BIBLIA POLYGLOTTA, Epistola ad Colossenses, III. IY. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EPITRE DE S. PAUL AUX COLOSSIENS, IH. IV. souillure, les passions, la mauvaise convoitise, et l’avarice, qui est une idolâtrie. O Car c'est pour ces choses que la colère de Dieu vient sur les enfans de rébellion־» 7 Dans lesquelles aussi vous avez marché autrefois, lors que vous viviez dans ces vices. 8 Mais maintenant renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à lamalice, à la médisance ; et qu’aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche. 9 Ne mentez point les uns aux autres, ayant dépouillé le vieil homme avec, ses oeuvres ; 10 Et ayant revêtu le nouvel homme, qui se renouvelle par la connoissance, à l’image de celui qui l’a créé. 11 Ici il n'y a ni Grec, ni Juif, ni circoncis, ni incirconcis, ?¿¿Barbare, ni Scythe, ni esclave, ni libre ; mais Christ est toutes choses en tous. 12 Revêtez-vous donc, comme les élus de Dieu, ses Saints et ses bien-aimés, des entrailles de miséricorde, de bonté, d’humilité, de douceur, de patience ; 13 Vous supportant les uns les autres, et vous pardonnant les uns aux autres, si l’un de vous a quelque sujet de plainte contre l’autre; comme Christ vous a pardonné, vous aussi, usez-en de même. 14 Mais sur-tout, soyez revêtus de la chante, qui est le lien de la perfection. 15 Et que la paix de Dieu, à laquelle vous avez été appelés pour n’ètre qu’un seul corps, régne dans vos cœurs: et soyez reconnoissans. 16 Que la parole de Christ habite abondamment en vous avec toute sorte de sagesse, vous instruisant et vous exhortant les uns les autres par des pseaumes, par des hymnes et des cantiques spirituels, chantant du fond de vos cœurs au Seigneur avec re-connoissance. 17 Et quelque chose que vous fassiez, soit par vos paroles, soit par vos actions, faites tout au nom du Seigneur Jésus, rendant grâces par lui à Dieu notre Père. 18 Temmes, soyez soumises à vos propres maris comme cela se doit selon le Seigneur. 19 Mans, aimez vos femmes, et ne vous aigrissez point contr’elles. £0 Enfans, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses ; car cela est agréable au Seigneur. 21 Pères, n’irritez point vos enfans, de peur qu ils ne perdent courage. 22 Serviteurs, obéissez en toutes choses à ceux qui sont vos maîtres selon la chair, ne servant pas seulement sous leurs yeux, comme si vous ne cherchiez qu’à plaire aux hommes, Ti\?i\s faites-le dans la simplicité de votre cœur et dans la crainte de Dieu. 23 Et quoi que vous fassiez, faites-le de bon cœur, comme pour le Seigneur et non pour les hommes; 24 Sachant que vous recevrez du Seigneur la recompense de l’héritage, puisque vous servez Christ le Seigneur. 25 Mais celui qui agit injustement, re- cevra la peine de son injustice ; et il n’y a point d’acception de personnes devant Dieu. ״ CIIAP. IV. MAITRES, rendez aussi A vos serviteurs ce qui est de lajustice etde l’équité, sachant que vous avez aussi un maître dans le ciel. 2 Perseverez et veillez dans la prière et dans les actions de grâces. 3 Priez aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre la porte pour prêcher la paiole F enseignée, y faisant des progrès avec des actions de grâces. 8 Prenez garde que personne ne vous séduise par la philosophie et par des vaines subtilités, suivant les traditions des hommes, et les élémens du monde, et non pas selon Jésus- Christ. 9 Car toute la plénitude de la divinité habite corporellement en lui. 10 Et vous avez tout pleinement en lui, qui est le chef de toutes les principautés et de toutes les puissances. .11 C’est aussi en lui que vous avez été circoncis d’une circoncision faite sans main, et qui consiste à dépouiller le corps des péchés de la chair, ce qui est la circon׳ cision de Christ ; 12 Ayant été ensevelis avec lui par le baptême, dans lequel vous êtes aussi ressuscités avec lui, par la foi que vous avez en la puissance de Dieu, qui l’a ressuscité des morts. 13 Et lors que vous étiez morts dans vos péchés, et incirconcis dans votre chair, il vous a vivifiés avec lui, vous ayant pardonné toutes vos fautes. 14 U a effacé l’obligation qui êtoit contre nous, laquelle consistait dans les ordonnances, et nous étoit contraire ; et il Ta entièrement annullée, en l’attachant à la croix; 15 Ayant dépouillé les principautés et les puissances, qu’il a publiquement exposées en spectacle, triomphant d’elles sur cette croix. 16 Que personne donc ne vous condamne au sujet du manger ou du boire, ou pour la distinction d’un jour de fête, ou de nouvelle lune, ou de sabbat. 17 Car ces choses n’étoient que l’ombre de celles qui dévoient venir, mais le corps en est en Christ. J8 Que personne ne vous maîtrise à son plaisir, sous prétexte d’humilité, et par le culte des anges, s’ingérant dans les choses qu’il n’a point vues, étant témérairement enflé de son sens charnel; 19 Et ne demeurant pas attaché au chef, duquel tout le corps, bien joint par la liaison de ses parties, tire ce qui le fait subsister, et reçoit son accroissement selon Dieu. £0 Si donc vous êtes morts avec Christ, par rapport aux élémens du monde, pourquoi vous charge-t-on de ces préceptes, comme si vous viviez encore au monde ? 21 Etions disant : N e mange point de ceci, n’en goûte point, n’y touche pas: 22 Préceptes qui sont tous pernicieux par leurs abus, n’étant fondés que sur des ordonnances et des doctrines humaines ; 23 lesquelles ont, à la vérité, quelque apparence de sagesse dans un culte volontaire, et dans une certaine humilité, en ce qu’elles n’épargnent point le corps, et qu’elles n’ont aucun égard à ce qui peut satisfaire la chair. CIIAP. III. ol donc vous êtes ressuscités avec Christ, cherchez les choses qui sont en haut où Christ est assis à la droite de Dieu. 2 Affectionnez-vous aux choses qui sont en haut, et non à celles qui«?¿; sur la terre. 3 Car vous êtes morts, et votre vie est cachée avec Christ en Dieu. 4 Mais quand Christ, qui est votre vie, paroîtra, alors vous paroîtrez aussi avec lui dans la gloire. 5 Faites donc mourir ce qui compose en vous l’homme terrestre, la fornication, la )45 ЯШЬег fdbftcrwä&Ue £eiligtçit. GsoloffeT о—4. ^auetafel. 11 2>a ni#t ift ©гкфе/ Sube/ >8ef#neibung/ S3or|}aut/ Шдпефе/ ©eptt)e, Äne#t/ greyer; fans tern alleö unb tn eilen ffijrtftus. 12 ©о ficket mm on; als tie 5luser»äl;lten © cites/ ^eiligen unb ©eliebten/ !к^Ифев erbarmen/ greunUi#kit, S>emut§/ ©anfmu% ©ebulb; 13 Unb vertrage einer ten anbern; unb vergebet еиф unter einanber/ fo jemanb Älage bat w;ber ben anbern ; glei#wie ¡Surplus еиф pergeben fjat/ alfo аиф iljr. 14 Ueber alles aber ¿tefHt an bte Siebe/ tie ba tft bas iPanb ber *ToUfommenjjeit. 15 Unb ter $ riebe ©ottes regiere in euren £>erjen; ju гсе1фет ibr аиф berufen fepb in Ginem Selbe, unb feeb bantbar. 16 Saffct bas UDort ff&rifti nnter еиф шфНф rcobnen/ in aller SüöeiSteit; lehret unb vermahnet еиф felbft mit фГа!теп unb Ssbgefangen/ unb geift* Ифеп ИеЬНфеп Siebern/ unb finget bem £errn m eurem £erjen. 17 Unb alles׳ rcas ihr timt mit ?Borten cter mit ?Berten/ baS tbut altes in bem Stamen tes £’errn 3efu/ unb banlet ©ott unb bem *Tater Ьигф ihn. 18 3br ?Beiter, fecb untertban euren Scannern in bem £>errn, wie рфй gebühret. 19 3bt Männer/ liebet eure ?SeiheГ/ unb fecb т'ф1 bitter gegen fie. 20 3 b* Ämter/ fecb geborfam ben Gltern in allen gingen; benn bas iff bem £)errn gefällig. 21 3bi Шег/ erbittert eure Äinber тф1/ auf baft fie ni#t fфeu werben. 22 3bt Äne#te/ fecb geborfam in allen gingen eurenТеФИфеп Herren; ni#tmit ghenft Vorzügen/ als ben Ш1епГфеп ¿и gefallen/fonbern mit Ginfäls tigfeit bes £erjens unb mit ©ottesfur#t. 23 3UleS/ roas i()r tbut/ bas tbut ven^erjen/ als bem Iperrn, unb nicht ben ЦЯепГфеп. 24 Unb roifYet/ baff ihr von bem £>errn empfangen rcerbet bie *Tergeltung bes (Erbes; benn ihr bienet bem £>errn fftjrifto. 25 ?©er aber Unre#t tbut/ ber wirb empfangen/ rcas er Unre#t gelban bat; unb gilt fein »Inftften ber Werfen. £>as 4 ffapitel. CVbr Herren/ mas redf>t unb gleich iff, baSbemeifet О ben Äne#ten, unb wiftet/ bag ihr аиф einen &errn im Fimmel habt. 2 galtet an am@ebet/ unb wa#etin temfelbigen mit ,Dantfagung; 3 Unb betet ¿uglei# аиф für unS/ auf bag uns ©ott bie S:bür bes SDorts aufUjue/ ¿u reben baS ©ebeimnig fflmfti, barum ¡ф аиф gebunben bin ; 4 Stuf bag i# bajfelbige offenbare/ rvie i# foil reben. 5 ?Banbelt weirii# gegen bie/ bie brauffen flnb; unb feijidtet еиф in bie geit. 6 Cure Siebe feg allejett НеЬНф/ unb mit ©ati gereürjet/ bag ihr wiflet/ mie i&r einem !едНфеп antworten follt. 7 SBie es um пиф flehet/ wirb еиф alles funb !ЬипХрфicuS/ ber liebe S3ruber/ unb getreue Wiener/ unb m?itfne#t in bem #errn; 8 ?Ве1феп i# babe barum ju еиф gefanbt/ bag er erfahre, mie es fi# mit еиф bait/ unb bag er eure fterjen ermahne; 9 ©amt DnefTmo, bem getreuen unb lieben 93ru-ber, wel#er von ben Guren ifi: alles/ mie es hier ¿ufiebet/ werben fie еиф tunt tbun. bte Saufe/ in welkem ihr auch fecb auferftanben bureb ben ©lauten/ ben ©ott wirtet/ welcher ihn aufermeäet bat ton ben Sotten ; 13 Unb bat eu# au# mit ihm lebenbig gemalt/ ba ihr tobt wäret in ben ©ünben unb in ber *Tor; baut eures gleifches; unb bat uns gefchentet alle ©unten/ 14 Unb auSgetilgct bie £anbf#rift/ fo miber uns war/ welche bureb ©a^ungen entftant unb uns ent* gegen war; unb bat fie aus bem Mittel getban/ unb an baS Äreuj geheftet; 15 Unb bat ausgejogen bie gürftent#ümer unb bie ©cwaltigen/ unb fie ©#au getragen öflentU#/ unb einen Sriumpb aus ihnen gemacht bureb fi# frlbff. 16 ©o laffet nun nicmanb euch ©emifien ma#en über ©peife/ ober über Srani, ober über teflimmte gepertage/ ober Sieumonben, ober ©abbatber; 17 5Bel#eö ifi ber ©chatten von bem/ bas ¿ufunf; tig war; aber ber Äcrper felbfl ifi in £bnflo. 18 Saffet euch niemanb bas giel verrüden/ ber na‘d) eigener ?[ßabl einbergebet in Semutb unb ©eijD liebteit ber •Gngel/ beg er nie feines gefeben bat/ unb ifi ohne ©acbe aufgeblafen in feinem fieifebli* 4)en ©inn; 19 Unb hält fidb nidbt an bem Raupte/ aus weh tbem ber gan;eSeib burdb ©elenfe unbg-ugeni>anb* reidbung empfangt/ unb an einanber fidb enthält/ unb alfo wach ft jur göttlichen ©reffe. 20 ©o il)r benn nun abgefiorben fepb mit STbrifio ben ©a^ungen ber ?2Belt, was laffet ihr euch benn fangen mit ©afjungen als lebtet ihr noch in ber Sßelt? 21 Sie ba fagen ; Su follft bas nicht angreifen/ bu follft baS nicht foften/ bu follft baS nicht an־ rühren, 22 SBelebeS fich bc^ alles unter £änben verjebret/ unb iftSDIenfihengeßot unb gehre; 23 iüklche haben einen ©cbein ber SBeiSbeit/ burdh felbflermäblte ©eiftlidhfeitunbSemutb/ unb baburdh/ bag fie bes geibes ni»ht verfebonen/ unb bemgleifcb ntd)t feine Gfire tbun ju feiner Olothburft. Sos 3 Kapitel. ©epb ihr nun mit ff bd1?o auferftanben/ fo fudhet/ was broben ift/ ba ff briftus iff/ fihenb ju ber Siebten ©ottes. 2 Sradhtet nadh bem, baS broben ift; nicht na# bem/ baS auf Grben ift. 3 Senn ihr ftpb geflorbcn/ unb euer geben ift verborgen mitffbrifto in ©ott. 4 SCenn aber ff briftus/ euer geben/ fich offenbaren wirb/ bann werbet ihr auch offenbar werben mit ihm/ in ber £errlidbfeit. 5 ©o tobtet nun eure ©Heber/ bie auf Grben finb: £>urerep/Unreinigfeit/ fehanbliche83runft/böfeguft/ unb ben ©eij, welcher iff ^Ibgöttereo ; 6 Um welcher willen tommt ber gorn ©otteS über bie Äinber beS Unglaubens; 7 3n welchen audi; ihr weilanb gewanbelt habt/ ba ihr barinnen lebtet. 8 3tun aber leget alles ab von eudh׳ ben ©rimm, S3oSl)eit/ gäftcrung/ fehanbbare ?Sorte aus eurem *Dtunbe. 9 güget nicht unter einanber; ¿icbet ben alten iOtenfchen mit feinen ?Berten aus; 10 Unb fiebet ben neuen an/ ber ba verneuert wirb ¿u ber Grfenntntfi/ na# bem Gbenbilbe beg/ ber ihu ßefehafien fiat; VERSIO ITALIANA. VERSIO HISPANICA* SAX PABLO A LOS COLOSENSES, III. IV. A’ COLOSSES!, IH. IV. 8 Mas ahora dexad también vosotros todas estas cosas : ira, enojo, malicia, blasfemia, palabra torpe de vuestra boca. 9 Imo mintáis los unos á los otros, despojándoos del hombre viejo con sus hechos, 10 Y vistiéndoos del nuevo, de aquel que se renueva por el conocimiento, conforme á la imágen de aquel que lo crió. .11 En donde no hay Gentil y Judio, circuncisión, y prepucio, Barbaro, y Scitha, siervo, y libre : mas Christo es todo en todos. 12 Vosotros pues como escogidos de Dios, Santos y amados, revestios de entrañas de misericordia, de benignidad, de humildad, de modestia, de paciencia : 13 Sufriéndoos los unos á los otros, y perdonándoos mutuamente, si alguno tiene 3' , 14 Mas sobre todo esto tened caridad; que es el vínculo de la perfección : 15 Y triunfe en vuestros corazones la paz paz de Christo, en la que también fuisteis llamados en un cuerpo ; y sed agradecidos. 16 La palabra de Christo more en vosotros^ abundantemente en toda sabiduría, enseñándoos y amonestándoos los unos á los otros con psalmos, y himnos, y canciones espirituales, cantando de corazón á Dios con gracia. 17 Qualquier cosa que hagais sea de palabra ó de obra, hacedlo todo en el nombre de nuestro Señor Jesu-Christo, dando gracias por él á Dios y Tadre. .18 Casadas, estad sujetas á vuestros maridos, Aomo conviene, en el Señor. 19 Maridos, amad á vuestras mugeres, y no seáis desabridos con ellas. 20 Ilijos, obedeced á vuestros padres en todo ; porque esto es agradable al Señor. 21 Padres, no provoquéis á ira á vuestros hijos, para que uo se hagan de ánimo apocado. 22 Siervos, obedeced en todas cosas á vuestros Señores temporales, no sirviendo al ojo, como por agradar á hombres, sino con sencillez de corazón, temiendo á Dios. 23 Todo lo que hagais, hacedlo de corazón como por el Señor, y no por los hombres : 24 Sabiendo que recibiréis del Señor el galardón de la herencia. Servid á Christo el Señor. £5 Pues el que hace injusticia, recibirá lo que hizo injustamente : porque no hay accepcion de personas en Dios. CAP. IV. Vosotros Señores, haced con vuestros siervos, lo que es de justicia, y equidad: sabiendo que también teneis Señor en el cielo. 2 Perseverad en oración, velando en ella con hacimiento de gracias : 3 Orando también por nosotros, para que Dios nos abra la puerta de la palabra para anunciar el misterio de Christo (por el qual todavía estoy preso) 4 Y que lo pueda manifestar así como es necesario que yo hable. 5 Conducios en sabiduría con aquellos que están fuera: redimiendo el tiempo. 6 Vuestra conversación sea siempre sazonada con gracia, con sal, para que sepáis, cómo debeis responder á cada uno. 7 Mi muy amado hermano Tichico, fiel ministro y consiervo mió en el Señor, os 7 Arraygados, y sobreedificados en él, y fortificados en la fé, como lo, aprendisteis, creciendo en él en hacimiento de gracias. 8 Estad sobre aviso, que ninguno os engañe con philosofías, y vanos sofismas, según la tradición de los hombres, según los elementos del mundo, y no según Christo: 9 Porque en él habita toda la plenitud de la divinidad corporal mente: JO Y estáis cumplidos en aquel, que es la cabeza de todo Principado y potestad: 11 En el que también estáis circuncidados de circuncisión no hecha por mano en el despojo del cuerpo de la carne, sino en la circuncisión de Christo: 12 Estando sepultados juntamente con él en el.Bautismo; en el que también resucitasteis mediante la fé en el poder de Dios que lo resucitó de los muertos. 13 Y á vosotros, que estabais muertos en vuestros pecados, y en el prepucio de vuestra carne, os dió la vida juntamente con él, perdonándoos todos los pecados: 14 Cancelando la cédula del decreto, que había contra nosotros, que nos era contra- • rio: y la quitó de en medio, enclavándola en la cruz: 15 Y despojando los Principados y Potestades, los sacó confiadamente en publico triunfando de ellos en sí mismo. 16 Por tanto ninguno os juzgue por la comida, ó por la bebida, ó por respecto del dia de fiesta, ó de neomenia, ó de sábados: 17 Que son sombra de las cosas venideras : mas el cuerpo es en Christo. 18 Xadie os extravíe afectando en humildad dar culto á los Angeles, que nunca vió, andando hinchado vanamente en el sentido de su carne, 19 Y sin estar unido con la cabeza, de la qual todo el cuerpo fornido, y organizado por sus ligaduras y coyunturas, crece en aumento de Dios. 20 Por tanto si estáis muertos con Christo á los rudimentos de este mundo : ¿ por qué todavía dogmatizáis, como si vivieseis al mundo? 21 No comáis, no gustéis, no toquéis: 22 Las quales cosas son todas para muerte, usándolas según los preceptos, y doctrinas de los hombres: 23 Estas cosas á la verdad tienen apariencia de sabiduría en culto indebido, y humildad, y en mal tratamiento del cuerpo, y en la escasez de lo necesario para sustentar la carne. CAP. IH. Por lo qual, si resucitasteis con Christo: buscad las cosas, que son de arriba, en donde está Christo sentado á la diestra de Dios. 2 Pensad en las cosas de arriba, no en las de la tierra. 3 Porque estáis ya muertos y vuestra vida está escondida con Christo en Dios. 4 Quando apareciere Christo, que es vuestra vida: entonces también vosotros apareceréis con él en gloria. 5 Mortificad pues vuestros miembros, que están sobre la tierra: fornicación, impureza, lascivia, deseos malos, y avaricia, que es servicio de ídolos : 6 Por las quales cosas viene la ira de Dios sobre los hijos de la incredulidad: 7 En las quales vosotros también anduvisteis en otro tiempo, quando vivíais en ellas. 8 Ma ora diponete ancora voi tutte queste cose, ira,cruccio, malizia : a fuor della vostra bocca, maldicenza, e parlar disonesto. 9 Non mentite gli uni agli altri, avendo spogliato T uomo vecchio co’ suoi atti : 10 E vestito il nuovo, che si rinuova a conoscenza, secondo l’imagine di colui che 1’ ha creato : .11 Dove non v’ è Greco e Giudeo, circoncisione e prepuzio, Barbaro e Scita, servo e franco : ma Cristo è ogni cosa, ed in tutti. 12 Vestitevi adunque, come eletti di Dio, santi, e diletti, di viscere di misericordia, di benignità, d’ umiltà,di mansuetudine, di pazienza : 13 Comportandovi gli uni gli altri, e perdonandovi, se alcuno ha qualche querela conti־’ad un’ altro: come Cristo ancora v’ha perdonato, fate voi altresì il simigliante. 14 .E, per tutte queste cose, vestitevi di carità,che è il legame della perfezione: 15 Ed abbia la presidenza ne’ cuori vostri la pace di Dio, alla quale ancora siete stati chiamati in un corpo: e siate riconoscenti. .16 La parola di Cristo abiti in voi doviziosamente, in ogni sapienza: ammaestrandovi, ed ammonendovi gli uni gli altri, con salmi, ed inni, e canzoni spirituali : cantando con grazia del cuor vostro al Signore. . 17 E qualunque cosa facciate, in parola, o in opera, fate ogni cosa nel Nome del Signor Gesù, rendendo grazie a Dio, e Padre, per lui. 18 Mogli, siate suggette a’ mariti, come si conviene nel Signore. 19 ]Mariti, amate le mogli, e non v’inna-sprite contri a loro. 20 Figliuoli, ubbidite a’ padri e madri, in ogni cosa: conciosiacosachè questo sia accettevole al Signore. 21 Padri, non provocate ad ira i vostri figliuoli, aceiochè non vengano meno del-P animo. 22 Servi, ubbidite in ogni cosa a quelli che son vostri signori secondo la carne : non servendo all’ occhio, come per piacere agli uomini : ma in semplicità di cuore, temendo Iddio. ^23 E, qualunque cosa facciate, operate d’ animo, facendolo come al Signore, e non agli uomini : £4 Sapendo che dal Signore riceverete la retribuzion dell’ eredità: conciosiacosachè voi serviate a Cristo, il Signore. 25 Ma chi fa torto riceverà la retribuzion del torto eh’ egli avrà fatto, e non v’ è riguardo a qualità di persona. 26 Signori, fate ciò che è giusto e ragionevole inverso i servi, sapendo eh’ ancora voi avete un Signore ne’ cieli. tv CAP. IY. 1 PERSEVERATE nell’orazione,vegghian-do in essa con ringraziamento : 2 Pregando insieme ancora per noi, accio-chè Iddio apra eziandio a noi la porta della Parola, per annunziare il misterio di Cristo, per lo quale anche son prigione: 3 Acciochè io lo manifesti, come mi con-vien parlare. 4 Procedete con sapienza inverso que’ di fuori, ricomperando il tempo. 5 II vostro parlare sia sempre con grazia, cpndito con sale : per sapere come vi si con-vien rispondere a ciascuno. 6 Tichico, il caro fratello, e fedel ministro, e mio conservo nel Signore, vi farà assapere tutto lo stato mio : I 7 Essendo radicati, ed edificati in lui, e confermati nella fede: siccome siete stati insegnati, abbondando in essa con ringraziamento. 8 Guardate che non vi sia alcuno che vi tragga in preda per la filosofia, e vano inganno, secondo la tradizion degli uomini, secondo gli elementi del mondo, e non secondo Cristo. 9 Conciosiacosachè in lui abiti corporalmente tutta la pienezza della Deità. 10 E voi siete ripieni in lui, eh’ è il Capo d’ ogni principato, e podestà : .11 Nel quale ancora siete stati circoncisi d’una circoncisione fatta senza mano, nello spogliamento del corpo de’ peccati della carne, nella circoncisione di Cristo: 12 Essendo stati con lui seppelliti nel Battesimo : in cui ancora siete insieme risuscitati, per la fede della virtù di Dio, c’ ha risuscitato lui da’ morti : 13 Ed ha con lui vivificati voi, eh’ eravate morti ne’ peccati, e nel prepuzio della vostra carne : avendovi perdonati tutti i peccati : 14 Avendo cancellata l’obligazione, ch'era contri a noi negli ordinamenti, la quale ci era contraria : e quella ha tolta via, avendola confitta nella croce : 15 Ed, avendo spogliate le Podestà, ed i Principati, gli ha publicamente menati in ispettacolo, trionfando d’ essi in esso. .16 Ninno adunque vi giudichi in mangiare, od in bere, o per rispetto di festa, o di calendi, o di Sabati : 17 Le quali cose sono ombra di quelle che doveano avvenire : ma ’1 corpo è di Cristo. 18 Niuno vi condanni a suo arbitrio, in umiltà, e servigio degli Angeli, ponendo il piè nelle cose che non ha vedute, essendo temerariamente goufio dalla mente della sua carne, 19 È non attenendosi al Capo, dal quale tutto ’1 corpo, fornito, e ben commesso insieme per le giunture, ed i legami, prende T accrescimento di Dio. . 20 Se dunque, essendo morti con Cristo, siete sciolti dagli elementi del mondo, perchè come se viveste nel mondo, vi s’impongono ordinamenti: 21 Non toccare, non assaggiare, non maneggiare : 22 (Le quali cose tutte periscono per l’uso :) secondo i comandamenti, e le dottrine degli uomini ? 23 Le quali cose hanno bene alcuna apparenza di sapienza, in religión volontaria, ed in umiltà, ed in non risparmiare il corpo in ciò eh’ è per satollar la carne ; non in onore alcuno. q CAP. Ili, oE dunque voi siete risuscitati con Cristo, cercate le cose di sopra, dove Cristo è a sedere alla destra di Dio. 2 Pensate alle cose di sopra, non a quelle che son sopra la terra. 3 Perciochè voi siete morti, e la vita vostra è nascosta con Cristo in Dio. 4 Quando Cristo, di' è la vita vostra, apparirà. allora ancora voi apparirete con lui in gloria. 5 Mortificate adunque le vostre membra che son sopra la terra : fornicazione, immondizia, lussuria nefanda, mala concupiscenza, ed avarizia, eli’ è idolatria. 6 Per le quali cose viene T ira di Dio sopra i figliuoli della disubbidienza. 7 Nelle quali già caminaste ancora voi, quando vivevate in esse. 145 145