BIBLIA POLYGLOTT A, Epistola ad Romanos, I. II. VEKSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EPITRE DE SAINT PAUL APOTRE Sie Spijtel ©t. tycaúi an fcte 3?6mer♦ aux ===== ROMAINS. 21 Parce qu’ayant connu Dieu, ils ne l’ont point glorifié comme Dieu, et ne lui çmt point rendu grâces ; mais ils se sont égares dans de vains raisonnemens, et leur cœur destitué d’intelligence a été rempli de ténèbres. 22 Se disant sages, ils sont devenus fous ; 23 Et ils ont changé la gloire du Dieu incorruptible en des images qui représentent l’homme corruptible, et des oiseaux, et des bêtes à quatre pieds, et des reptiles. 24 C’est pourquoi aussi, Dieu les a livrés aux convoitises de leurs cœurs, et à l’impureté, en sorte qu’ils ont déshonoré eux-mêmes leurs propres corps: 25 Eux qui ont changé la vérité de Dieu en des choses fausses, et qui ont adoré et servi la créature, au lieu du créateur, qui est béni éternellement, Amen. 20 C’est pourquoi, Dieu les a livrés à des passions infâmes ; car les femmes parmi eux ont changé l’usage naturel en un autre qui est contre nature. 27 De même aussi, les hommes, laissant l’usage naturel de la femme, ont été embrasés dans leur convoitise les uns pour les autres, commettant homme avec homme des choses infâmes, et recevant en eux-mêmes la récompense qui étoit due à leur égarement. 28 Car comme ils ne se sont pas souciés de connoître ,Dieu, aussi Dieu les a livrés à un esprit déprave, pour commettre des choses qu’il n'est pas permis de faire. 29 Ils sont remplis de toute injustice, d’impureté, de méchanceté, d’avarice, de malice; pleins d’envie, de meurtres, de querelles, de tromperies, et de malignité; 30 Rapporteurs, médisans, ennemis de Dieu, outrageux, orgueilleux, vains, inventeurs de méchancetés, désobêissans à leurs pères et à leurs mères; 31 Sans intelligence,sans foi, sans affection naturelle, implacables, sans compassion; 32 Qui, bien qu’ils aient connu que le droit de Dieu est, que ceux qvi commettent de telles choses, sont dignes de mort, ne les commettent pas seulement, mais approuvent encore ceux qui les commettent, rp Cil A P. II. I OI donc, o homme, qui que tu sois, qui condamnes les autres, tu es inexcusable; car en condamnant les autres, tu te condamnes toi-même, puisque toi qui les condamnes, tu fais les mêmes choses. 2 Car nous savons que le jugement de Dieu est selon la vérité, contre ceux qui commettent de telles choses. 3 Et penses tu, o homme, qui condamnes ceux qui commettent de telles choses, et qui les commets, que tu puisses éviter le jugement de Dieu; 4 Ou, méprises-tu les richesses de sa bonté,de. sa patience, et deson long support, ne considérant pas que la bonté de Dieu te convie à la repentance? 5 .Mais par ton endurcissement, et par ton cœur impénitent tu t’amasses la colère pour le jour de la colère, et de la manifestation du juste jugement de Dieu, D CHAP. T. f AUL, serviteur de Jésus-Christ, appelé à être Apôtre, mis à part pour annoncer l’évangile de Dieu ; 2 Qu’il avoit promis auparavant par ses prophètes dans les saintes Ecritures; 3 Touc hant son Fils, qui est né de la race de David selon la chair; 4 Et qui, selon l’esprit de sainteté, a été déclaré Fils de Dieu avec puissance, par sa résurrection d’entre les morts; savoir, Jésus-Christ notre Seigneur. 5 Par lequel nous avons reçu la grâce et la charge d’Apôtre, afin d’amener tous les gentils à l'obéissance de la foi en son nom. 6 Du nombre desquels vous êtes aussi, vous qui avez été appelés par Jésus-Christ. 7 A vous tous qui êtes à Rome, bien-aimés de Dieu, appelés et saints: La grâce et la paix vous soie?it doimées de la part de Dieu notre Père et de notre Seigneur Jésus Christ! 8 Avant toutes choses, je rends grâces au sujet de vous tous A mon Dieu, par Jésus-Christ, de ce que votre foi est célèbre par tout le monde. 9 Car Dieu, que je sers en mon esprit dans l’évangile de son Fils, m’est témoin que je fais sans cesse mention de vous : 10 Lui demandant toujours dans mes prières, que, si c’est sa volonté, je puisse enfin trouver quelque occasion favorable de vous aller voir. 11 Car je souhaite fort de vous voir, pour vous faire part de quelque don spirituel, afin que vous soyez affermis ; 12 C’est-à dire, afin qu'étant parmi vous, nous nous consolions ensemble par la foi qui nous est commune, à vous et à moi. 13 ür, mes frères, je ne veux pas que vous ignoriez que j’ai souvent formé le dessein de yousaller voir, afin de recueillir quelque fruit parmi vous, comme parmi les autres nations; mais j’en ai été empêché jusqu’à présent. 14 Je me dois aux Grecs et aux Barbares, aux_ savans et aux ignorans. 15 Ainsi, autant qu’il dépend de moi, je suis prêt à vous annoncer aussi l’évangile, à vous qui êtes à Rome. 10 Car je n’ai point honte de l’évangile de Christ, puisque c’est la puissance' de Dieu, pour le salut de tous ceux qui croient, premièrement des Juifs, et ensuite des Grecs. 17 Car c’est dans cet évangile que la justice de Dieu est révélée de foi en foi, scion qu’il est écrit: Le juste vivra par la foi. 18 Car la colère de Dieu se déclare du ciel contre toute l’impiété et l’injustice des hommes, qui retiennent la vérité en injustice. 19 Farce que ce qu’on peut connoîfre de Dieu, a été manifesté parmi eux, Dieu le leur ayant manifesté. 20 Car les 1perfections invisibles de Dieu, savoir sa. puissance éternelle et sa divinité, se voient comme à l’œil, depuis la création du monde, quand on considère ses ouvrages; de sorte qu’ils sont inexcusables. 107 taufet; fonfcern (Tub tn itjrem S>i$ten eitel gewer« &en/ unb ifcr unoer!laubige¿ Jperj ijt üerfmjlert. 22 SH fie ficj) für weife Ijtclten/ ftnb fie ja SRar* ren Qemorben; 23 Unb baten uerwanbelt bie #errltcl)feit bed uns t>ergängltd;en ©otteg in ein 33ilb/ gleicl) tem per־ gänqltdjen 2)?enfd)en/ unb ter STcgel/ unb ter Pier* fufflgen; unb ber friecljenbenSpiere. 24 jSHrum bat fie auch ©ott ba&in gegeben in ifyt rer jjerjen ©etüfte/ in Unreinigteit/ ju flauten üjre eigene Seiber an ihnen felb|l; 25 Sie ©otted ££a(jrl)ctt haben perwanbeit in bie 2ügen/ unb haben geehret unb gebienet bem ©efd/epfe wehr/ benn bem 0d)tpfer/ ber ba gelcbet i)l in ©wigfeit/ kirnen. 26 S'arum hat jle ©ott auch bafjirt gegeben in fchänblid;e £üße. SHnn ihre TDeiber haben perwanbeit ben natürlichen ©ebraud) in ben unnatürlichen. 27 iE'etY’elbigcn gleidjen aud) bie SDiSnner haben perlaffen ben natürlichen ©ebrauth bed Süeibed/ unb jinb an einanber erhi^et tn ihren 2ü)Ien׳ unb haben fUlann mit tlRann 0ad 2 Kapitel. r^Narum/ o27lenfd)/ fannjl bu bidj nijfenbarung bed gerechten ©eri$td ©otted. 6 5£eld;er geben wirb einem jeglichen nad) feinen SKerfen ; 7 SRemlich ^Pteiö/ unb ©hre/ unb unmgänglidjed töefen/ benen; bie mit ©ebulb in guten SLerfen trnhten nach bem ewigen heben; 107 2>ad 1 Kapitel. CJlaulud, eingnecht 3efuS,’hri|!i/ berufen jum^tpo-*״P fiel/ auagefenbert ¿u prebigen bad ©oangeltum ©otted/ 2 (üJeHjed er ;uoor perheijfen hat Ьигф feine Propheten in ber heiligen 0chnfl/) 3 S3on feinem 0oljnc! ber gebühren ij! pon bem 0amenS)aoibS/паф bem^leifch/ 4 Unb frciftiglid) erwiefen ein 0oljn ©otted/ паф bem ©ei]!/ ber ba heiliget/ feit ber ^eit er aufer-jtanben i|! con ben Sobtcn/ nemlich Sefuö^hrillnö/ unfer 4>err; 5 (2^цгф гсе1феп wir haben empfangen ©nabe unb 5lpo]!elamt/ unter allen Reiben ben ©eherfam be3 ©laubens аи^иг1ф1еп unter feinem Siamen; 6 5Beld)er ihr jum Sheil аиф fepb/ bie ba berufen ftnö pon 3efu S:hri|!o.) 7 willen/ bie 311 3iom |!nb/ ben hiebflen ©otteC/unb berufenen ^eiligen: ©nabe fepmit еиф/ unb Triebe pon@ctt;unfermPater/unb bemi)crrn3efu Shrifo. 8 5luf3 erfle bante ich meinem ©ott/ ЬигфЗеГит Shri!!/ eurer aller halben/ baf man pon eurem ©lauben in aller SDeit Taget. 9 ;Denn ©ott ij! mein geuge/ weld)em ich biene tn meinem ©eif! am ©pangelto pon feinem 0chne; Ьа§ 1ф cljne Unterlaß eurer gebenfe/ 10 Unb allejeit in meinem ©ebet flehe/ ob fld)3 einmal ¿uiragen wollte/ bap (ф ju еиф tarne Ьигф ©otted iLillen. 11 ¿Denn тиф orrlanget еиф ju fehen/ auf ba§ ¡ф еиф mittheile е1пазде1|!Пфег©аЬе/ еиф ju jlarten. 12 S'ad ij!/ bafj ¡ф famt еиф getrb|!et würbe/ Ьигф euren unb meinen ©lauben/ ben wir unter ein-enber haben. 13 ЗФ rcill еиф aber nid^t pethalten/ lieben 33rü-ber/ bnjj 4ф mir oft habe pcrgefe§t ju еиф ju lom-men/ (bin aber perhinbert bidh״) baf ¿ф аиф unter еиф ^rmht fcBaffte/ qleid^rcie unter anbern Reiben. 14 ЗФ binein0chulbnerbet)be0ber©ried;enunb ber Ungrieфen/ bepbe¿ bed ’!ßeifen unb ber Unwei''cn. 15 J)arum/ fo piel an mir ij!/ bin ich geneigt/ аиф еиф juiHcm fcad ©oangelium ju prebigen. 16 penn 1ф fd;äme т!ф bed ©rangclii pon £hdfo nidjt : benn cd ij! eine Kraft ©olted/ bie ba felig таф1 alle/ bie baran glauben/ bie ЗиЬеп pornehm-Еф/ unb auch bie ©пефеп. 17 0intemal barinnen geojfenbart wirb bit©eredj-tigfeit/ bie oor ©dt gilt; weld)e tommt aud ©Hüben in ©lauben; wie benn gefhricben jlehet: Per ©erechte wirb fetned ©laubend leben. 18 Penn ©otted 3ertt ®от Fimmel wirb geoffen-batet über allcd gottlofe 23?efen unb Ungered)tigfeit ber Ш!епГфеп/ bie bie Poahrheit in Ungerechtigfeit aufhalten. 19 penn bafj man weif/ bajl ©ott fep; ij! ihnen offenbar; benn ©ett hat ed ihnen geoffenbaret; 20 Pamit/ bap ©olted unfidjtbared SPefen/ bed t|!/ feine ewige Kraft unb ©ottheit/ wirb erfehen/ fo man bef! wahrnimmt/ an ben SBetfen/ петПф an ber 0форГипд ber 5׳Seit; alfo/ baß jle feine ©ШГфиШдипд haben. 21 Piemeil |Te wußten/ baß ein ©ott i(I; unb haben ihn тф1 gepriefen ald einen ©oit» поф ge- VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. EPISTOLA DE SAN PABLO A LOS ROMANOS. EPISTOLA DI S. PAOLO I’APOSTOLO A’ R О М А N I. glorificáron como á Dios, ó dieron gracias : ántes se desvaneciéron en sus pensamientos, y se obscureció su corazón insensato : .22 Porque teniéndose ellos por sabios, se hicieron necios: 23 Y mudaron la gloria del Dios incorruptible en semejanza de figura de hombre corruptible, y de aves, y de quadrúpedos, y ile sierpes. 24 Por lo qual los entregó Dios á los deseos de su corazón, á la inmundicia: de modo que deshonraron sus cuerpos en sí mismos: 25 Los quales mudaron la verdad de Dios en la mentira: y adoráron, y sirviéron á la criatura ántes que al Criador, el qual es bendito por los siglos. Amen. 26 Por esto los entregó Dios á pasiones vergonzosas. Porque sus mugeres mudáron el natural uso, en otro uso que es contra naturaleza. 27 Y asimismo los hombres dexáron el natural uso de las mugeres, y ardieron en sus deseos mutuamente, haciendo unos con otros cosas nefandas; y recibiendo en sí mismos la paga que era debida á su pecado. 28 Y como no dieron pruebas de que conociesen á Dios: así los entregó Dios á un reprobo sentido, para que hiciesen cosas, que no convienen, 29 Llenos de toda iniquidad, de malicia, de fornicación, de avaricia, de maldad; llenos de envidia, de homicidios, de contiendas, de engaño, de malignidad, chismosos, . 30 Murmuradores, aborrecidos de Dios, injuriadores, soberbios, altivos, inventores de males, desobedientes á sus padres, .31 Necios, inmodestos, malévolos, sin fé, sin misericordia. 32 Los que habiendo conocido la justicia de Dios, no entendieron, que los que tales cosas hacen, son dignos de muerte: y no tan solamente los que estas cosas hacen, sino también los que consienten á los que las hacen. CAP. II. Por lo qual eres inexcusable, tú hombre, qualquiera que juzgas. Porque en lo mismo en que juzgas á otro, á tí mismo te condenas : porque haces esas mismas cosas, que juzgas. 2 Porque sabemos, que el juicio de Dios es según verdad contra aquellos, que hacen tales cosas. 3 Y tú, hombre, que juzgas á aquellos, que hacen tales cesas, y exécutas las mismas, ¿piensas que escaparás del juicio de Dios i 4 ; O menosprecias las riquezas de su bondad, y paciencia, y longanimidad? ¿ No sabes, que la benignidad de Dios te convida á penitencia ? 5 Mas por tu dureza y corazón impenitente, atesoras para ;tí ira en el dia de la ira, y de la revelación del justo juicio ¿3 Dios, S CAPITULO I. Pablo, siervo de Jesu-Christo, llamado Apóstol, escogido para el Evangelio de Dios, 2 El qual había prometido ántes por siis Prophetas en las santas Escrituras 3 Acerca de su llijo, que le fue hecho del linage de David según la carne, 4 El que ha sido predestinado II ¡jo de Dios con poder según el espíritu de santificación por la resurrección de Jesu-Christo Señor nuestro de entre los muertos : 5 Por el qual habernos recibido gracia, y Apostolado para que se obedezca á la fe en todas las gentes por su nombre, 6 Entre las que también vosotros sois llamados de Jesu-Christo; 7 A todos los que están en Roma, amados de Dios, llamados santos. Gracia á vosotros, y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesu-Christo. 8 Primeramente doy gracias á mi Dios por Jesu-Christo acerca de todos vosotros: porque vuestra fé es divulgada por todo el mundo. 9 Porque Dios, á quien sirvo en mi espíritu en el Evangelio de su Hijo, me es testigo, que siu cesar hago mención de vosotros 10 Rogándole siempre en mis oraciones, que me abra por fin algún camino favorable, siendo esta su voluntad, para ir á vosotros. 11 Porque os deseo ver, para comunicaros alguna gracia espiritual con que seáis confirmados: 12 Esto es, para consolarme juntamente con vosotros por aquella fe que tenemos los unos y los otros, vuestra y mia. 13 Mas no quiero que ignoréis, hermanos, que muchas veces he propuesto ir á vosotros (y he sido impedido hasta ahora) para lograr también algún fruto entre vosotros, como eutre las otras naciones. 14 8oy deudor á Griegos, y á Bárbaros, á sabios, y á ignorantes: 15 Y así (quanto está en mí) estoy pronto para anunciar el Evangelio á vosotros, que estáis en Roma. ló Pues no me avergüenzo del Evangelio: Que es virtud de Dios para salud á todo el que cree: al Judío primero, y al Griego. 17 Porque la justicia de Dios se descubre en él de té en fe, como está escrito: Que el justo vive de fé. 18 Porque la ira de Dios se manifiesta del cielo contra toda la impiedad, é injusticia de aquellos hombres, que detienen la verdad de Dios en injusticia : 19 Puesto que lo que se puede conocer de Dios, les es manifiesto á ellos. Porque Dios se lo manifestó. 20 Porque las cosas de él invisibles, se vén después de la creación del mundo, considerándolas por las obras criadas: aun su virtud eterna, y su divinidad; de modo que son inexcusables. 21 Pues aunque conocieron á Dios, no le 107 21 Perciochè, avendo conosciuto iddio, non però P hanno glorificato, nè ringraziato, come Iddio: anzi sono invaniti ne’ lorragionamenti, e P insensato lor cuore è stato intenebrato : 22 Dicendosi esser savi, son divenuti pazzi: 23 Ed hanno mutata la gloria dell’ incorruttibile Iddio nella simiglianza dell’ ima-ginedell’ uomo corruttibile, e degli uccelli, e deile bestie a quattro piedi, e de’ rettili. 24 Perciò ancora Iddio gli ha abbandonati a bruttura, nelle concupiscenze de’ lor cuori, da vituperare i corpi loro gli uni con gli altri. 25 Essi, c’ hanno mutata la verità di Dio in menzogna, ed hanno adorata e servita la creatura, lasciato ,l Creatore, eh’ è benedetto in eterno. Amen. 26 Perciò, Iddio gli ha abbandonati ad affetti infami : conciosiacosachè anche le lor femmine abbiano mutato P uso naturale iu quello eh’ è contri a natura. 27 E simigliantemente i maschi, lasciato P uso naturai della femmina, si sono accesi nella lor libidine gli uni inverso gli altri, commettendo maschi con maschi la disonestà, ricevendo in loro stessi il pagamento del loro errore qual si conveniva. 28 E, siccome non hanno fatta stima di riconoscere Iddio, Cipìgli ha Iddio abbandonati ad una mente reproba, da far le cose che non si convengono : 29 Essendo ripieni d’ ogni ingiustizia, di fornicazione, di malvagità, d’ avarizia, di malizia : pieni d’ invidia, di micidio, di contesa, di fraude, di malignità: 30 Cavillatori, maldicenti, !limici di Dio, ingiuriosi, superbi, vanagloriosi, inventori di mali, disubbidienti a padri, ed a madri : 31 Insensati, senza fede ne’ patti, senza affezion naturale, implacabili, spietati: 32 1 quali, avendo riconosciuto il diritto di Dio, che coloro che fanno cotali cose son degni di morte, non sol le fanno, ma ancora acconsentono a coloro che le commettono. CAP. II. Perciò, o uomo, chiunque tu sii, che giudichi, tu sei inescusabile : perciochè, in ciò die giudichi altrui, tu condanni te stesso: conciosiacosachè tu che giudichi facci le medesime cose. 2 Or noi sappiamo che ’1 giudicio di Dio è, secondo verità, sopra coloro che fanno cotali cose. 3 E stimi tu questo, o uomo, che giudichi coloro che fanno cotali cose, e le fai, che tu scamperai il giudicio di Dio? 4 Ovvero, sprezzi tu le ricchezze della sua benignità, e della sua pazienza, e lentezza ad adirarsi ; non conoscendo che la benignità di Dio ti trae a penitenza? 5 Là dove tu, per la tua durezza, e cuore che non sa ravvedersi, t’ ammassi a guisa di tesoro ira, nel giorno dell’ ira, e della manifestazione del giusto giudicio di Dio : 1 CAP. I. PAOLO, servo di Gesù Cristo, chiamato ad essere Apostolo, appartato per P Evangelo di Dio : 2 (11 quale egli avea innanzi promesso,per . li suoi profeti, nelle Scritture sante :) 3 Intorno al suo Figliuolo, Gesù Cristo, nostro Signore : 4 Fatto del seme di David, secondo la carne: difinito Figliuol di Dio in potenza, secondo lo Spirito della santità, per la risur-rezion da’ morti : 5 Per lo quale noi abbiam ricevuto grazia, ed Apostolato,all’ ubbidienza di fede fra tutte le Genti, per lo suo N ome : 6 Fra le quali siete ancora voi, chiamati da Gesù Cristo : 7 A voi tutti, che siete in Roma, amati da Dio, santi chiamati: Grazia, e pace a voi, da Dio, nostro Padre, e dal Signor Gesù Cristo. 8 Imprima io rendo grazie all’ Iddio mio per Gesù Cristo, per tutti voi, che la vostra fede è publicata per tutto ,i mondo. 9 Perciochè Iddio, al quale io servo nello spirito mio, nell’ Evangelo del suo Figliuolo, m’ è testimonio, eh’ io non resto mai di far menzione di voi: 10 Pregando del continuo nelle mie orazioni di poter venire a voi : se pure, per la volontà di Dio, in fine una volta mi sarà porta la connnodità di fare il viaggio. 11 Perciochè io dtsidero sommamente di vedervi, per comunicarvi alcun dono spirituale, acciochè siate confermati. 12 E questo è, per esser congiuntamente consolato iu voi, per la fede comune fra noi, vostra, e mia. 13 Or, fratelli, io non voglio eh’ ignoriate che molte volte io ho proposto di venire a voi, acciochè io abbia alcun frutto fra voi, come ancora fra P altre Genti: ma sono stato impedito in fi no ad ora. 14 lo son debitore a’ Greci, ed a’ Barbari: a’ savi, ed a pazzi. 15 Cosi, quant’ è a me, io son presto ad evangelizzare eziandio a voi che siete in Roma. 16 Perciochè io non mi vergogno dell’ E-vangelo di Cristo: conciosiacosach’ esso sia lapotenza di Dio in salute ad ogni credente : al Giudeo imprima, poi anche al Greco. 17 Perciochè la giustizia di Dio è rivelata in esso, di fede in fede : secondo eh’ egli è scritto, E ’1 giusto viverà per fede. 18 Conciosiacosachè 1’ ira di Dio si palesi dal cielo sopra ogni empietà, ed ingiustizia degli uomini, i quali ritengono la verità in ingiustizia. 19 Lmperochè, ciò che si può conoscer di Dio è manifesto in loro: perciochè Iddio P ha manifestato loro. 20 Conciosiacosachè le cose invisibili d’ esso, la sua eterna potenza, e deità, essendo fin dalla creazion del mondo intese per P o-ptre sue, si veggano chiaramente, acciochè sieno inescusabili. 107