BIBLIA POLYGLOTTA, Epistola ad Hebræos, XII. XIII. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EPITRE DE S. PAUL AUX HEBREUX, XII. XIII. ¡1 fut rejeté, car il ne put trouver le moyeu de le faire changer de résolution, quoiqu’il le demandât avec larmes. 18 Car vous ne vous êtes pas approchés de la montagne qu’on çouvoit toucher avec la main, ni du feu brûlant, ni de la nuée épaisse, ni de l’obscurité, ni de la tempête ; 19 Ni du bruit de Ja trompette, ni de la voix cjui parloit, et qui etoit telle que ceux qui l’entendirent, prièrent que la parole ne leur fût plus addressée. 20 Car ils ne pouvoient supporter ce qui étoit ordonné, que si même une bête tou-choit la montagne, elle seroit lapidée, ou percée d’un dard. ‘ 21 Et ce qui paroissoit étoit si terrible, que Moise même dit: Je suis effrayé et tout tremblant. 22 Mais vous êtes venus à la montagne de Sion, a la cité du Dieu vivant, à la Jérusalem céleste, aux miliers d’anges; 23 A l’assemblée et à l’Eglise des premiers-nés, qui sont écrits dans les cieux ; à Dieu qui est le juge de tous ; aux esprits des justes qui sont parvenus à la perfection ; 24 Et à Jésus, le Médiateur de la nouvelle alliance, et au sang de l’aspersion, qui prononce de meilleures choses que celui d’Abel. 25 Prenez garde de ne pas mépriser celui qui vous parle ; car si ceux qui méprisoient celui qui parloit de la part de Dieu sur la terre, ne sont point échappés, nous serons punis beaucoup plus, si nous nous détournons de celui qui nous parle des cieux ; 26 De qui la voix ébranla alors la terre, et qui maintenant, a fait cette promesse־ Encore une fois j’ébranlerai, non seulement la terre, mais aussi le ciel. 27 Or, ces mots : Encore une fois, marquent l’abolition des choses muables, comme n’ayant été faites que pour faire place à celles qui sont immuables et qui subsisteront toujours. 28 C’est pourquoi, embrassant le royaume qui ne peut etre ébranlé, conservons la grâce par laquelle nous puissions servir Dieu d’une manière qui lui soit agréable avec respect et avec crainte : ’ 29 Car notre Dieu est aussi un feu consumant. Quei CIIAP. XIII. 'iUE 1 amour fraternel demeure en vous. 2 N oubliez point l’hospitalité; car c’est par elle que quelques-uns ont logé des anges sans le savoir. 3 Souvenez-vous de ceux qui sont dans les liens, comme si vous y étiez avec eux ; et de ceux qui sont maltraités, comme étant vous memes du même corps• 4 Le mariage est honorable entre tous, et le lit sans souillure ; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adultères. 5 Que vos mœurs soient sans avarice, étant contents de ce que vous avez ; car Dieu lui-memeadit: Je ne te laisserai point, je ne t'abandonnerai point. “ ׳ ' 6 De sorte que nous pouvons dire avec confiance : Le Seigneur est mon aide, et je ne craindrai point ce que l’homme pour-roit me faire. 7 Souvenez-vous de vos conducteurs, qui vous ont annoncé la parole de Dieu, et imitez leur foi, considérant quelle a’été 1 issue de leur vie. 8 Jésus-Christ est le même, hier et aujourd’hui, et le sera éternellement. 9 Ne vous laissez point entraîner par des doctrines diverses et étrangères ; car il vaut ils ont été mis à toutes sortes d’épreuves, ils sont morts par le tranchant de l’épée, ils ont été errans ça et là, vêtus de peaux de brebis et de peaux de chèvres, destitués de tout, affliges, maltraités; 33 Eux dcmt le monde n’étoit pas digne : ils ont erré dans les déserts et dans les montagnes, se cachant dans• les cavernes et les antres de la terre. 39 Et tous ceux-là ayant obtenu un bon témoignage par leur foi, n’ont point reçu ce qui leur avoit été promis: 40 Dieu ayant pourvu quelque chose de meilleur pour nous, afin qu’ils 11e parvinssent pas a la perfection sans nous. CH A P. XII. donc aussi, puisque nous sommes environnés d’une si grande nuée de témoins, rejetant tout fardeau, et le péché qui nous enveloppe aisément, poursuivons constamment la course qui nous est proposée, 2 Regardant à Jésus, le chef et le consom-mateur de la foi, qui, à cause de la joie qui lui étoit proposée, a souffert la croix, méprisant l’ignominie, et s’est assis à la droite du trône de Dieu. . 3 C’est pourquoi, considérez bien celui qui a souffert une si grande contradiction des pécheurs, afin que vous ne vous abattiez pas en perdant courage. 4 Vous n’avez pas encore résisté jusqu’au sang, en combattant contre lë pèche. 5 Et vous avez oublié l’exhortation qui vous dit, comme à des enfans de'Dieu: Mon enfant, ne méprise pas le châtiment du Seigneur, et ne perds point couiage, lors qu’il te reprend. fi Car le Seigneur châtie celui qu’il aime et il trappe de ses verges tous ceux qu’il reconnoît pour ses enfans. 7. Si vous souffrez le châtiment, Dieu vous traite comme ses enfans; car quel est l’enfant que son père ne châtie pas? 8 Mais si vous êtes exempts du châtiment auquel tous les autres ont part, vous êtes donc des bâtards, et non des enfans légitimes. 9 Et puisque nos pères selon la chair nous ont châtiés, et que nous avons eu du respect pour eux, ne serons-nous pas beaucoup plus soumis au Père des esprits, pour avoir la vie ? 10 Car quant à nos pères, ils nous châ-tioient pour un peu de tems, comme ils le trouvoient bon : mais Dieu ?tous châtie pour notre profit, afin de nous rendre participans de sa sainteté. 11 II est vrai que tout châtiment semble d’abord un sujet de tristesse, et non pas de joie; mais il produit en suite un fruit paisible de justice à ceux qui ont été ainsi exercés. 12 Fortifiez donc vos mains qui sont affoi-blies, et vos genoux qui sont relâchés; 13 Et faites à vos pieds un chemin droit, afin que ce qui cloche, ne se dévoie pas tout à fait, mais que plutôt il se rétablisse. 14 Recherchez la paix avec tout le monde, et la sanctification, sans laquelle personne ne verra le Seigneur. 15 Prenant garde que personne ne se prive de la grâce de Dieu ; et que quelque racine d’amertume poussant en haut, ne vous trouble, et que plusieurs n’en soient infectés. 16 Qu’il n’y ait point d’impur, ni de profane comme Esaü, qui, pour un mets, vendit son droit d’aînesse. 17 Car vous savez que même après cela, voulant hériter la bénédiction de son père, -!ai (Sbraer 13. ©rmajjnungen. 3 ©efcenfet fcer ©ebunbenen; dé bie »?itgebuntene; tmb fcerer, bie íDrübfal leiben/ alé bie íl)x aud) ne$ ím tíeibe lebet. 4 ¿Die ©(je feil ef)rli4) gehalten rcerben bep alien/ unb ba¿ ©(nbette unbejíeít; bie £urer aber unb ©(je־ bredjer rcirb ©ott ríd^ten. 5 2>er ®anbei feo ot)ne ©ei¡/ unb lajfet eu$ begnügen an bem; ba¿ ba í!l; benn er (jat gefagt: 3$ mili bid) nidff oerlaffen ncd) oetfaumen. 0 ?Ufo, baf? wir burfen fagen : ;Der £)err ífí mein ftelfer; unb rcill mi# nú&t fürdffen. ®as follte mir ein »?enfd; tf)un? 7 ©ebenfet an eure £el;rer, bie eu$ baé ®ort ©oí* teé gefagt (;aben ; reeller ©nbe fdjauet an/ unb folget ffjrem ©lauben nacj). 8 Sefué fíl&riflué/ gejtern unb ()eute, unb berfelbe and) ín ©rcigfeít. 9 gaffet eud) nid)t mit mancherlei unb fremben £e(;־ ren umtreiben; benn eé ifl ein fejlliífce¿ £ing, ba{¡ baé £erj ue]í rcerbe; rceld;e¿ gefcj)ie()t burd) ©nabe, nidff burd) ®peífen/ baoon teinen Stufen (jaben; bie bamit umgel;en. 10 ®ir ()aben einen Qlltar, baoon nídjt »?a$t biaben ¡u ejfen; bie ber £ülte pflegen. 11 £enn rccldrcr Spiere »lut getragen rcírb burd) ben £>ol;enpríejler in baé ^eilige für bie 0ünte/ bcrfel־ bigen geid)name rcerben oetbrannt aufferbem gnger. 12 ;Darum aud) 3efué, auf baß er (jeiligte ba¿ ®olí tur?ö fein eigene¿ »lut/ f;at er gelitten auf־ fen ocr bem S(jor. 13 60 laffet uñé nun ¡u i(jm Ijínaué ge()en, auffer bem Dager/ unb feine ®d)mad; tragen. 14 2>enn rcir ()aben Ejíer feine bleíbenbe ®tabt/ fon־ bem bie ¡ufünftige fueren rcir. 15 60 laffet uñé nun opfern/ burd; i[;n/ baé £ob־ opfer ©ott allejeit/ baé ifl/ bie §rud)t her Sippen, bie feinen Bíamen befennen. 16 ®c()l ¡uttjun, unbmítjutljeilenoergeffetniit• benn fold;e Dpfer gefallen ©ott rcol;l. * 17 ©efjcrdjet euren Debrern/ unb folget ífnen; benn fie rcadien über cure Seelen, alé bie ba fftedjen־ fi&aftbafur geben folien ; auf baß fie baé mit ftreu¡ ben tl;un, unb ntcfjt mit ®eufjen ; benn baé iff eud) n:d;t gut. 18 »etet für uñé. UnferíDrofl ifl ber, bap rcir ein guteé ©erciffen ()aben, unb fleißigen uñé, guten ®anbei ¡u führen bep allen. 19 3d) ermahne eud) aber ¡um Ueberfup felfeé ¡u tf)un, auf baß id) elyflené rcieber ¡u eu!i fomme. 20 ©ott aber bcé ^rieben¿, ber oon ben Sobten au?־ gefüljret Ratten greffen Wirten ber Schafe, burd) baé 33lut beé einigen Scflamenté, unfern £errn Sefum, 21 ;Der maefje eud) fertig in allem guten ®erf, m tljun feinen ®illen, unb ftaffe in eud;, recé oor ibm gefällig ifl, burd) Sefumff^rifl; rceld;em fep ©bre oon ©rclgfeit tu Grcigfeit. kirnen. ^ 22 3d> ermähne eud) aber, lieben trüber, haltet baé ®ert ber ©rma&nung ju gute, benn id) l;abe euch für¡ gefi^rieben. 23 ®iffet, bap ber »ruber Simotljeué rcieber lebig ifl; mit rceldjem, fo er halb fommt, rcill id¡) eud) feben 24 ©rülfet alle eure £e£;rer, unb alle ^eiligen. Cö griiffen eud) bie »rüber aué Stalien. 25 D'ie ©nabe feo mit eud) allen l Simen, ©efdjrieben aué 3tallen, burd) Simotfceum. 164 Tarnung oor Untreue. ge nach if)rem S)ünfen; biefer aber ju -Dlu^, auf befj rcir feine Heiligung erlangen. 11 Stile 3üd)tigung aber, rcenn ffc ba tjl, bünfet fte un¿ nid)t f^reube, fonbern Sraurigfeit ¡u fern ; aber bamad) wirb fle geben eine friebfame ^ru^t ber ©eredhtigfeit benen, bie baburdj geübet fTnb. 12 2)arum rietet rcieber auf bte Idffigen £änbe unb bie müben Kniee, 13 Unb timt gerciffe Sritlemit euren ftüffen, bap nicht jemanb flrauchle rcie ein Sahmer, fonbern o¿elmehr gefunb rcerbe. 14 3agetnad)bem^riebengegen jebermann, unb ber Heiligung, ohne rcel?he rcirbniemanb ben i^errn fehen. 15 Unbfehetbarauf, bapnidhtiemanb©oUe£!©nabe uerfiiume, bap nicht etrca eine bittere ®urjel auf־ rcadhfe, unb Unfrieben anridhte, unb oiele burd) bie־ felbe cerunreiniget rcerben. 16 ;Daß nid)t jemanb feo ein $urer, ober ein ©ott־ lofer, rcie ©fau, ber um einer 0peife rcillen feine ©rflgeburt oertaufte. 17 ®iffet abe*■/ bap er (;ernadj, ba er benScegen ererben rcollte, oerrcorfen ifl, benn er fanb feinen öiaurn ¡ur »ujfe, rciercet;l er fle mit 3־branen fuchfe. 18 £)enn ihr fepb nid)t gefommen ¡u bem »erge,ben man anrühren fonnte, unb mitgeuer brannte; noch ¡u bem SDunfel, unb f^inflernip, unb Ungeteilter; 19 üicch ¡u bem £all ber ^pofaune, unb ¡ur stimme ber ®orte; rcelcher fleh rcegerten, bie fle fjoreten, bap ihnen baö ®ort ja nidht gefagt rcürbe. 20 fD'enn ffe mod;ten¿ nicht ertragen, rca¿ ba gefagt warb. Unb rcenn ein Shtcr ben »erg anrührete, follte e¿ gepeiniget,ober mit einem@efd;op erfd;o|fen rcerben. 21 Unb alfo erfihredlid; rcar ba¿ ©efld)t, bap »fo־ fe¿ fpradh: 3d) bin erfdroden, unb ¡ittere.) 22 0onbern ihr feobgefommen ¡u bem »ergegion, unb ju ber 0tabt be¿ Iebenbigen ©otte¿, ¡u bem himmlifhen Serufulem, unb ¡u ber »?enge oieler taufenb ©ngel, 23 Unb ¡u ber ©emein.e fccr ©rftgebornen, bie im Fimmel angefd;rieben• fTnb, unb ¡u ©ett, bem Seichter über alle, unb ¡u ben ©eipern ber oollfommcnen @ered;ten; 24 Unb ¡u bem »?ittler be¿ neuenSepament¿, 3e־ fu ; unb ¡u bem »lut ber »efprengung, ba¿ ba bef־ fer rebet benn Slbel¿. 25 ®ehet ¡u, bap if;r euih bep nidht rcegert, ber ba rebet. 2?enn fo jene nidht entpoljen pnb, bie pd) rcegerten/ ba er auf ©rben rebete; oiel rceniger rcir, fo rcir un¿ bep rcegern, ber com Fimmel rebet. 26 ®eld;e¿ ®timme ¡u ber Jeit bie Grbe bercegte. SRun aber oerheipt er, unb fprid)t: SRod; einmal rcill id) bercegen nicht allein bie Grbe, fonbern auch ben £!immel. 27 Stber foldje¿ : Sfiod;einmal, ¡eigetan, bapba¿ »erceglidhe foll cercinbert rcerben, cl¿ ba¿ gemalt ifl, auf bap ba bleibe ba¿ Unbewegliche. 28 «Darum, bierceil rcir empfangen ein unbercegli־ dbe¿ Sieid), haben rcir ©nabe, burd) rceldhe rcir feilen ©ott bienen, ihm ju gefallen, miti3ud;tunb$urd)t. 29 S?enn unfer ©ott ip ein rerjehrenbe¿ geuer. 2>a¿ 13 Kapitel. QLleibet ceP in ber brüberlidhen giebe. 2 ©aff freo ¡u feen oergeffet nidht; benn burd) bajfelbige höben etliche, ohne ihr ®iffen, ©ngel beherberget. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. EPISTOLA DE SAN PABLO A LOS HEBREOS, XIII. 3 Acordaos de los presos, como si lo estuvierais junto con ellos: y de los afligidos, como que vosotros moráis también en cuerpo. 4 Sea honesto en todos el matrimonio, y el lecho sin mancilla. Porque Dios juzgará á los fornicarios y á los adúlteros. 5 Sean las costumbres sin avaricia, contentándose con las cosas presentes; porque él dixo: No te dexaré, ni desamparare. 6 De manera que digamos con confianza: El Señor es quien me ayuda: no temere cosa que me pueda hacer hombre. 7 Acordaos de vuestros Prelados, que os han hablado la palabra de Dios: cuya fe habéis de imitar, considerando quál haya sido el fin de su conversación. 8 Jesu-Christo ayer y hoy: él mismo también en los siglos. 9 No os dexeis sacar de camino por doctrinas varias y peregrinas. Poraue es muy bueno fortificar el corazón con la gracia, no con viandas: que no aprovecháron á los que anduvieron en ellas. 10 Tenemos un altar, del qual no tienen facultad de comer los que sirven al tabernáculo. 11 Porque los cuerpos de aquellos animales, cuya sangre mete el Pontífice en él Santuario por el pecado, son quemados fuera de los reales. 12 Por lo qual también Jesús, para santificar al pueblo por su saugre, padeció fuera de la pueita. 13 Salgamos pues á él fuera de los reales, llevando sus improperios. 14 Porque no tenemos aquí ciudad permanente, mas buscamos la que está por venir. 15 Pues ofrezcamos por él á Dios sin cesar sacrificio de alabanza, que es el fruto de los labios que confiesan su nombre. 16 Y no olvidéis hacer bien y comunicar con otros vuestros bienes: porque de tales ofrendas se amada Dios. 17 Obedeced á vuestros superiores, y es-tadles sumisos. Porque ellos velan, como que han de dar cuenta de vuestras almas, para que hagan esto con gozo, y no gimiendo : pues esto no es provechoso para vosotros. 18 Orad por nosotros: porque tenemos confianza que en ninguna co^a nos acusa la conciencia deseando portarnos bien en todo. 19 Y tanto mas os ruego que hagais esto, para que yo os sea mas presto restituido. 20 Y el Dios de la paz, que por la sangre del testamento eterno resucitó tle los muertos al grande Pastor de las ovejas, nuestro Señor Jesu-Christo, 21 Os haga idóneos en todo bien, para que hagais su voluntad: haciendo el en vosotios lo que sea agradable á sus ojos por Je.־>u-Chnsto: al qual es gloria por los siglos de siglos. Amen. 22 Mas ruegoos, hermanos, que sufráis esta palabra de exhortación. Porque os he escrito brevemente. 23 Sabed que nuestro hermano Timothéo está en libertad: con quien, si viniere presto, iré á veros. 24 Salud á todos vuestros Prelados, y á todos los Santos, üs saludan los hermanos de Italia. 25 La gracia sea con todos vosotros. Amen. S ceremos mucho mas al Padre de los espíritus y viviremos r 10 Y" aquellos en verdad en tiempo de pocos dias nos corregian según su voluntad : mas este en aquello, que n״s es provechoso, para recibir su santificación. 11 T oda corrección al presente en verdad no parece ser de gozo, sino de tristeza: mas después dará un fruto muy apacible de justicia, á los que por ella han sido ex-ercitados. 12 Por lo qual alzad las manos caidas, y las rodillas descoyuntadas, 13 Y dad pasos derechos con vuestros pies: para que el que claudica no se desvie, ántes sea sanado. 14 Seguid la paz con todos y la santidad, sin la qual ninguno verá á Dios: 15 Atendiendo á que ninguno falte á la gracia de Dios: porque, biotando alguna raiz de amargura no os impida, y por ella sean muchos contaminados. 16 No haya ningún fornicario, ó profano, como Esaü: el qual por una vianda vendió su primogenitura: 17 Pues sabed, que deseando él después heredar la bendición, fué desechado: porque no halló lugar de arrepentimiento, aunque lo solicitó con lágrimas. 18 Porque no os habéis aun llegado al monte palpable, y al fuego encendido, y al torbellino, y á la obscuridad, y tempestad, 19 Y al sonido de la trompeta, y á la voz de las palabras, que los que la oyeron, suplicaron que no se les hablase mas. 20 Pues no podían surrir lo que se intimaba : Que si una bestia tocare al monte, será apedreada. 21 A" era tan espantoso lo que se veía: que Moyses dixo: Espantado estoy y temblando. 22 .Mas os habéis llegado al monte Sion, y á la Ciudad del Dios vivo, Jerusaléin la del Cielo, y. á la compañía de muchos millares de Angeles, 23 Y á la Iglesia de los primogénitos, que están alistados en los Cielos, y á Dios el Juez de todos, y á los espíritus de los justos consumados, 21 Y á Jesús medianero del nuevo Testamento, y á la aspersión de la saugre, que habla mejor que la de Abel. 25 Mirad que no desechéis al que habla. Porque si no escapáron aquellos, que dese-cháron al que les hablaba sobre la tierra; mucho menos nosotros, si desechamos al que nos habla de los Cielos. 26 Cuya voz movió entonces la tierra: mas ahora nos intima diciendo: Aun una vez ; y yo moveré no tan solo la tierra, mas también el Cielo. 27 En esto que dice: Aun una vez; demuestra la mudauza de las cosas movibles, como cosas hechas, para que permanezcan aquellas que son inmobles. 23 Y así recibiendo un reyno inmovible, tenemos gracia: por la que agradando á Dios, le sirvamos con temor y reverencia. 29 Porque nuestro Dios es fuego consumidor. CAP. XIII. JLa caridad fraternal permanezca entre vosotros. 2 Y no olvidéis la hospitalidad; porque por esta algunos sin saberlo hospedaron Augeles. AGLI EBREI, XIII. 10 Concicsiacosaché quelli per pochi gior-| 3 Ricordatevi de’ prigioni, come essen- ni, come parea loro, ci gastigassero : ma que-¡ do lor compagni di prigione: di quelli che sto ci gastiga per util ?¿ostro, acciochè siamo, sono afflitti, come essendo ancora voi'nei partecipi della sua santità. j corpo. 11 Or ogni gastigamento par bene per l’ora | 4 II matrimonio, e ’I letto immaculato è presente non esser d’allegrezza, anzi di tri- onorevole in tutti: ma iddio giudicherà i stizia : ma poi rende un pacifico frutto di giu-1 fornicatori, e gli adulteri. stizia a quelli che sono stati per esso esercitati, j 5 Siena i costumi vostri senza avarizia, es- 12 Perciò, ridirizzate le mani rimesse, e sendo contenti delle cose presenti: perciò chè egli stesso ha detto, Io non ti lascerò, e non t’ abbandonerò. 6 Talché possiam dire in confidanza, Il Signore è il mio aiuto : ed io non temerò ciò che mi può far 1’ uomo. 7 Ricordatevi de’ vostri conduttori, i quali v’ hanno annunziata la parola di Dio; la cui fede imitate, considerando la fine della lor conversazione. 8 Gesù Cristo è 1’ istesso ieri, ed oggi, ed in eterno. 9 Non siate traportati quà e là per varie le ginocchia disciolte : .13 E fate diritti sentieri a’ piedi vostri : acciochè ciò eli’ è zoppo non si smarrisca dalla via, anzi più tosto sia risanato. 14 Procacciate pace con tutti ; e la santificazione, senza la quale niuno vedrà il Signore : 15 Prendendo guardia che niuno scada dalla grazia di Dio: che radice alcuna d’amaritudine, germogliando in su, non vi turbi ; e che per essa molti non sieno infetti. 16 Che niuno sia fornicatore, o profano, _ ... _ . . ___ come Esau, il quale, per una vivanda, veti- e strane dottrine : perciochè egli è bene che’l !.. _________ _________________ ................................_______________:... cuor sia stabilito per grazia, non per vivan- dette la sua ragione di primogenitura. 17 Conciosiacosachè voi sappiate che anche ! de : delle quali non hanno ricevuto alcun poi appresso, volendo eredar la benedizio- [ giovamento coloro che sono andati dietro ne, fu riprovato : perciochè non trovò luogo ! ad esse. di pentimento, benché richiedesse quella con¡ 10 Noi abbiamo un’ Altare, del qual non lagrime. ! hanno podestà di mangiar coloro che servo- 18 Impercché voi non siete venuti al mon- j no al Tabernacolo. te che si toccava con la mano, ed al fuoco 11 Perciochè i corpi degli animali, il cut acceso, ed al turbo, ed alla caligine, ed alla sangue è portato dal sommo Sacerdote den-tempesta : ! tro al Santuario per io peccato, sono arsi -----J-I - -1p0> ancora Gesù, acciochè santifi- ! casse il popolo per lo suo propio sangue, 19 Ed al suon della tromba, ed alla voce fuor del campo, delle parole, la quale coloro che 1’ udirono 12 Perciò anc richiesero che non fosse loro più parlato. 20 Perciochè non potevano portar ciò : ha sofferto fuor della porta, eh’ era ordinato, che, se pure una bestia 13 Usciamo adunque a lui fuor del campo, toccasse il monte, fosse lapidata, o saettata, portando il suo vituperio. 21 E, (tanto era spaventevole ciò eh’ ap-1 14 Perciochè noi non abbiamo qui una Città stabile, anzi ricerchiamo la futura. 15 Per lui adunque offeriamo del continuo pari va) Moisè disse, lo son tutto spaventato, e tremante. 22 Anzi voi siete venuti al monte di Sion, ed alla Gerusalemme celeste, eh' è la Città dell’ Iddio vivente; ed alle migliaia degli Angeli : 23 All’ universa! raunanza, ed alla Chiesa de’ primogeniti scritti ne’ cieli; ed a Dio, a Dio sacritìcii di laude : cioè, il frutto delle labbra confessanti il suo Nome. 16 E non dimenticate la beneficenza, e comunicazione: conciosiacosachè per tali sacrifica si renda servigio grato a Dio. ... _____ ______ .-------, -- - ______,, 17 Ubbidite a’ vostri conduttori, e sotto- Giudi.ce. di tutti; ed agli spiriti de’ giusti I mettetevi loro: conciosiacosach’essi vegghi-compiuti : no per P anime vostre, come avendone a o. 17! ■m■-j-ì .. render ragione: acciochè facciano questo con allegrezza, e non sospirando: perciochè quello non vi sarebbe d’ alcun utile. 18 Pregate per noi: perciochè noi ci confidiamo d’ aver buona coscienza, desideran- ti Ed a Gesù, Mediator del nuovo patto; ed al sangue dello spargimento, che pronunzia cose migliori che quel d' Abel. 25 Guardate che non rifiutiate colui che parla: perciochè, se quelli non iscamparono,,_____________ ________________, avendo rifiutato colui che rendeva gli ora-! do conversare onestamente in ogni tosa, coli sopra la terra; quanto meno scamperemo I 19 E vieppiù vi prego di far questo, ac-noi, se rifiutiamo colui che parla dal cielo? I ciochè più presto io vi sia restituito. 26 La cui voce allora commosse la terra : 20 Or l’ Iddio della pace, e’ ha tratto ma ora egli ha dinunziato, dicendo, Ancora da’ morti il Signor nostro Gesù Cristo, il una volta io commoverò, non sol la terra I gran Pastor delle pecore, per lo sangue del [ patto eterno : ma ancora il cielo 27 Or quello, Ancora una volta, significa 21 Vi renda compiuti in ogni buona opera, il sovvertimento delle cose commosse, come ! per far la sua volontà, facendo in voi ciò essendo state fatte : acciochè quelle che non ; eli’è grato nel suo cospetto, per Gesù Cristo ; d qual sia la gloria ne’ secoli de’ secoli. Amen. 22 Or, fratelli, comportate, vi prego, il ragionamento dell’ esortazione : concicsia-. , cosacli’io v’abbia scritto brevemente. 19 Perciochè anche 1’ Iddio nostro è un I 23 Sappiate che T fratei Timoteo è libe- rato: col quale, se viene tosto, vi vedrò. 24 Salutate tutti i vostri conduttori, e tutti i santi. Que’ d’ Italia vi salutauo. 25 La grazia sia con tutti voi. Amen. si commuovono dimorino ferme. 28 Perciò, ricevendo il Regno che non può esser commosso, ritegniamo la grazia, per la quale serviamo gratamente a Dio, con riverenza, e timore. Fu scrina d'Italia agli Ebrei per Timoteo. fuoco consumante, T CAP. XIII. JLa’AMOR fraterno dimori fra voi. 2 Non dimenticate 1’ ospitalità: perciochè per essa alcuni albergarono già degli Angeli, senza saperlo. 164 164