y éclairera plus, et ou n’y entendra plus la voix de l’epoux et de l'épouse; parce que tes marchands étoient les grands de la terre; que toutes les nations ont été séduites par tes em poisonnemens. 24 Et que c’est dans cette ville que le sang des prophètes, et des Saints, et de tous ceux qui ont été mis à mort sur la terre, a été trouvé. CHAP. XIX. ApRES cela j’entendis dans le ciel une grande voix, comme d’une multitude de personnes, qui disoient: llalléluïa! Le salut, la gloire, l’honneur, et la puissance appartiennent au Seigneur notre Dieu. 2 Car ses jugemeus sont véritables et justes, parce qu’il a jugé la grande prostituée, qui acorrompu la terre par ses impudicités, et qu’il a vengé le sang de ses serviteurs, qu’elle avoit répandu de sa main. 3 Et ils dirent une seconde fois: Halle luïah! Et sa fumée montera aux siècles des siècles. 4 Et les vingt-quatre vieillards, et les quatre animaux se prosternèrent, et adorèrent Dieu, qui étoit assis sur le trône, en disant : Amen, llalléluïah! 5 Et une voix, sortant du trône, disoit: Louez notre Dieu, vous tous ses serviteurs et vous qui le craignez, petits et grands! 6 J’entendis encore comme la voix d’une grande multitude, telle que le bruit des grosses eaux, et celui des grands tonnerres, qui disoit: llallélmah! car le Seigneur Dieu, le Tout-puissant, est entré dans son règne. 7 Réjouisscns-nous, et faisons éclater notre joie, et donnons lui gloire; car les noces de l’Agneau sont venues, et son épouse s’est parée. S Et il lui a été donné de se vêtir de fin lin, pur et éclatant; car ce fin lin, ce sont les justices des Saints. 9. Alors il me dit: Ecris: Heureux ceux qui sont appelés au banquet des uoces de l’Agneau! Il me dit aussi: Ces paroles de Dieu sont véritables. JO Alors je me jetai à ses pieds pour l’adorer; mais il me dit: Garde toi de le faire ; je suis ton compagnon de service et de tes frères qui ont le témoignage de Jésus. Adore Dieu; car le but de l’esprit prophétique est de rendre témoignage à Jésus. 11 Je vis ensuite le ciel ouvert, et il parut un cheval blanc, et celui qui etoit monté dessus, s’appelcit le FIDELE et'le VERITABLE, celui qui juge et qui combat avec justice. 12 Ses yeux étaient comme une flamme de feu; il portait sur la tête plusieurs diadèmes, et il avoit un nom écrit que personne ne connoît que lui-même. 13 11 étoit revêtu d’une robe teinte dans le sang, et il s’appelle : LA PAROLE DE DIEU. 14 Les armées du ciel le suivoienl sur des chevaux blancs, vêtues de fin lin blanc et pur. 15 il sortoit de sa bouche une épée tranchante, pour en frapper les nations; car il les gouvernera avec un sceptre de fer; et c'est lui qui foulera la cuve du vin de la colère et de l’indignation du Dieu tout-puissant. 16 Et sur son vêtement, et sur sa cuisse, il porioit ce nom écrit: LE ROI DES 185 fcinccn Ы;£глфег«. rctiffen *pferben, аг.дс'фап ir.it rcciffer unb reiner 6eiie. J5 Unfi cu$ feinen2 .־лuni:e gieng ein fitarfe¡! <£фпегII/ tajj er temit bie •Veiten filiije; unt» er rcirb (Те regieren mit ter eifernen {Rul§e. Unb er tritt tie Selter tc3 >Sc;r.3 tc$ grimmigen сез сИтафКдеп ©ette«. 16 Unb §at einen -Kamen ßefirieben cuf feinem ;Reite, unb cuf feiner .prifte clfo: Gin Kenia aller Kcnige, ur.b ein £err сИегфсггеп. 17 llnb ¡ф fafc einen (Engel in ter Senne fielen, unb er Гфпе mit greffer Stimme, ur.b fjra$ ;u allen (Segeln׳ tie unter bem .pimmel fiegen : Kcinint, ur.b rerfammelt еаф 3ц bem ?Itentmcfl bes greffcn Gcttc*, _1S £a!J t§r effet baS^eif# iEr Wenige ur.b brr -Vaurileute, ur.b bc$ ^1е;Гф ber Starten/ unb ber Eiferte, unb lerer, b;e barauf fi§en, u.ib baä gleif4) aller ^ге;сп unb Кг.ефГе, te;te5 bcrSUir.cn unb cer ©rejfen. 19 Unb ¿Ф fa$ ba3 2§icr, ur.b tie Kenige cuf irrten, ur.b if!re £cere retfcmmelt, Streit ju bei* ten mit lern, ber auf bem (pferte faß, unb mit fei* r.cm.pecr. 20 Unb baa$_20 £apitel. llnb i$ fa!j men ^ngel rem .pimmel fa&rcn, ber ^ Mu ten^lü|fel jum Xlbgrunt/ur.b eine greife KeLe in feiner £anb. 2 Unb er griff ten £гдфсп, bie alte £ф!апде, гсс1фе itl ter Seufcl unb ber Satan, unb tanb ihn taufer.b 3ahE• 3 Unb rcarf itn in ten Xltgninh, ur.b гсгГфи¡} itn, unb rcrjlegclte eben barauf, tcjj егг.1ф1пи§г rer flirren feilte tie Veiten, bis tag »dientet rciir־ ten laufenb ЗФе; unb Ьатаф тир er Ls rcerten etne Reine Jeit. 4_ Unb 1фАэ Stiitle, ur.b jTe festen 1Тф bar¿ auf, unb ihnen rcarb gegeben bas ©епф!; unb tie Seelen ter ent&au:trten, um. tes^eugr.iifisfjcfu; unb um teS t©crts©ottes rcillen, ur.b bie шф1 angebetet taUen bas Stier, псф fein iöilb, иг.Ьтф! genommen Ratten fein S2iatl;ei.ten an ifcre Stirn, unb auf ihre £anb; tiefe lebten unb regierten mit Ehitfo laufenb 3a$re. 5 Sie enbern Setten aber rcurben r.iit rcieter le- tenbig, bis bup taufenb »dlenbet rcurben. Tiep itl tie er|te?lufcr|!etung. 6 Selig ijt ber unb hihg, ter Steil tat cn ber erjlenvlufrrf.ch-ing ; überfclie ht ter anbcreScb !eine 2Лаф1; fenbern fie rcerten 4priefcr Gcttcs unbSfhifi feen, unb mit ihm regieren taufenb 3c£re 7 Unb rcenn taufenb ЗФЕ roUenbet pnb, rcirb ber Satanas Ls rceeben aus feinem ©efangnip, S Unb rcirb cusgeien ju rcrfiibren tie .Reiben in ten r;er Dertern bcrGrbe, ten ©eg urbTiagrg, fie ju cerfammcln in einen Streit, гсе1фегЗаН ijl rcie ter Sanb cm 2Лсег. 9 Unb f:e traten auf tie Streite ter Grrbe, ur.b 18ß Sriumjh ter Ciaterrcuhllen. 21 Ur.b ein flarterßngd hb einen greffcn Stein cuf, als einen2Kuhl|t£:n, rcarf tfcn ins 2Keer, ur.b fdajG %Rfa rcirb mit einem Sturm rerrcerfen tie g:c jfeiStabl^ab:Ln,ur.b r.ii t mehr erfur.bcn rcerten. 22 Unt bie Stimme ber Sänger unb Saiter.fpie־ ler, Pfeifer ur.b 1ipefauncr, fdl niit mehr in c:r gebrret reiben; unb fein £anbrccr?smann einiges .panbiterf־ fdl mehr in bir erfunben rcerten; unb t.e Stimme ber 2.2uhlrn fdl r.i$t mehr in bir gehret rcerten. 23 Unb bas £iit tcj: Seu.fie fdl ni$t mehr in bir Lutten ; unb tie «stimme bes iBrautigams unb ber 2?raut fdl ni.it mehr in bir gehöret rcerten; benn beine ßauf.cute rcaren Jürgen auf erben, btnn bur-t beine Saubere? (Inb ccrirrcl rcerben die Veiten. 24 Unb bas 23lut ter Propheten unb ber Veili־ grn i|l m ihr erfunben rcerten, ur.b aller btrer, bie auf erben errciirget |7nb. 2faS 19 fifapitel. arr.at hörete ¿4> err.e Stimme greffer S4!aaroti im vimmel/ bie fpraien: Validuja! Veil unb fpreis, epre unb Kraft fc? ©dt, ur.ferm Venn. 2 Senn rcahrhaftig unb geregt jlnb fein: Geriete, bap er bie gre!Te Vure fcrarl^nlet haR reelle tie Site mit ihrer purere? rerbertte, unb hat bas 2?lut feiner Kne^t: ren ihrer Vanbgereicn. 3 Unb finalen ;um enbern 2Kcl: Vallcluja! Unb ber Diau.i gehrt cuf ercigli^. 4 Unb bie ricr unb jiraniigx'cl'.iilcn unb bie tier Stiere feien r.icber, unb beteten an ©dt, b;r cuf bem Stuhl fap, unb fpraien : Ximen, Vclleluja! 5 Unb eine Stimme gieng ren bem (¿Stuhl: tobet unfern ©dt, eile feine Kneiite, unb bic ihn furtten, berbe Kleine unb ©reffe! G Unb ij) hörcte eine Stimme einer gteffen S^iaar, unb eis eine Stimme greffer ISöjfer, unb als eine Stimme parier Senner, bie ffraien: Valluluja! Scr.n ter dlmiihtige ©dt hat bas Üitii einge־ r.tT.men. 7 Sajfet uns freuen unb frelii fern, unb ihm bie Ghre geben; ter.n bie ve$;cit bes 2amir.eS !¡1 ge-Lmmcn, unb fein XSeib hat f i bereitet. S Unt es rcarb ihr gegeben, !Tbh enjuthun mit reiner unb feiner Selbe. (Sie Selbe aber i|i bie ©ere^tigfeit ter .^eiligen.) 9 Unb er fpra^) ju mir: Sireibe: Selig llnb, bic jum Xibenbmahl beS 2ammeS berufen !Tr.b. Unb er frrai) jumir: Step flr.b rcahrhaftige ISJertc Geltes. 10 Ur.b ii fd rer ihm ju feinen ^ä|fen, ihn ar.jubelen. Unb er frra^j ju mir: Siche ;u, thue es r.iiht, ii) bin bein 2Kittn.’4;t, ur.b bemer 23ru־ ter (unb tcrer,) tie bas 3en5r‘ip 3efu haben. iSete ©dt cn. (Sas 3E’agnip aber 3Efa ijt ber ©eift ber ilSeiffagung.) 11 Unt i^) fa? ten .^immd cufgdhan; unb fehe, cm ceiffiS 4?ferb, unb ber barauf fap/hief Sreu unb 2i?ahrhaftig ; unb rietet unb freitet mit ©ere.ftigfeit. 12 Unb feine Xtugen |7nb rcie eine geuernamme, unb auf feinem Vaurte nde Krenen, unb hatte einen 2Iair.cn gcfehrieben, ten niemanb rcupte, benn er fdb't. 13 Unb rcar engethm mit einemKictbe, bas mit S3I!!t bef;rengci rcar, unb fein Ciame htipt: ©et-teS ■£>crt. 14 Ur.b ihm fdgte na$ baS Vccr im .^immrl cuf Yjfenbarung 19—20. VERSI O HISPANICA. VERSIO ITALIANA. EL APOCALIPSIS DE SAN JUAN. XIX. XX. gan. y carnes de todos, libres, y esclavos y pequeños, y grandes. 19 Y vi la bestia, y los Reyes de la tierra, y las huestes de ellos congregadas para pelear con el que estaba sentado sobre el caballo, y con su hueste. 20 Y fué presa la bestia, y con ella el falso propheta: que hizo en su presen^ cia las señales, con que había engañado á los que recibieron la marca de la bestia, y adoráron su imageu. Estos dos fueron lanzados vivos en un estanque de fuego ardiendo, y de azufre: 21 Y los otros murieron con la espada, que sale de la boca del que estaba sentado sobre el caballo: y se hartaron todas las aves de las carnes de ellos. CAP. XX. Y VI descender del Cielo un Angel que tenia la llave del abismo, y una grande cadena en su mano. 2 Y prendió al dragón la serpiente antigua, que es el diablo y Satanás: y le ató por mil años: 3 Y lo metió en el abismo, y lo encerró, y puso sello sobre él, para que no engañe mas á las gentes, hasta que sean cumplidos los mil años: y después de esto conviene, que sea desatado por un poco de tiempo. 4 Y vi sillas, y se sentaron sobre ellas, y les fué dado juicio: y las almas de los degollados por el testimonio de Jesús, y por la palabra de Dios, y los que no adoráron la bestia, ni á su itnágen, ni recibieron su marca en sus frentes, ó en sus manos, y vivieron, y reynáron con Christo mil años. 5 Los otros muertos no entráron en vida, hasta que se cumplieron los mil años. Esta es la primera resurrección. 6 Bienaventurado y Santo, el que tiene parte en la primera resurrección: en estes no tiene poder la secunda muerte: ántes serán Sacerdotes de Dios, y de Christo, y reyuarán con él mil años. 7 Y quando fueren acabados los mil años, será desatado Satanás, y saldrá de su cárcel, y engañará las Gentes, que están en los quatro anculcs de la tierra, á Gog, y á Magog, y los congregará para batalla, cuyo número es como la arena de la mar. 8 Y subieron sobre la anchura de la tierra, y cercaron los reales de los Santos, y la ciudad amada. 9 Y Dios hizo descender fuego del Cielo, y los tragó. Y el diablo, que los engañaba, fué metido en el estanque de fuego, y de azufre: en donde también la bestia, 10 Y el falso Tropheta serán atormentados dia y noche en los siglos de los siglos. 11 Y vi un grande trono blanco, y uno que estaba sentado sobre él, de cuya vista huvó la tierra y el Cielo, y no fué hallado el iugar de ellos. 12 Y vi los muertos, grandes y pequeños,, que estaban en pie delante del trono, y íue-ron abiertos los libr.os: y fué abierto otro libro, que es el de la vida: y fueron juzgados los muertos por las cosas, que estaban escritas en los libros, según sus obras. 13 Y dió la mar los muertos, que estaban 21 Y en ella ha sido hallada la sangre de los Prophetas, y de los Santos: y de todos los que fueron muertos sobre la tierra. CAP. XIX. Después de esto oí como voz de muchas gentes en el Cielo, que decian: Alle-lu5ra: La salud, y la gloria, y el poder es á nuestro Dios. 2 Porque sus juicios verdaderos son y justos, que ha condenado á la grande ramera, que pervirtió la tierra con su prostitución, y ha vengado la saugre de sus siervos de las manos de ella. 3 Y otra vez dixéron; Allehi3-a. Y el humo de ella sube en los siglos de los siglos. 4 Y se postráron los veinte y quatro Ancianos, y los quatro animales,־ y adoráron á Dios, que estaba sentado sobre el trono, 3־־ decian: Amen: Alleiu3ra. 5 Y salió del trono una voz, que decia: Decid loor á nuestro Dios todos sus siervos : y los que le temeis, pequeños 3״ grandes, 6 Y oí como voz de mucha gente, 3’• como ruido de muchas aguas, y como voz de grandes truenos, que decian: Alleluya: porque reynó el Señor nuestro Dios el Todopoderoso. 7 Gocémonos, y alegrémonos, y démosle gloria: porque son venidas las bodas del Cordero, 3׳ su Esposa está ataviada. 8 Y le fué dado, que se cubra de finísimo lino resplandeciente y blanco. Y este lino fino son las virtudes de los bantos. 9 Y me dixo: Escribe: Bienaventurados los que han sido llamados á la cena de las bodas del Cordero, y me dixo: Estas palabras de Dios son verdaderas. 10 Y me postré á sus pies para adorarle. Y me dice: Mira, no lo hagas: 30־ soy siervo contigo, y con tus hermano-, que tienen el testimonio de Jesús. Adora á Dios. Porque el testimonio de Jesús es espíritu de prophecía. 11 Y vi el Cielo abierto, 3׳ pareció un caballo blanco: 3׳ el que estaba sentado sobre él, era llamado Fiel y Veraz, el qual con justicia juzga y pelea. 12 Y sus ojos eran como llama de fuego, y eu su cabeza muchas coronas. 3׳ tenia jin nombre escrito, que ninguno ha conocido sino él mismo. 13 Y vestía una ropa teñida en sangre: 3' su nombre es llamado el Verbo de Dios. 14 Y le seguían las huestes, que ha3’ en el Cielo en caballos blancos, vestidos todos de lino fiuísimo blanco 3r limpio. 15 Y salia de su boca una espada de dos füos para herir con ella á las Gentes. Y él mismo las regirá con vara de hierro: y él ló Y tiene en su vestidura, y en su muslo escrito: Rey de Re3״es, v Señor de Señores. 17 Y vi un Angel, que estaba en el Sol. y clamó en voz alta, diciendo á todas las aves, que volaban por medio del Cielo: Venid, 3׳ congregaos á la grande cena de Dios: 18 Para comer carnes de Re3׳es, y carnes de Tribuno-, y carnes de !*dero-os, 3* carnes de caballos, y de I05 que en ellos cabal- 186 APOCALISSE, XIX. XX. erano i principi della terra: perciochètutte tani.e carni d’ uomir.i prodi; e carni di cale genti sono state soddoite per le tu malie. : valli, e di coloro che gli cavalcano : e carni 24 Ed in essa è stato trovato il sangue ; d’ogni sorte di genti, franchi e servi, piccoli de’ profeti, e de’santi, e tutti coloro che sono e grandi. 19 Ed io vidi la Bestia, e li re della terra, ed i loro eserciti, rauuati per far guerra con colui che cavalcava quel cavallo, e col suo esercito, CO -Ma la Bestia fu presa, e con lei il falso profeta, c’ avea fatti i segni davanti ad essa, co’quali egli avea soddotti quali c’aveano preso il carattere della Bestia, e quelli c’ a-veano adorata la sua imagine: questi due furono gittati vivi nello stagno del fuoco ardente di solfo. 21 E’1 rimanente fu ucciso con la spada di colui che cavalcava il cavallo, la quale usciva delia sua bocca: e tutti gli uccelli furono satollati delle lor carni. D CAP. XX. i 01 vidi un’Ange lo, che sc endeva dal cielo ed avea la chiave deli’ abisso, ed una gran catena in mano. 2 Ed egli prese il Dragone, il Serpente antico, eh’ è il diavolo, e Satana, il qual sodduce tutto ’1 mondo : e lo lego per mille anni. 3 E lo gittò nel abisso, il quale egli serrò, e suggello sopra esso : acciochè non sodduces-se più le genti, finché fossero compiuti i mille anni : e poi appresso ha da essere sciolto per uu poco di tempo. 4 Poi vidi de’ troni, e sopra quelli si misero a sedere de' personaggi, a’quali fu dato il giudicio: vidi anco: a l’anime di coloro eh’erano stati dicollati per la testimonianza di Gesù, e per la parola di Dio; e che non aveano adorata la bestia, uè la sua imagine : e non aveano preso il suo carattere in su le lor fronti,ed in su la lor mano: e costoro tornarono in vita, e regnarono con Cristo que* mille anni. 5 E ’1 rimanente de’ morti non tornò in vita, finché fossero compiati i mille anni: Questa è la prima risurrezione. 6 Beato e santo ¿colui c’ ha parte nella prima risurrezione : sopra costoro non ha podestà la morte seconda : ma saranno Sacerdoti di Dio, e di Cristo : e regneranno con lui mille anni. 7 E, quando que* mille anni saranno compiuti. Satana sarà sciolto dalla sua piigione ed uscirà per soddurre le genti, che sono a quattro cauti della terra Gog, e Magog, per raunarle in battaglia : il numero delle quali è come la rena del mare. 8 E saliranno in su la distesa della terra, ed intornieranno il campo de’ santi, e la diletta città. 9 Ma dal cielo scenderà del fuoco, mandato da Dio, e le divorerà. 10 E ’1 diavolo, che 1’ ha soddotte, sarà gittate nello stagno del fuoco, e del solfo, dove è la Bestia, e ’1 falso profeta : e saranno tormentati giorno, e notte, ne’ secoli de’ secoli. 11 Poi vidi un gran trono bianco, e quel che sedeva sopra esso, d’ innanzi a cui fuggi ’1 cielo, e la terra : e nou fu trovato luogo per loro. 12 Ed io vidi i morti, grandi e piccoli, che stavano ritti davanti al trono : ed i Libri furono aperti; ed un’ altro Libro fu aperto eh’ é il Libro della vita: ed i morti furono giudicati dalle cose scritte ne’ libri, secondo l’ opere loro. 13 E’ 1 mare rendè i morti eh’ erano in 1 stati uccisi sopra la terra. CAP. XIX. il,, DOPO queste cose, io udii nel cielo come una gran voce d’ una grossa moltitudine, che diceva. Alleluia: la salute, e la potenza, e la gloria, e i’ onore, appartengono al ¿signore Iddio nostro. 2 Perciochè veraci e giusti sono i suoi giudica : conciosiacosach’ egli abbia fatto giudicio della gran meretrice, c’ ha corrotta la terra con la sua fornicazione : ed ha vendicato il sangue de’suoi servidori,ridomandandolo dalla mano d’ essa. 3 E disse la seconda volta. Alleluia : e, Il fumo d’essa sale ne’ secoli de’ stcoli. 4 Ed i ventiquattro Vecchi, ed i quattro Animali, si gittarono giù, ed adorarono Iddio, sedente in sul trono : dicendo, Amen, Alleluia. 5 Ed una voce procedette dal trono: dicendo, Lodate 1’ Iddio nostro, voi tutti i suoi servidori, e ivi che lo temete ; piccioli, e grandi. ò Poi io udii come la voce d’ una gran moltitudine, e come il suon di molte acque, e come ’I romore di forti tuoni : che dicevano, Alleluia: perciochè il Signore Iddio nostro, l’Onnipotente, ha preso a regnare. 7 Rallegriamci, e giubiliamo, e diamo a lui la gloria : perciochè ^on giunte le nozze del-P Agnello, e la sua moglie s’ è apparecchiata. 8 E l’è stato dato d’esser vestita di bisso ri-splendente, e puro : perciochè il bisso son 1’ opere giuste de’ santi. 9 Equella voce mi disse,Sèfivi, Beati coloro che sono chiamati alla cena delle nozze del-1’ Agnello. Mi disse ancora, Queste son le veraci parole di Dio. 10 Ed io mi gittai davanti a lui a’ suoi piedi, per adorarlo. Ma egli mi disse, Guardati che tu «״/ faccia: io'son conservo tuo, e de’ tuoi fratelli, c’ hanno la testimonianza di Gesù: adora Iddio: perciochè la testimonianza di Gesù è lo Spirito della profezia. 11 Poi vidi ’1 cielo aperto : ed ecco un cavai bianco : e colui che lo cavalcava si chiama il Fedele, e’1 Verace : ed egli giudica, e guerreggia in giustizia. 12 Ld i suoi ccclu erano come fiamma di fuoco, ed in su la sua testa 1’ erano molti diastemi: ed egli avea un Nome scritto, il qual ninno conosce, se non egli: 13 Ed era vestito d’ una vesta tinta in sangue : e ’1 suo nome si chiama, La parola di Dio. 14 E gli eserciti che son nel cielo lo seguitavano in su cavalli bianchi, vestiti di bisso bianco, e puro. 15 E «Iella bocca d’ esso usciva una spada a due tagli, aguta, da percuoter con essa le genti : ed egli le regnerà con una verga «ii ferro, ed egli stesso calcherà il tino del vino dell’ indeguuzione, e dell’ ira dell’ Iddio onnipotente. lo Ed egli avea in su la sua vestale sopra la coscia, questo nome scritto, IL ltE DEL-Ll RE, E'L SIGNOR DE’ SIGNORI. 17 Poi vidi un’ Angelo in piè nel sole, il qual gridò con gran voce, dicendo a tutti gli uccelli che volano in mezzo del cielo, Venite, raunatevi al gran convito di Dio, 13 Per mangiar carni di re, e carni di capi-18ò 195