BIBLIA POLYGLOTTA, Epistola ad Galatas, Y. VI VERSIO ANGLICANA. TEXTUS G RiE C U S. VI. Christian duties and pi ivileges. 5 For we through the Spirit wait" for the hope of righteousness6 by faith. 6 For in Jesus Christ neither0 circumcision availeth any thing, nor uncircum cision ; but faith which* worketh by love. 7 Ye did run well; who did /?hinder you, that ye should not obey the truth i 8 T his persuasion cometfi not of him that cal let h you. 9 A little^ leaven leaveneth the whole lump. 30 1 have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded : but he that troubleth you shall bear* his judgment, whosoever he be. 11 And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet sutler persecution?¿ then is the offence* of the cross ceased. 12 1 would they were even cut oil which trouble you. 13 For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not” liberty for an occasion to the flesh, but by love serve ? one another. 14 For all the law is fulfilled in one word, even in this,r Thou shalt love thy neighbour as thyself. 15 But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. 16 This 1 say then, Walk* in the Spirit, and t] ye shall not fulfil the lust of the. flesh. 17. For* the flesh Iusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh : and these are contrary’״ the one to the other: so that? ye cannot do the things that ye would. 18 But if* ye be led of the Spirit, ye are not under the law. 19 Now the works of the flesh6 are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, 20 Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, 21 Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. 22 But the fruit/ of the Spirit is love, joy, peace, long-suffering, gentleness,goodness, faith. 23 Meekness, temperance: against6 such there is no law. 24 And they that are Christ's have crucified the flesh with the /! affections and lusts. 25 If״* we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. 26 Let" us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. t> CIIAP. VI. JLJRETIIREN, vif a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual restore7׳ such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted. 2 Bearr ye one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ. 3 For if a man think himself to be something, when he is nothing, he deceived! himself. 4 But let every man prove* his own work, and then shall he have rejoicing in himself“ alone, and not m another. GALATIAN’S, A. D. 58. Allegory of Agar and Sara. a Ro. 8. •25. b 2T1.4.8. c 1 Co. 7• 19. d 1 Co. 2. 3. ?* t/ inro dXXtjXoov ауаХшвг!те. 16 Aeya! de’ Пуейдап 7герпгатеТте, Kai еяч-Ovßiav аарко? ov ßrj nтеХеапте*. 17 'H yap o־ap£ етви/хеТ ката ту Шейдатос. то de Пуеода ката тij? ггарко?‘ тайта "б¿1 dvTiKe.iTai dXXtjXois, tm ß'r¡ a av вёАцте, тайта иощте. 18 Ei de П!׳е|'дат4 dyeade, ovk еате inro VOßOV. 19 Фаоера de есгт! та ёруа тг¡? сгарк¿?' ати׳а ео־Т£, 6до£хе!а1, nopvela, икавараТа, асге'Л-76£а’ - 20 £к5мЛоХатре/а, 0ирдаке/а, е'х^ри!, ере!?, £r!Xoi, 0ußoi, epcOelai, dixocnaalai, alpeaeis, 2\ ФÖovoi, *6i׳od, ßeOai, Kwßot, Kai та dßoia rouToii’ а 7гроЛ.е'усо vßTv, кавш? Kai wpoenrov, oti o\ та тосаита 7грао־ао|/те? ßaai• Xeiav Oeov ov KXnpovoßrjaova'iv. 22 О de каря־¿? той Шегдато? ёатю dydirr!, Хара, eiprjvt], ßaKpoOvßia, ХРЧ<гтотг¡?, aya- (ХосгйцJ, 7Г£CTT£?, 23 Праотп?, еукратет/’ ката twv toiovtojv ovk ёсттс 1׳одо?. 24 OiJ5e той Храгтой, ri!v er арка earraupcoaav ervv той? Tratirißam Kai тай? eiuBvßiais. 25 Ei £ü>ßev wvevßaTt, irvevßaTi Kai атогх«״-ßev. 26 M»j yivwßeQa KevSdoljoi, uXXt'i'Sovs тгро-ка\о!׳дею£, "а\Л!;\о£?* ф0о\1оЪ\1те^. eli ода?. 12 rtvea־é׳e w? eyw, oti Kqlyw tó? "оде!?* ùdeXфoì, dtoßai vßwv'\ olòév де r¡d)1KÍ¡aaте’ 13 O’idaTe de oti di àaOéveiav тij? о־арко? ей»177еХ£0־ад^1׳ vßTv то trpÓTepov‘ 14 Kai то!6 ׳ ■Keipaa-ßov ßov toi/1 ëv rfi erapKÍ ßov ovk è£oof/e117׳¡Xovt£. 18 KaXòv dè ” то ÇriXovo0ad ev каХф 7ráv-тоте, Kai ßt] ßovov èv тф irapeïvai де 7rpò? ״ ода?. 19 TeKvta' дои, oil? 7ráX!v ¿adiva, ахрг? où дopфwtir¡ Xpto־TÒ? èv vßiv' 2'J "HÖeXov dè napeTvai 7rpò? ода? арт1, Kai àXXafat t'ijv 0wv!7v Д00' oti unopovßai èv vßTv' 21 Аеуете ßoi, oí ó7rò voßov ÖtXovте? elvai, tov voßov ovk nànoveте' ; 22 TéypawTai ydp, 'oti ,Aßpadß dio oioò? eo־xev‘ e va ек тй¡? 7ra£0io־K!j?, Kai e va ел т Г¡? èXevвера?. 23 ,АХХ־ ó део ек тй7? 7ra1dí(TKr¡s, ката о־арка ׳yeye'wuTat* ó dè ек тй¡? èXeo0épaç, did тГ¡? e7rayyeXia?. 24 ״ÁTivá ècTTiv dXXriyopoißeva' ainat yáp eicTíV *ai' dio d1a9r¡Kat’ ßia део à7rò opoo? 2(vâ, et? dovXeiav yevvlïxra, 1¡tiç èoTÌv"Ayap. 25 Tò yàp ״Ayap, Zivù opo? èo־Ttv èv т!7 ’Apaßla, ovaTOix^i dè тr¡ vôv TepouaaAt]ß, dovXeiei “ôe1 дета tô!v tÌkvcov ainr,ç. 26 'H dè ava! Тероо<гаХ»;д, eXev9épa ècrm׳, r¡TÍS è(TT£ Uljmp 67ràvTO)v' rißwv. 27 réypanTai yáp' Еофраь0г]т1 егтеТря où TiKTOVcra' pr¡£ov Kat ßdr\aov r¡ ovK wdívovaa' oti 7roXXá та тéxva тij? epr]ß0v ßäXXov !7 т/j? è־X0ó екаегтo?, Kai тоте et? éaoTÒv ßovov то ка!'׳хима efet, Kat ovk et? tov ётерор. 5 *׳Екасгто? yàp то Tdiov форт'юу ßacrTaaei. К еф. e'. V. Tin èXeoôep/çt oòv r¡ Хр!о־то? /;да? t¡Xev9é-ракте, отщете, Kai ßi] 7ráXtv ^7״Ф ¿ouXeía? èvé'xecr 9e. 2 ,!¿è, èyw Па1׳Х0? Xéya) ó¡mv oti èàv 7repe-тедvr¡(T0e, XptcrTÒ? ода? ovdèv мфеХцаес. 3 Март1׳рода1 de *TràXtv1 7ravrt шврштгш я־ер׳.тедюде'оа), oti о0е1Хети? èo־Ttv oXov tov viißov 1r01r¡aat. 4 Катпруё0г1те dirò 0той1 Храгтой, dtTtve? ev voßw diKa10v(x9e' tu? ^ар!то? е^етгёаате. 5 'Идей? yàp irveißaTi ек я־/о־теа)? èX7rtda ¿íKatotróvu? á7reK¿ex