BIBLIA POLYGLOTTA, Epistola ad Galatas, Y. VI VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EPITRE I)E SAINT PAUL AUX GALATES, IV. V. 21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la loi, n’entendez-vous point la loi? 22 Car il est écrit, qu’Abraham eut deux fils; l’un d’une esclave, et l’autre de sa femme, qui étoit libre. 23 Mais celui quil eut de l’esclave, naquit selon la chair ;' et celui qu’il eut de. celle qui étoit libre, naquit en vertu de la promesse. 24 Cela doit s’entendre allégoriquement car ces femmes sont deux alliances, l’une du mont de Sina, qui ne met au monde que des esclaves ; et c’est Agar. 25 Car Agar signifie Sina, qui est une montagne d’Arabie, et elle a du'rapport à la Jérusalem d’àprésent, qui est esclave avec ses enfans. 26 Mais la Jérusalem d’en-haut est libre, et c’est elle qui est la mère de nous tous. 27 Car il est écrit: Réjouis-toi, stérile, toi ־ '״ ־ • - .3 vail d’enfant;* car celle qui étoit délaissée, aura beaucoup plus d’enfans que celle qui avoit un mari. 28 Pour nous, mes frères, nous sommes les enfans de la promesse, de même qu’Isaac. 29 Mais, comme alors, celui qui étoit né selon la chair, persécutoit celui qui étoit ne selon l’Esprit, il en est de même maintenant. 30 Mais que dit l’Ecriture ? Chasse l’esclave et son fils; car le fils de l’esclave ne sera point héritier avec le fils de la femme libre. 31 Or, mes frères, nous ne sommes point les enfans de l’esclave, mais nous les sojnmes de la femme libre, rn CIIAP. V. 1 ENEZ-VOUS donc fermes dans la liberté, dans laquelle Christ nous a mis, et ne vous remettez pas de nouveau sous le joug de la servitude. 2 Moi, Paul, je vous déclare, que si vous vous faites circoncire, Christ ne vous servira de rien. 3 Et je proteste encore à tout homme qui se fait circoncire, qu’il est obligé d’observer toute la loi. 4 Christ vous devient inutile, à vous tous qui voulez être justifiés par la loi, et vous êtes déchus de la grâce. 5 Mais pour nous, nous attendons par l’Esprit l’espérance que nous donne la justice qui vient de la foi. 6 Car en Jésus-Christ il ne sert de rien d’être circoncis, ou de ne l’être pas; mais il faut avoir la foi qui est agissante par la charité. 7 Vous couriez bien: Qui vous a arrêtés, pour vous empêcher d’obéir à la vérité? 8 Cette suggestion ne vient point de celui qui vous appelle. 9 Un peu de levain fait lever toute la pâte. 10 J’ai cette confiance en vous, par le Seigneur, que vous n’aurez point d’autre sentiment que ceux-ci ; mais celui qui vous trouble en portera la peine, quel qu’il soit. 11 Et pour moi, mes frères, si je prêchois aussi la circoncision, • pourquoi serois-je encore persécuté ? Le scandale de la croix seroit aboli. 12 Plût à Dieu que ceux qui vous mettent en trouble, fussent retranchés du milieu de vous! 13 Mes frères, vous avez été appelés à la liberté; seulement ne prenez pas de cette liberté un prétexte de vivre selon la chair; mais assujettissez-vous les uns aux autres par la charité. pour nous amener à Christ, afin que nous soyons justifiés par la foi. 25 Mais la foi étant venue, nous ne sommes plus sous ce conducteur. 26 Car vous êtes tous enfans de Dieu par la foi en Jésus-Christ. 27 Car vous tous qui avez ete baptises en J£ra.y-Christ, vous avez été revêtus de Jéiwi-Christ. 28 II n’y a plus ni de Juif ni de Grec ; il n’y a plus d’esclave ni de libre, il n’y a plus d’homme ni de femme; car vous n’êtes tous qu’un en Jéswj-Christ. 29 Que si vous êtes à Christ, vous êtes donc la postérité d’Abraham, et les héritiers selon la promesse. T . CIIAP. IV. J E dis donc que pendant tout le tems que l’héritier est enfant, il ne diffère en rien de l’esclave, quoiqu’il soit maître de tout; 2 Mais il est sous des tuteurs et des curateurs jusqu’au tems marqué par le père. 3 Nous aussi de même, lors que nous étions enfans, nous étions sous l’esclavage des rudimens du monde. 4 Mais lors que les tems ont été accomplis, Dieu a envoyé son Fils, né d’une femme, et assujetti à la loi, 5 Afin qu’il rachetât ceux qui êtoient sous la loi, et afin que nous reçussions l’adoption des enfans. 6 Et parce que vous êtes enfans, Dieu a envoyé dans vos cœurs l’Esprit de son Fils, lequel crie: Abba, c’est-à-dire, Père. 7.C’est pourquoi, vous n’êtes plus esclaves, mais vojis êtes fils, et si vous êtes fils, vous êtes héritiers de Dieu par JérMi-Christ. 8 Autrefois, lors que vous ne connoissiez point Dieu, vous serviez des dieux qui ne le sont point de leur nature, 9 Mais maintenant que vous avez connu Dieu, ou plutôt que Dieu vous a connus, comment retournez-vous encore à ces foibles et misérables rudimens, auxquels vous voulez vous assujettir de nouveau? 10 Vous observez les jours, les mois, les tems, et les années. 11 Je crains ^ pour vous que je n’aie travaillé en vain à votre égard. 12 Soyez comme moi, car aussi je suis comme vous; je vous ¿«prie, mes frères, vous ne m’avez fait aucun tort. 13 Et vous savez que je vous ai annoncé ci-devant l’évangile, dans les afflictions de la chair. , . , 14 Et vous ne m’avez point méprisé ni rejeté, à cause de ces épreuves que je souf-frois dans ma chair; mais vous m'avez reçu comme un ange de Dieu, et comme Jésus-Christ même. 15 Qu’est-ce qui faisoit donc alors votre bonheur? Car je vous rends témoignage, que s’il eût été possible, vous vous seriez arraché les yeux pour me les donner. 16 Suis-je donc devenu votre ennemi, en vous disant la vérité? 17 Ils sont zélés pour vous ; mais ce n est pas comme il faut; au contraire, ils veulent vous détacher de nous, afin que vous soyez zélés pour eux. 18 Mais il est bon d’être zele pour le bien en tout tems, et non pas seulement lors que je suis présent parmi vous. 19 Mes petits enfans, pour qui je sens de nouveau les douleurs de l'enfantement, jusqu’à ce que Christ soit formé en vous ; 20 Je voudrois être à présent avec vous, et changer de langage; car je suis dans une grande inquiétude pour vous. 135 regieret Cet ©eift. ®alater 5—6. £>ie $mber ber ffler&eifiung ben lüftet, baft er поф Ьаз ganje ©efelj fc&ulbig ift ju tfjun. 4 3&r babt ££(jriftum cerlcren; bie фг Ьигф bas ©efe$ gerecht werben wollt/ unb fegb tm ber ©na« be gefallen. 5 ¿ütr aber warten im ©eilt Ьигф ben ©Iauben ber ©ereftjUgfeit/ ber man hoffen muft. 6 ©enn in £(jrifto 3efu gilt Weber 33efc&netbung поф fflor&aut etwas; fonbern ber ©taube/ ber Ьигф bie Piebe t&atig ift. 7 3l;r liefet fein. SCer hat еиф aufgehalten/ ber ,׳¿Oahrheit nijjt ju gehorchen ? 8 0о1феО Ueberreben ift nii^t non bem/ ber еиф berufen hat. 9 ©in wenig Sauerteig oerfäuert ben ganjen ©eig. 10 Зф uerfehe пиф ju еиф in bem eperrn, il>r werbet пгфф anbers gefinnet lernt. us3er еиф aber irre тафеГ/ ber wirb fein Urthetl tragen; er fee; wer er wolle. 11 ЗФ aber; lieben fflrüber; fo 1ф bie ШеГфпей bung поф prebige; warum letbe ¡ф benn fflorfolgung? @o hatte bao Elergernift bed Äreujed aufgehcret. 12 Eöollte ©ott; baft fte аиф ausgerottet würben; bie еиф cerftcren. 13 3hr aber; lieben 33rüber; fegb jur $reotjeit berufen. Mitteln fehetju; baft ihr Ьигф bie ^reoheit bem gleifibe тф1 !Kaum gebet; fonbern Ьигф bie triebe biene einer bem anbern. 14 ©enn alle ©efe$e werben in einem E£ort erfüllet; in bem : !Hebe betnen Шф|1еп als Ь!ф felbft. 15 @o ihr еиф aber unter einariber beißet unb fref-fei; fo fehet ju; bajj ihr мф! unter einanber oerjetjret werbet. 16 ЗФ fage aber; wanbeit im ©eift; fo werbet ihr bie Süße bed 51е(Гфес! п1ф1 vollbringen. 17 ©enn bad ^1е1ГФ gelüftet wiber ben ©eift; unb ben ©eift wiber bad ^leifcf). ©tefelbige ftnb wiber einanber; baft ihr nicht thut; wad ihr wollt. 18 hiegieret еиф aber ber ©eift; fo fepb ihr nuft unter bem ©efe£. 19 Öffenbar ftnb aber bie ?!Serie bed ^ШГфео; aldba ftnb: ©heb^,£)urereö/Unreinigfeit/Un^t; 20 Elbgöttereo; ^aubereo; ^eini^aft; £aber; Weib; Set3 /״a״L З^^гаф!; hlotten; £>aft; !Worb; 21 0aufen; preßen; unb ЬегдШфеп; von tvel-феп ¡ф еиф habe juvor gefagt/ unb fage поф juvor, bafj; bie folcheo thun; werben bad €Ке1ф ©otted тф! ererben. 22 ©ie ^гиф1 aber bed ©eifted ift Siebe/ $reube; ftriebe; ©ebulb; ^геипЬЦфfeit; ©ütigteit; ©laube; 0anftmuth; feufhhdt. 23 Eöiber ПИфе iil bad ©efelj шфЕ 24 2Се1фе aber STjrifto angeboren; bie freujigen ihr $1е*Гф famt ben Süften unb E3egierben. 25 0o wir im ©eift leben; fo laftet und аиф im ©eift wanbeln. 26 Saftet und п!ф1 eitler ©l;re Qei}ig fepn; unter einanber und ju eutruften unb ju haften. ©ao 6 Kapitel. Rieben QArüber; fo ein ?Wenfit etwa von einem $eh* •*1 ״er übereilet würbe; fo helfet ihm wieber ¿uref;t mit fanftmütl'ige.n ©eift; bie ihr де1)Шф fevb. Unb flehe auf Ь!ф felbft; bafi bu п1ф1 аиф verfu-фА werbeft. 2 ©iner trage bed Einbern Saft; fo werbet ihr bad ©eftü £t;rifti erfüllen. 3 0o aber |Тф jemanb läffet bünfen; erfeo etwada fo er Ьоф п1фЮ ift; ber betrügt ]Тф felbft. unb Sabräjeiten. 11 34) fürchte euer; baft Ify ni$t viellei^t um-fonft habe an euch gearbeitet. 12 0epb hoch wie id;; benn idj bin wie ihr. Sieben trüber; id) bitte euch : ihr habt mir fein Seib gethan. 13 2>enn ihr wiffet; baft i?h eui§ in 0ftjwachj)dt nach bem gleifcf) bad ©vangelium geprebiget habe jum erften lUial. 14 Unb meine Einfettungen; bie ich leibe nach bem gleifh/ habt ihr nicht verachtet noch verfhmä־ het; fonbern ald einen ©ngel ©otted nähmet ihr mich auf; ja ald £hdftum 3sfum. 15 ?Sie wäret ihr bajumal fo felig 1 3t hin euer ^euge; bap; wenn ed moglidj gewefen wäre; ihr hattet eure Eluaen audgeriffen; unb mir gegeben. 16 33tn ich benn alfo euer geinb geworben; baft ich euch» bie Wahrheit Vorhalte 1 17 0ie eifern um euch nicht fein; fonbern fte wollen eudj von mir abfällig machen; bap ihr um fte feilt eifern. 18 ©ifern ift gut; wennd immerbar gefdfieht um bad ©ute; unb nicht allein; wenn ih gegenwärtig beo euh bin. 19 !Weene lieben Sinber; weih« ih abermal mit Ctengften gebäre; bid bap £hr$ud in euch eine ©e-ftalt gewinne. 20 34) wollte aber; bap ih je^t bep euch wäre; unb meine 0timme wanbeln tonnte; benn id; bin irre an euch. 21 0aget mir; bie ihr unter bem ©efetj fepn wollt; habt ihr bad ©efetj nicht gehöret? 22 2)enn ed flehet gefhrieben; bap Elbratjam ¿ween 0öl;ne hatte; einen von ber ffliagb; ben an-bem von ber grepen. 23 Etbcr ber von ber !Wagb war; iß nach bem ^leifch geboren; ber aber von ber grepen; ift burf) bie fflerheiffung geboren. 24 £)ie 5¿ßorte bebeuten etwas. 2i׳enn bad ftnb bie jrnep Seftamente; eined von bem 33erge 0inai; bad jur ßnechtfhaft gebieret; welches ift bie Eigar. 25 £>enn Eigar (ftiftt in Elrabia ber fflerg 0ina; unb langet bid gen 3erufalem; bad ju tiefer ^Gt ift; unb ift bienftbar mit feinen Sünbern. 26 Elber bad Serufalem; bad broben ift; bad ift bie grepe; bie ift unfer aller SWutter. 27 ^)enn ed flehet gefhrieben : 0ep frölich/ bu Unfruchtbare; bie bu nicht gebiereft ; unb brich hG-vor; unb rufe; bie bu nicht fhwanger bift ; benn bie ©infame hat viel mehr ßinber; benn bie ben !Wann hat. 28 Eöir aber; lieben 83rüber; ftnb; 3faaf nach/ ber 93erheiftung ifinber. 29 Elber gleichwie ju ber Seit; ber nah bem gleifh geboren war; verfolgte ben; ber nah bem ©eift geboren war; alfo gehet ed jetjt auch• 30 Elber wad fpriht bie 0hrift ? 0top bie !Wagb hinaus mit ihrem 0ofjne; benn ber !Wagb 0ohn foll nicht erben mit bem 0otjn ber ftfrepen. 31 0o ftnb wir nun; lieben E3rüber; nicht ber !Wagb Sfinber; fonbern ber ftfrepen. ©ad 5 Kapitel. T^ro beßehet nun in ber ^repheit; bamit und £l)ri-V-y ftud befrepet hat; unb !afftet euh ni4ft wies herum in bad fnechlifhe 3^4) fangen. 2 0ict;c; id); !ftaulud; fage eud;: EOo ihr euh befhneiben lajftet; fo ift euh S^hriftud fein Wühe. 3 3h !rüge abermal einem jeben; ber fth befhnei- VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. SAN PABLO A LOS GALATAS V׳. VT. 7 Vosotros corríais bien: ¿QaRn os ha impedido el no obedecer á la verdad ? 8 Esta persuasión no es de aquel que os llama. 9 Un poco de levadura aceda toda la masa. 10 Yo confio de vosotros en el Señor, qua no sentiréis otra cosa: mas el que os inquieta, quienquiera que él sea, llevará sobre sí la condenación. 11 Yo ciertamente, hermanos, si aun predico la circuncisión: ¿á qué fin padezco aun persecución? Luego se ha acabado el escándalo de la Cruz. 12 üxalá fuesen también cortados los que os inquietan. 13 Porque vosotros, hermanos, habéis sido llamados á libertad : solamente que no deis la libertad por ocasión de la carne: mas servios unos á otros por la caridad del Espíritu. 14 Porque toda la Ley se resume en una palabra: Amarás á tu próximo como á tí mismo. 15 Mas si os mordéis, y os coméis los unos los otros; guardaos no os consumáis los unos á los otros. 16 Digo pues: Andad en Espíritu, y no cumpliréis los deseos de la carne. 17 Porque la carne codicia contra el espíritu ; y el espíritu contra la carne; porque estas cosas son contrarias entre sí: para que no hagais todas las cosas que quisiereis. 18 Y si sois guiados del espíritu, no estáis baxo de la Ley. 19 Mas las obras de la carne están patentes : como son fornicación, impureza, deshonestidad, luxuria. 20 Idolatría, hechicerías, enemistades, contiendas, zelos, iras, riñas, discordias, sectas, 21 Envidias, homicidios, embriagueces, glotonerías y otras cosas como estas, sobre las quales os denuncio, como ya lo dixe : Que los que tales cosas hacen, no alcanzarán el reyno de Dios. 22 Mas el fruto del espíritu es: caridad, gozo, paz, paciencia, benignidad, bondad, longanimidad, 23 Mansedumbre, fé, modestia, continencia, castidad. Contra estas cosas no hay Ley. 24 Y los que son de Christo, crucificáron su propia carne con sus vicios y concupiscencias. 25 Si vivimos por espíritu, andemos también por espíritu. 26 No seamos codiciosos de vana gloria, irritándonos los unos á los otros, envidiándonos los unos á los otros. CAP. VI. HERMANOS, si alguno como hombre fuere sorprehendido en algún delito, vosotros que sois espirituales, amonestadle con espíritu de mansedumbre, y tú considérate á tí mismo, no seas también tentado. 2 Llevad los unos las cargas de los otros, y de esta manera cumpliréis la Ley de *Christo. 3 Porque si alguno estima ser algo, no siendo nada, él mismo se engaña. 4 Mas pruebe cada uno su obra, y así él tendrá gloria en sí mismo solamente, y no en otro. 5 Porque cada qual llevará su carga. 12 Sed como yo, porque yo también soy como vosotros: Os ruego, hermanos: En nada me habéis agraviado. 13 Y sabéis que al principio os prediqué el Evangelio con enfermedad de la carne: y vuestra tentación en mi carne 14 No la despreciásteis, ni desechásteis: ántes me recibisteis como á un Angel de Dios, como á Jesu-Christo. 15 ¿ Dónde está pues vuestra bienaventuranza? Porque os doy testimonio, que si ser pudiese, os hubiérais sacado los ojos, y me los hubiérais dado. 16 i Me he hecho pues enemigo vuestro, diciéndoos la verdad ? 17 Os zelan no bien: porque os quieren separar, para que los sigáis á ellos. 18 Sed pueszelosos del bien en bien siempre : y no tan solamente quando yo estoy con vosotros. 19 Ilijitos mios, de los que otra vez estoy de parto, hasta que Christo sea formado en vosotros. 20 Querria ciertamente estar ahora con vosotros, y mudar mi voz; porque estoy avergonzado en vosotros. 21 Decidme, os ruego, los que queréis estar baxo de la Ley, ¿ no habéis leído la Le;־׳? 22 Porque escrito está: Que Abraham tuvo dos íiijos, uno de la sierva, y otro de ja libre. 23 Mas el de la sierva nació según la carne; y el de la libre, por la promesa: 24 Las quales cosas fuéron dichas por alegoría. Porque estos son los dos testamentos. El uno ciertamente en el monte Sina, que engendra para servidumbre: este es A gar: 25 Porque el Sina es un monte en la Arabia, que tiene enlace con la que ahora es Jerusalém, la qual sirve con sus hijos. 26 Mas aquella Jerusalém que está arriba, es libre ; la qual es nuestra madre. 27 Porque escrito está: Alégrate la estéril, que no pares: esfuérzate y dá voces. la que no estás de parto: porque son muchos mas los hijos de la desolada, que de aquella que tiene marido. 28 Y nosotros, hermanos, somos hijos de la promesa según Isaac. 29 Mas como entonces aquel que había nacido según la carne, perseguía al que era según el espíritu ; así también ahora. 30 ¿Pero qué dice la Escritura? Echa fuera á la sierva, y á su hijo; porque no será heredero el hijo de la sierva con el hijo de la libre. 31 Y así, hermanos ; no somos hijos de la sierva, sino de la libre; con cuya libertad Christo nos hizo libres. CAP. V. EsTAD firmes, y no os sometáis otia vez al yugo de servidumbre. 2 Mirad que os digo yo Pablo,que si os circuncidareis, Christo no os aprovechará nada. 3 Y de nuevo protexto á todo hombre que se circuncida, que está obligado á guardar toda la Ley. 4 Vacíos sois de Christo, los que os justificáis por la Ley : habéis caído de la gracia. 5 Porque nosotros aguardamos por el Espíritu la esperanza de la justicia, por la fé. 6 Porque en Jesu-Chnsto ni la circuncisión vale algo, ni el prepucio, sino la fé que obra por caridad. TI, V. VI. _ 5 Perciochè noi, in lspirito, per fede, aspettiamo la speranza della giustizia. 6 Conciosiacosachè in Cristo Gesù nè la Circ oncisione, nè’l Prepuzio, non sia d’ alcun valore: ma la fede operante per carità. 7 Voi correvate bene : chi v* badato sturbo, per non prestar fede alla verità? 8 Questa persuasione non è da colui che vi chiama. 9 Un poco di lievito levita tutta la pasta. 10 lo mi confido di voi nel Signore, che non avrete altro sentimento: ma colui che vi turba ne porterà il giudicio, chiunque egli si sia. 11 Or, quant’ è a me, fratelli, se io predico ancora la Circoncisione, perchè sono ancora perseguito? lo scandalo della croce è pur tolto via. 12 Oh.fosser pur eziandio ricisi coloro che vi turbano ! 13 Conciosiacosachè voi siate stati chiamati a libertà, fratelli: sol non prendete questa libertà per una occasione alla carne : ma servite gli uni agli altri per la carità. . 14 Perciochè tutta la Legge s’ adempie in questa unica parola, Ama ii tuo prossimo, come te stesso. 15 Che se voi vi mordete,e divorate gli uni gli altri, guardate che non siate consumati gli uni dagli altri. 16 Or io dico, Oaminate secondo lo Spirito, e non adempiete la concupiscenza della carne. 17 Conciosiacosachè la carne appetisca conti־’ allo Spirito, e lo Spirito contri alla carne : e queste cose son ripugnanti P una all’ altra : acciochè non facciate qualunque cosa volete. 18 Che se siete condotti per lo Spirito, voi non siete sotto la Legge. . 19 Or, manifeste son P opere della carne: che sono, adulterio, fornicazione, immondizia, dissoluzione, 20 Idolatria, avvelenamento, inimicizie, contese, gelosie, ire, risse, dissensioni, sette, 21 Invidie, micidi, ebbrezze, ghiottonerie, e cose a queste simigliatiti: delle quali cose vi predico, come ancora già ho predetto, che coloro che fanno cotali cose non crederanno il Regno di Dio. 22 Ma il frutto dello Spirito è carità, allegrezza, pace, lentezza alP ira, benignità, bontà, fede, mansuetudine, continenza. 23 Contri a cotali cose non v’ è Legge. 24 Or coloro die son di Cristo hanno crocifissa la carne con gli affetti, e con le concupiscenze. 25 Se noi viviamo per lo Spirito, caminiamo altresì per lo Spirito. 26 Non siamo vanagloriosi,provocandogli uni gli altri, invidiando gli uni gli altri. CAP. VI. A’ GALA 11 Io temo di voi, eh’ io non abbia faticato invano inverso voi. 12 Siate come sotto io, perciochè io ancora son come voi : fratelli, io vene prego: \oi non m’ avete fatto alcun torto. 13 Or, voi sapete come per P addietro io v’ evangelizzai con infirmita della carne. 14 E voi non isprezzaste, né schifaste la mia prova, eh’ era nella mia carne: anzi m’ accoglieste come un’ Angelo di Dio, come Cristo Gesù stesso. 15 Che cosa adunque vi faceva così predicar beati? conciosiacosach’ io vi rendo testimonianza che, se fosse stato possibile, voi v’a-vreste cavati gli occhi, e me gli avreste dati. 16 Sono io dunque divenuto vostro nimico, proponendovi la verità ? 17 Coloro son gelosi di voi, non onestamente : anzi vi vogliono schiudere, accio-chè siate gelosi di loro. 18 Or egli è bene d’esser sempre gelosi in bene, e non sol quando io son presente appo voi. 19 Deh, figlioletti miei, i quali io partorisco dinuovo, finché Cristo sia formato in voi. £0 Or io disidererei ora esser presente appo voi, e mutar la mia voce : perciochè io son perplesso di voi. 21 Ditemi, voi che volete essere sotto la Legge, non udite voi la Legge ? 22 Conciosiacosach’ egli sia scritto, eh’ A-braham ebbe due figliuoli : uno della serva, ed uno della franca. 23 Or quel eh’ era della serva fu generato secondo la carne : ma quel eh’ era della franca Ju generato per la promessa. 24 Le quali cose hanno un senso allegorico: conciosiacosachè quelle due dotine sieno i due patti : P uno dal monte bina, che genera a servitù, il quale è Agar : 25 Perciochè Agar è Sina, monte in Arabia: e corrisponde alla Gerusalemme del tempo presente; ed è serva, co’ suoi figliuoli. 26 Ma la Gerusalemme disopra è franca: la quale è madre di tutti noi. 27 Conciosiacosach’ egli sia scritto, Rallegrati, o sterile che non partorivi : scoppia, e grida, tu che non sentivi doglie di parto: perciochè più saranno i figliuoli della lasciata, che di colei c’ avea il marito. 28 Or noi, fi atei li, nella maniera d’ Isaac, siamo figliuoli della promessa. 29 Ma, come allora quel eh’ era generato secondo la carne perseguiva quel eh’ era generato secondo lo Spirito, così ancora avviene al presente. 30 Ma, che dice la Scrittura? Caccia fuori la serva, e ’1 suo figliuolo: perciochè il fi-gliuol della serva non sarà erede col figliuol della franca. 31 Così adunque, fratelli, noi non siamo figliuoli della serva, ma della franca. FRATELLI, benché alcuno sia soprappresso in alcuno fallo, voi gli spirituali ristorate un tale con ispirito di mansuetudine : prendendo guardia a te stesso, che ancora tu non sii tentato. 2 Portate i carichi gli uni degli altri, e così adempiete la Legge di Cristo. 3 Perciochè, se alcuno si stima esser qualche cosa, non essendo nulla, inganna sé stesso nell’ animo suo. 4 Or provi ciascuno 1’ opera sua, ed allora avrà il vanto per riguardo di sé stesso solo, e non per riguardo d’ altri. CAP. V. STATE adunque fermi nella libertà, della quale Cristo ci ha francati, e non siate dinuovo ristretti sotto ’1 giogo della servitù. 2 Ecco, io Paolo vi dico che, se siete circoncisi, Cristo non vi gioverà nulla. 3 E da capo testifico ad ogni uomo che si circoncide, eh’ egli è obligato ad osservar tutta la Legge. 4 O voi, che siete giustificati per la Legge, Cristo non ha più alcuna virtù in voi: voi siete scaduti dalla grazia. i 135 135