BIBLIA POLYGLOTT A, Actus Apost'olobum, XXVII. VERSIO ANGLICANA. . TEXTUS GRÆCXJS. II is shipwreck at Melica. THE ACTS, XXVII. 23 For there stood by me this night* the angel0 of God, whose d I am, and whom«' 1 serve, 24 Saying, Fear not, Paul; thou must be brought before Cesar: and, lo, God hath given theeS all them that sail with thee. 25 Wherefore, sirs, be of good cheer; for I* believe God, that it shall be even as it was told me. 26 Ilowbeit, we must be cast upon a certain island.* 27 But when the fourteenth night was come, as we were driven up and down in Adria, about midnight the shipmen deemed that they drew near to some country; 28 And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. 29 Then fearing lest they should have fallen upon rocks, they cast four anchors out of the stern, and wished* for the day. 30 And as the shipmen were about to flee out of the ship, when they had let down the boat into the sea, under colour as though they would have cast anchors out of the foreship, 31 Paul said to the centurion and to the soldiers, Except these abide in the ship, ye cannot be saved. 32 Then the soldiers cut off the ropes of the boat, and let her fall off. 33 And while the day was coming on, Paul besought them all to take meat, saying, This day is the fourteenth day that ye have tarried, and continued fasting, having taken nothing. 34 Wherefore 1 pray you to take some meat; for this0 is for your health: for there P shall not an hair fall from the head of any of you. 35 And when he had thus spoken, he took bread, and gave thanks7 to God in presence of them all : and when he had broken it, he began to eat. 36 Then were they all of good cheer, and they also took some meat. 37 And we were in all in the ship, two hundred threescore and sixteen souls. 38 And when they had eaten enough, they lightened the ship, and cast out the wheat into the sea. 39 And when it was day, they knew not the land : but they discovered a certain creek with a shore, into the which they were minded, if it were possible, to thrust in the ship. 40 And when they had n taken up the anchors, they committed themselves unto the sea, and loosed the rudder-bands, and hoisted up the mainsail to the wind, and made toward shore. 41 And falling into a place where two seas met, they ran the ship aground ; and the forepart stuck fast, and remained unmoveable, but the hinder part was broken with the violence of the waves. 42 And the soldiers’ counselx was to kill the prisoners, lest any of them should swim out, and escape. 43 But the centurion, willing to save Paul," kept them from their purpose; and commanded that they which could swim should cast themselves first into the sea, and get to land : 44 And the rest, some on boards, and some on broken pieces of the ship. And so® it came to pass, that they escaped all safe to land. His voyage towards Rome. Paul“ and certain other prisoners unto ime named Julius, a centurion of Augustus’ band. 2 And entering into a ship of Adramyt-tium, we launched, meaning to sail by the coasts of Asia; one Aristarchus,/ a Macedonian of Thessalonica, being with us. 3 And the next day we touched at Si-don. And Julius courteously entreated* Paul, and gave him liberty to go unto his friends'to refresh himself. 4 And when we had launched from thence, we sailed under Cyprus, because the winds were contrary. 5 And when we had sailed over the sea of Cilicia and Pamphylia, we came to Myra, a city oi Lycia. 6 And there the centurion found a ship of Alexandria sailing into Italy; and he put us therein. 7 And when we had sailed slowly many days, and scarce were come over against Cnidus, the wind not suffering us, we sailed under /3 Crete, over against Salmone; 8 And, hardly passing it, came unto a place which is called The fair havens; nigh whereunto was the city of Lasea. 9 Now when much time was spent, and when sailing was now dangerous, because the 7 fast was now already past, Paul admonished them, 10 And said unto them, Sirs, I perceive”1 that this voyage will be with 6 hurt and much damage, not only of the lading and ship, but also of our lives. 11 Nevertheless,the centurion” believed the master and the owner of the ship, more than those things which were spoken by Paul. 12 And because the haven was not commodious to winter in, the more part advised to depart thence also, if by any means they might attain to Phenice, and there to winter ; which is an haven of Crete,r and lieth toward the south-west and north-west. 13 And when the south wind blew softly, supposing that they had obtained their purpose, loosing® thence, they sailed close by Crete. 14 But not long after there farose against it a tempestuous* wind, called Euroclydon. ' 15 And when the ship was caught, and could not bear up into the wind, we let Air drive. 16 And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat; 17 Which when they had taken up, they used helps,undergirding the ship; and fearing Jest they should fall “ into the quicksands, strake sail, and so were driven. 18 And we being exceedingly tossed״ with a tempest, the next day they lightened the ship; 19 And the third day we cast out10 with our own hands the tackling of the ship. 20 And when neither 5׳ sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope* that we should be saved was then taken away. 21 But after long abstinence, Paul stood forth in the midst of them, and said, Sirs, ye should have hearkened* unto me, anil not have loosed® from Crete, and to have gained this harm and loss. 22 And now I d exhort you to be of good cheer: for there shall be no loss of any man's life among you, but of the ship. IIPAEEI2 TQN AnOrrOAQN, XXYII. èrépovs 0enßt*>ras ¿Karovrapxp, ovoßart lou- 23 ïlapénri! 717p ßOt rrj vvKri ravr7ן ayycAoç Ateu. nneipns leßanrris. _ Itov Qeov ov eißi, ip Kai Aarpevw, ~ ,li.mßavres èè 7¡X011p 'Aèpapvrrtivip, 11 pèA- 24 Aéyiav’ MJ7 (poftov, naûAe’ Kaúrapí ce Aoyreç' 7rAeIV from Karàjrhv ’Aníav TÓ7row,!<367 napa üew, on our10s ënrai Kati' ov rpónov AeAáAr¡-raí ßoi' 26 Etç vr¡oov èé riva èe7 rßäs eKneneiv. 2? ,Qç èèreaaapeaKaiôeKàrr! 1׳ùf èyévero, òca-0epo/iévo)v rißöw €v rw Aèpiçt.Kara ßeaovrns vvuròs vnevóouv oí vavrat nponáyeiv riva ai-róls X’í'pav. 28 Kai ßoAlnavres, evpov bpyviàs e’ÍKoni’ ftpaxò èè èianrljnavres, Kai nàAtv ftoAtaav-res, evpov bpyviàs èeKanevre. 29 oßovßevoi re *p^7ra)?l * eìv' trpaxels rónovs a èx7rénu>n1v\ ex npvßvrts ^1\¡/avrcs àyKvpas Té0־o־apaç, r!>'X°vro r;fJ.tpav yevéntiai. 30 llwv èè vavrU’v Çnrovvroùv (jwyeiv ex rov nAoiov, Kai xaAaaavTMi׳ rr¡v aKi'apnv etç rr¡v OáAannav, npocpáaei tî>ç ex 7rpwpaç peAAôvr&n׳ àym'pas 6Kreivetv, 31 EÍ7rev ó IlaüAoç tw èKarovrapxV Ka« vol? errpariwrais' ,Eàv ßt! ovroi ßeivianiv ev np nAoiip, ùpeîç ciati rivai ov èvvantie. 32 Tore o't arpariMTai a7réxo\|/av rà <7%0ata tr¡s cKitcpris, Kai e’ianav avrr]v ekneneiv. 33 "Axpi èè ou ëjueAAev r,!xépa ylventiai, wap-eKctAei ó IlavAos a7ravras ßeraAaßelv rpoiphs, Aéycdv" Ter¡s' rovro 7àp 7rpès rr,s vfierópas acornputç V7Tápxci ovèevòs yàp vfxwv tipil; ¿x rr¡s Kccpa-A ris'^uecrelrai.' ^ , י 35 EÎ7rà)V èè raina, Kai Aaftòov aprov, ev- Xapíarr¡r¡s. ׳ 37 Tljuei׳ èè èv rio 7rA olia ai ir Herat \fn׳Xai èiaKÓcnat lftéo¡ar)K0vraé^. ז 3S Kopecrih-VTeç èè rp0(pr¡s,^ OKOvfitoy ro 7tAolov, €KßaAA61J.ev01 ròv clrov els r)]v tiá-Aaertrav. , ״ , , 39 "Otc èè /jjuépa è7é16׳T0, t>jv yr,v ovk eweyi- vuxtkov' KÓAwov èé riva Karevóoyv yxpvra ai-yiaAòv, e\s bv * hßovAevaavroi, el *èóvaivro1, èbiócrai to 7rXolov. jז י ׳ 40 Kai ras ùyxi'paç 7repteXôvTeç ei’roy eis rtjv tiakacrcav, a.ua àvévres ras ÇeyKrnpias rühy TrnèaAliàv' Kai e7rapavres rov apreßova rf¡ nveoi'nrrj, tmrplxpv eis ròv aiyiaAóv. 41 Tlep£7reo־ôvTeç èè ejs rórrov èitiàAacroov, ènwKeiAav rì]v vavv* Kai ij pèv 7rpwpa fpeinara eßenev àcrâXei/TOç, r¡ èe 7rpt׳pra eAiiero virò rlis ßlas rwv Kvßäriov. 42 Tw״ èè arpariWTwv ßovA't]^ èyévero ¿va rovs èecr^wras artoKreivwai, ßtjns exxoAt׳/t* ßbnas a èiacpvyof. 43 'O èè èKaróvrapxvs, ßovAoßevns èiairÛxrai ròv IJal/Aov, eKióAvaev avrovs ri ßovAbßaros, èxéAeccré t6 rovs èvva/xéyovs KoAvußäv, air op• p't'V/avTa? wpóirovs èni r'tjv yf¡v eÇiévai' 44 Kai rovs Aonrovs, oi)ç pèv en t cravtcriv, en)ç èè ont nvosv rîov anò rov nAotou. Kai oÎ/tcûs eyëvero mivras èiairœOrivai em rtjv •׳*(׳7 xeáó1׳o? GecrcraXorixéwç« 3 T t) re érépçt Karr¡xtir¡P-^v eî? ’Eièwva. íA0vs ” nopevtiévra\ énifxe.Aeías n׳xe1v. 4 KaKeWev ávaxtiévres vnenAevaaßev r'r¡v Kúnpov, èut rò rovs àvé/jiovs eivai èvavrlovs. 5 Tó, 7e 7réAa70ç to Karà ròv KiAiKiav Kai TlaßtpvAlav èiarrAevaavres, Kart]Ati0ßev eis ״ Mi’pal rrjs AvKias. 6 Kaxeî eí־pwv ó eKaróvrapxos nAolov AAef-a1׳òpu/ov nAéov elis rtjv ìraAiav, eveßißaaev bßäs eis avrò. 7 ’Ei/ ÍKavals èè bß^pais ßpaèv'7гA0lvres, Kai ßoAis yevoßevot Kara rr¡v Kvièov, ß'r¡ npocr-eCcvros nßäs rov avlßov, vnenAeinrauev r>]v Kpr¡rnv Kara XaAß1ivr\v’ 8 MoAtç re napaAeyoßevoi avrr¡v, r!A60ßev eis rónov_ riva KaAovßevov KaAoùç Aißevas, io èyyvs r!v nóAis ”Aaerata1. 9 'Ixai/oî׳ èè %Póvov diayevoßevov, Kai övros r¡ér] èn11T(f>aAovs tou nAoòs, èia rò Kai rr!v vr\-crrelav r¡ét! napeAriAvtiévai, naprjvei ò Ilaî/Aoç, 10 Aéyiov avrols’ "Avèpes, tiecopw òri ße.rct vßpecos Kai 7roAAr¡s £r!ßlas ov ßovov rla(¡)óp-tou' Kai rov nAoiov, àAAà Kai rwv y¡cvx<~>v bßu>v ßeAAeiv eaeatiai ròv nAovv. 11 'O ôè a éxaToi/Tapxoç' rip Kvßepvrjrr! Kai rü vavKArjpfp knettiero ßäAAov t! rols vnò rov riaúAou Aeyoßevois. 12 ,AveuÖe’TOU èè rov Aißevos vnápxovros irpòs napax^iP-aaiav, ot 7rAetouç etievro ftsAtiv (xvaxtinvai KaKeWev, et 7rwç èvvaivro Karavrrן■ navres eiç «hotvtxa 7rapaxetp«0־at, Atpèi/a rr¡s Kprjrns ßAenovra xat« AißaKa't Kara Xwpov. 13 1Ynonvevnavros èè Nótou, ôofavTeç t^ç npctiéaecûs xexpamxtvat, apavres^Anaov 7rap-tA670־vT0 r\!v Kp}¡Ttiv. 14 Mer’ où 7T0AÙ èè eßaAe Kar avrils äveßos rvcpiùviKÒs, ó KaAovßevos a Ei’poxAúócoi/'. 15 Xvvapnantiévros èè rov nAoiov Kai ßr! évi/aßevov hvrocpOaAßelv rip aveßip, emèóvres efepoßetia. 16 Nr!ortov èé ri vnoöpaßovres KaAovßevov n KAavènv'׳, póAis inxvaraßev nepinparels y atiai rr!s a-Kiifns' \7״Ev apavres, ßontielats exponno, vno&v-vùvres rò ־?rAotov’ cpoßovßevoi re ßrj eiç rì!v 2!'priv 6Knéneoni, xaAdaavTeç ״ rò , ri! éfr¡s eKßoArjv ènoiovvro' 19 Kai rri rpiri! avrôxetpes rt]v o־xeut/v rov nAoiov t epplyt/aßevK 20 Mrjre èè hAiov, ßi!re anrpiav enapatvov TW1/ èni nAeiovas r,pépas, %etp«j|/ôç t6 ovk ùAiyov eniKetßevnv, Aoinòv neptrjpeiro nana è'A7riç tou ndolJenOai »jwaç. 21 lloAAñi? èè unirías vnapxoúnns, réne nratieis ó ITaûAoç èi׳ ßeatp avrœv, einev’ ׳Eôet ßfv, w avèpes, nettiapxb