BIBLIA POLIGLOTTA, Actus Apostolorüm, XXII. XXTTT. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. LES ACTES. XXII. hel, ayant ete instruit dans la manière la plus exacte de garder la loi de nos pères, étant zélé pour Dieu, comme vous l’êtes tous aujourd’hui. 4 J’ai persécuté cette secte jusqu’à la mort, liant et mettant dans les prisons tant les hommes que les femmes; 5 Comme le souverain sacrificateur m’en est témoin, ettoute l’assemblée des anciens • Car ayant pris des lettres d’eux pour les freres, j’allai à Damas, pour amener aussi lies à Jérusalem ceux qui étoient là, afin qu ils lussent punis. O Or, il arriva comme j’étois en chemin, et que j approchois de Damas, environ sur le midi, que tout à coup une grande lumière, venant du ciel, resplendit autour de moi. 7 Et étant tombé par terre, j’entendis une voix que me dit: Saul, Saul, pourquoi me persécutes tu ? 8 Et je répondis: Qui es-tu. Seigneur? Et il me dit: Je suis Jésus de Nazareth, que tu persécutes. 9 Or, ceux qui étoient avec moi, virent bien la lumière, et ils en furent effrayés; mais ils n’entendirent point la voix de celui qui me parloit. 10 Alors je dis: Seigneur, que ferai-je? Et le Seigneur me répondit: Lève-toi, et t en va à Damas, et là on te dira tout ce que tu dois faire. 11 Et comme je ne voyois goutte, à cause du grand éclat de cette lumière, ceux qui étoient avec moi, me menèrent par la main, et je vins à Damas. 12 Or, un certain homme, religieux selon la loi, nommé Ananias, de qui tous les Juifs qui demeuraient à Damas, rendoient bon témoignage, vint vers moi ; 13 Et s’étant approché de moi, il me dit; Saul mon frère, recouvre la vue. Et au meme instant je le vis. 14 Et il me dit: Le Dieu de nos pères t’a destine pour connoître sa volonté, pour voir le Juste, et pour entendre les paroles de sa bouche. 15 Car tu lui serviras de témoin devant tous les hommes, des choses que tu as vues et entendues. 16 Et maintenant, que tardes-tu ? Lève-toi, et sois baptisé et lavé de tes péchés, après avoir invoqué le nom du Seigneur. 17 Depuis, il arriva qu’étant retourné à Jérusalem, comme je priois dans le temple, je fus ravi en extase; 18 Et je vis Jésus, qui me disoit: Ilâte-toi, et pars promptement de Jérusalem ; car ils ne recevront point le témoignage que tu leur rendras de moi. 19 Et je dis: Seigneur, ils savent eux-memes que je mettois en prison et faisois fouetter dans les synagogues ceux qui croyoient en toi. 20 Et lors que le sang d’Etienne, ton martyr, fut répandu, j’étois aussi présent, je consentois à sa mort, et je gardois les vetemens de ceux qui le faisoient mourir. 21 Mais il me dit: Va-l-en; car je t’enverrai bien loin vers les gentils. 22 Les Juifs l’écoutèrent jusqu’à ce mot; mais alors ils élevèrent leurs voix, disant: Ote du monde un tel homme; car il n’est pas juste de le laisser vivre. 23 Et comme ils crioient, et qu’ils se-couoient leurs habits, et faisoient voler la poussière en l’air; 24 Le tribun commanda qu’il fût mené dans la forteresse, et ordonna qu’on lui F dire de toi, mais que tu continue à garder la loi. 25 Quant aux gentils qui ont cru, nous leur avons écrit, que nous avions jugé qu’ils ne dévoient rien observer de semblable, mais qu'ils dévoient seulement se garder de ce qui est sacrifié aux idoles, du sang, des choses étouffées, et de la fornication. 2b Alors, Paul ayant pris ces hommes avec lui, et s’étant purifié avec eux. entra dans le temple le jour suivant, déclarant les jours auxquels la purification s’accom-pliroit et quand l’offrande devoit être présentée pour chacun d’eux. 27 Et comme les sept jours alloient s’accomplir, les Juifs d’Asie, l’ayant vu dans le temple, emurent toute la multitude, et se saisirent de lui ; 28 En criant: Hommes Israélites, aidez-nous. Voici cet homme qui prêche par-tout, à tout le monde, contre la nation, contre la loi, et contre ce lieu; il a même encore amené des Grecs dans le temple et a profané ce saint lieu. 29 Car ils avoient vu auparavant dans la ville Trophime d’Ephèse avec lui, et ils croyoient que Paul l’avoit mené dans le temple. 30 Et toute la ville fut émue, et il se fit un concours de peuple; et ayant saisi Paul, ils le traînèrent hors du temple; et incontinent les portes en furent iermées. 31 Mais comme ils cherchoient à le tuer, le bruit vint au tribun de la compagnie qui gardait le temple, que toute la ville de Jérusalem étoit en trouble. 32 A l’instant, il prit des soldats et des centeniers avec lui, et courut à eux; et voyant le tribun et les soldats, ils cessèrent de battre Paul. 33 Alors le tribun s’approcha, et se saisit de lui, et commanda qu’on le liât de deux chaînes; puis il demanda qui il étoit, et ce qu’il avoir, fait. 34 Les uns crioient d’une manière, et les autres d’une autre, dans la foule; et comme il n'en pouvoit rien apprendre de certain, à cause du tumulte, il commanda qu’on le menât dans la forteresse. 35 Et quand Paul fut sur les degrés, il tut porté par les soldats à cause de la violence de la populace. 36 Car une foule de peuple le suivoit, en criant : Ote-le du monde. 37 Comme Paul étoit sur le point d’entrer dans la forteresse, il dit au tribun: M’est-il permis de te dire quelque chose? Et il répondit: Tu sais donc parler grec? . 33 N’es• tu point cet Egyptien, qui ces jours passes a excité une sédition, et mené avec lui au désert quatre mille brigands? 39 Paul lui dit: Je suis Juif, de Tarse, citoyen de cette ville célèbre de Cilicie. Je te prie, permets-moi de parler au peuple. 40 Et quand il le lui eut permis, Paul se tenant sur les degrés, fit signe de la main au peuple ; et après qu’on eut fait un grand silence, il leur parla en langue hébraïque, et leur dit: CIIAP. XXII. iVlES frères et mes pères, écoutez-moi dans ce que j’ai à vous dire maintenant pour ma defense. 2 Et quand ils entendirent qu’il leurpar-Io.it en langue hébraïque, ils firent encore plus de silence. Alors il dit: 3 Je suis Juif, né à Tarse en Cilicie. mais eieve dans cette ville aux pieds de Gama- 101 eme iCeraiuroortun¿). 11 ober cor Klarheit Hefe* 2id)t& ni4)tö feilen tonnte/ resrb ¡4) bep ber £>anb geleitet con benen; bte mit mir waren, unb tarn gen ¿Dnmafcug. 12 Gd war aber ein gc׳ttedf..r4)tiger URann na$ bem ©eiet¿, Qtnania?, ber em gut©erü4)t fiatte bep allen bie bafelbfi rcofmeten. 13 ;Der tarn ¿u mir/ unb trat beo nu4j/ unb fpra# ju mir: ®aul/ lieber söruber; fie&e auf. Unb tcfi fab tl;n an ¿u berfelbtgen ©tunbe. 14 Gr aber fprad;: ©otl unferer Später bat bicb cerorbnet; bafi bu feinen Sßillen ertennen folltefi, unb feilen ben ©ere4)ten, unb ficren bic©timme aus feinem 2)iunbe. 15 gienn bu rcirfl fein Ju «Een SKenfiien fepn bep, bau bu gefefien unb gelieret &afi. 16 Unb nun/ wad oerjiefjefi bu? ©teile auf/ unb lafj bid; taufen/ unb abwafdien beinc ©ünben, unb rufe an ben ülamen bed £errn. 17 Gd gefdjal; aber/ ba iä) rcieber gen ^erufalem tarn/ unb betete im Setnpel, bap idj entjüdt warb, unb fafi iljn. 18 $Da fprad) er ¿u mir: Gile/ unb madje bid) be* benbe con 5erufalem fcinaud; benn fie werben mcbt aufnebmen bein geugnip con mir. J.9 Unb icb fpracb : £>err/ fie wiffen felbfi/ baß ¡4) gefangen legte unb fiäupte bie/ fo an bicb glaub* ten7 m ben ©cbulen bin unb wieber; 20 Unb ba bad £3lut ©tepbani, bemed ¡Jeugen, cergojfen warb/ fianb icb auch baneben/ unb batte iiöoblgefaUen an feinem £obe, unb cermabrete benen bie Kleiber/ bie ibn tebteten. 21 Unb er fpracb ju wir: (Uefic bin; benn id) will bicb ferne unter bie Reiben fenben. 22 ©ie böreten ater ibm ¿u bid auf biep 2Cort, unb hoben ibre©timme auf/ unb fpracben : £inmcg m t folgern con berGrbe; benn ed ifi nicht billig/ bap er leben fall. 23 g>a fie oben filmen; unb ihre Kleiber abmarfen/ unb ben ©taub tn bie Duft warfen/ 24 £)iep ibn ber £)auptmann in bad Dager führen, unb fayte; bep man ibn fiäupen unb erfragen feilte, bap er erfahre, um welker Urfadje willen fie alfo über ibn riefen. 25 4Md er ibn aber mit SfUemen anbanb; fpracb 'JJaulud ¿u bem Unterbauptmann, ber babep fianb: 3fid au!b redit bep euch; einen {Köir.ifibcn iFienfiben ebne Urtbeil unb Sieht geifieln? 26 «Da bad ber Unterbauptmann börete,g!eng er ju bem Dberbauptmann׳ unb cerfünbigte ibm/unb fpracb: liOad will!1 bu mad;en? ¡Diefer SRtnfd) ijHKcmifb. 27 Da tarn ¿u ibm ber Dberbauptmann, unb fprah ju ibm: ©age mir, bijt bu Sicmifd)? Gr aber fpracb •3a. 28 Unb ber Dberbauptmann antwortete: 3h habe biep }Bürgerrecht mit grofier ©umme¿umege gebracht. ^Paulud aber fpracb : 34) aber bin au4) Stömifd; ge* boren. 29 :Da traten alfobalb con ibm ab, bie ibn erfragen feilten.UnbberDberbauptmann f.enn ed folgte ciel IBoltd nad), unb fhrie: Söeg mit ihm! 37 ^Id aber Sfiaulud je^t ¿um Dager eingefübret warb, fprad) er ¿u bem ipuuptmann: D)arf Id! mit bir reben ? Gr aber fpracb: Kannp bu griechifh? 33 Söijl bu ni4)t ber Ggppter, ber cor biefen Sagen einen Aufruhr gemacht hat, unb fübretefi in bie Sßüfie binaud cier taufenb 2??eu4)elmörber ? 39 ^paulud aber fprad) • 34) bin ein Sübifdjer iDiann, con Sarfen, ein 23ürger einer nahmbaftigen ©tabt tn Silicia. 3h 6itte bih/ erlaube mir ¿u reben ¿u bem SJolf. 40 s2lld er aber ihm erlaubte, trat^aulud auf bie ©tufen, unb mintte bem ■S3olf mit ber £>anb. Sa nun eine grofie ©title warb, rebete er ¿u ihnen auf Gbräifib, unb fprad;: Sad 22 ßnpftel. C^br Männer, lieben S3rüber, unb Später, höret -v) meine Verantwortung an euh• 2 Sa fie aber böreten, bap er auf Gbräifh ¿u ihnen rebete, würben fie nod; fiiller. Unb er fpracb : 3 3h bin ein 3äbifher Viann, geboren ¿u Sar* fen in Shlicia, unb erjogen in biefer ©tabt, ¿u ben $ü|fien ©amalield, gelehret mit allemgleip im cä* terlihen ©efetj, unb war ein Giferer um ©ott,gteih* wie ihr alle fepb boutiged Saged. 4 Unb batte biefen ,üoeg cerfolget bid an ben Sob. 3h banb fie, unb überantwortete fie ind ©efüng; nip, bepbe Vlänner unb VSeiber. 5 3Bie mir auh ber ^obepriefier, unb ber gan!e $>aufe ber ^eltepen 5eu9n^ ßte&t/ con weihen i'h Sdrtefe nahm «n bie S3ruber, unb reifete gen Sa* mafeud, bap th/ bie bafelbp waren, gebunben fül;* rete gen 3^ufalem, bap fie gepeintget würben. 6 Gdgefhab aber, ba ih b!n;og, unb nahe bep Sa* mafeud tarn, um ben Viittag, umblidte mih fibnell ein grofied Diht com .pimmel. 7 Unb ih fiel ¿um Grbboben, unb börete eine ©timme, bie fprah ju mir: ©aul, ©aut, wad cer־ folge!! bu mih ? 8 3h antwortete aber: 5)err, wer bijt bu ? Unb er fprah ¿u mir: 3h bin 3efiid con 3iajareÜj, ben bu cerfotgep. 9 Sie aber mit mir waren, fafien bad hiht; unb erfibraien ; bie ©ttmme aber bep, ber mit mir rebete, böreten fie nid;t; 10 3h fprad; aber: #err, wad füll id; tl;un? Ser §err aber fprah ju mir: ©tehe auf, unb gebe inSamafcud: ba wirb man bir fagen con altem, bad bir ¿u thun cerorbnet ifi. Sad 23 Kapitel. Qtaulud aber fab ben Diati; an, unb fprah ‘ 3br I V Viänner, lieben 83rüber, ih bähe mit allem Ï01 2Cpo|teIöef(^. 22—23. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. LOS HECHOS DE LOS APOSTOLES, XXII. XXIII. compañeros, y me conduxéron á Damasco. 12 Y uu cierto Ananías, varen según la Ley, de quien daban testimonio todos I03 Judíos que allí moraban, 13 Viniendo á mí, y poniéndoseme delante-me dixo : Saulo hermano, recibe la vista. Y en el mismo punto le vi á él. 14 Y él me dixo: El Dios de nuestros Padres te ha predestinado para que conocieses su voluntad, y vieses al Justo, y oyeses la voz de su boca : 15 Porque tú serás testigo suyo delante de todos los hombres de las cosas que has visto y has oido. 16 Y ahora ¿qué te detienes? Levántate, y bautízate, y lava tus pecados, invocando su nombre. 17 Y así fué, que quando volví á Jeru-salém, y estaba orando en el templo, fui arrebatado fuera de mí, 18 Y le vi que me decia: Date priesa, y sal presto de Jerusalém: porque no recibirán tu testimonio de mí. 19 Y yo dixe: Señor, ellos mismos saben que yo era el que encerraba en cárceles, y azotaba por las Sinagogas á los que creían en tí: 20 Y quando se derramaba la sangre de Estevan testigo tuyo, yo estaba presente, y lo consentía, y guardaba las ropas de los que !enmataban. 21 Y me dixo: Ve porque yo te enviare á las naciones de lejos. 22 Y le habían escuchado hasta esta palabra, mas levantáron entonces el grito, diciendo : Quita del mundo á un tal hombre: porque no es iusto que él viva. 23 Y como ellos diesen alaridos, y echasen de sí sus ropas, y arrojasen polvo al ayre, 24 Mandó el Tribuno meterle en los Reales, y que le azotasen, y diesen tormento, para saber por qué causa clamaban así contra él. 25 Y quando le hubieron apretado con correas, dixo Pablo al Centurión que estaba allí: ¿ üs es lícito á vosotros azotar á un hombre Romano, y sin ser condenado ? 26 Quando lo oyó el Centurión, fué al Tribuno, y le dió aviso, diciendo: Mira lo que vas á hacer, porque este hombre es ciudadano Romano. .27 Y viniendo el Tribuno, le dixo : ¿ Dime si tú eres Romano ? Y él dixo : Sí. 28 Y respondió el Tribuno: Yo por una grande suma alcancé este privilegio de Ciudadano. Pues yo, respondió Pablo, lo soy de nacimiento. 29 Al punto pues se apartáron de él los que le habían de dar el tormento: y aun el Tribuno entró en temor luego que supo que era Ciudadano Romano, por haberle hecho atar. 30 Y el dia siguiente queriendo saber de cierto la causa que teniau los Judíos para acusarle, le hizo desatar, y mandó que se juntasen los Sacerdotes y todo el Concilio, y sacando á Pablo, lo preseutó delante de ellos. CAP. XXIII. P ABLO pues poniendo los ojos en el Concilio, dixo: Varones hermanos, hasta este dia me lie portado yo delante de Dios con toda buena conciencia. 2 Y Ananías, Príncipe de los Sacerdotes, mandó á los que estaban junto á él que le hiriesen en la boca. S arrastráron fuera del templo, y luego fué-ron cerradas las puertas. 31 Y queriéndole matar, fué dado aviso al Tribuno de la cohorte, que toda Jerusalém estaba en alboroto. 32 El tomó luego soldados y centuriones, y corrió^ allá. Ellos, quando vieron al Tribuno y á los Soldados, cesáron de herir á Pablo. 33 Entonces se llegó el Tribuno, le prendió, y le mandó atar con dos cadenas ; y le preguntó quién era, y qué había hecho. 34 Y entre el tropel de la gente los unos gritaban uno, y los otros otro. Viendo pues que no podía saber cosa cierta por causa del alboroto, lo mandó llevar á la fortaleza. 35 Y quando llegó á las gradas, fué necesario que los soldados le llevasen en peso por_ la violencia del pueblo. 36 Porque le seguia la multitud de pueblo gritando: Quítale la vida. 37 Y quando comenzaban ya á meter á Pablo en la fortaleza, dixo al Tribuno: ¿ Me es permitido hablarte dos palabras? Y él respondió : ¿ Sabes el Griego ? 38 ; Eres tú quizá aquel Egipcio que pocos días lia moviste un alboroto, y llevaste al desierto quatro mil hombres salteadores ? 39 Y Pablo le dixo : Yo en verdad soy hombre Judío, ciudadano de Tarso, nqhie ciudad de la Cilicia. Mas te ruego que me permitas hablar al pueblo. 40 Y quando se lo permitió el Tribuno, poniéndose en pie sobre las gradas, fizo señal al pueblo con la. mano: y habiendo quedado todos en silencio, habló Pablo en lengua Hebréa, diciendo : CAP. XXII. V״ARONES hermanos y padres, oid la razón que al presente os doy. 2 Y quando oyeron que les hablaba en lengua Hebréa, le escucháron con mayor silencio. 3 Y dixo : Yo soy Judío, que nací en Tarso de Cilicia, pero me crié en esta ciudad, instruido á los pies de Gamaliel según verdad en la Ley de nuestros padres, zelador de la Ley: así como todos vosotros lo sois el dia de hoy : 4 Que perseguí este camino hasta la muerte, prendiendo y metiendo en cárceles hombres y mugeres, 5 Como el Príncipe de los Sacerdotes y todos los Ancianos me son testigos, de los quales habiendo también tomado cartas para los hermanos iba á Damasco, con el lin de traherlos de allí atados á Jerusalém para que fuesen castigados. 6 Y acaeció que quando yo iba, y estaba ya cerca de Damasco al medio dia, me vi rodeado súbitamente de una grande luz del Cielo : 7 Y cayendo en tierra, oí una voz que me decia: Saulo, Saulo, ¿ por qué me persigues ? 8 Y yo respondí: ¿ Quién eres Señor ? Y me dixo : Yo soy Jesús Nazareno, á quien tu persigues. 9 Y los que estaban conmigo vieron en verdad la luz: mas no oyeron la voz del que hablaba conmigo. 10 Y dixe: ¿ Que haré,Señor ? Y el Señor me respondió : Levántate, y vé á Damasco: y allí te será dicho todo lo que te conviene hacer. 11 Y como no viese por la claridad de aquella luz, me lleváron de la mano los 101 ATTI, XXII. XXIII. 12 Or un certo Anania, uomo pio secondo la Legge, al quale tutti i Giudei c’abitavano in Damasco rendevano buona testimonianza: 13 Venne a me, ed essendo appresso a me, disse, Fratello Saul, ricovera la vista. Ed in quello stante io ricoverai la vista, e lo riguardai. 14 Ed egli mi disse, L’ Iddio de’ nostri padri t’ ha preordinato da conoscer la sua volontà, e da vedere il Giusto, e da udire una voce dalla sua bocca. 15 Percioché tu gli dei essere appo tutti gli uomini testimonio delle cose che tu hai vedute, ed udite. ló Ed ora, die indugi? levati, e sii battezzato. e lavato de’ tuoi peccati, invocando il Nome del Signore. 17 Or avvenne che, dopo eh’ io fui ri tornato in Gerusalemme, orando nel Tempio, mi venne un ratto di mente. 18 E vidi esso Signore che mi diceva, Affrettati, ed esci prestamente di Gerusalemme : percioché essi non riceveranno la tua testimonianza intorno a me. 19 Ed io dissi, Signore, eglino stessi sanno eh’ io incarcerava, e batteva per le raunanze coloro che credono in te. 20 E, quando si spandeva il sangue di Stefano, tuo martire, io ancora era presente, ed acconsentiva alla sua morte, e guardava i vestimenti di coloro che 1’ uccidevano. 21 Ed egli mi disse, Vattene: percioché io ti manderò lungi a’ Gentili. 22 Or essi 1’ ascoltarono fino a questa parola: ma jmi alzarono la lor voce, dicendo, logli via di terra un tale uomo: percioché e’ non conviene eh’ egli viva. 23 E come essi gridavano, e gittavano i lor vestimenti,e mandavano la polvere in aria: 24 II Capitano comandò c! e Paolo fosse menato dentro alla Rocca, ordinando che si facesse inquisizion di lui per flagelli, per saper per qual cagione gridavano così conti־’ a lui. 25 Ma, come 1’ ebbero disteso con le coregge, Paolo disse al Centurione eh’ era quivi presente, Evvi egli lecito di flagellare uu’ uomo Romano, e non condannato? 26 E ’1 Centurione, udito ciò, venne e lo rapportò al Capitano: dicendo, Guarda ciò che tu farai : percioché quest’ uomo è Romano. 27 E ,l Capitano venne a Taolo, e gli disse, Dimmi, sei tu Romano ? Ed egli disse, Sì, certo. 28 E ’1 Capitano rispose, Io ho acquistata questa cittadinanza per gran somma di danari. E Paolo disse, Ma io 1’ ho anche di nascita. 29 Laonde coloro che doveano far 1’ inquisizion di lui si ritrassero subito da lui: e ,l Capitano stesso ebbe paura, avendo saputo eh’ egli era Romano: percioché egli i’ avea legato. 30 E ’1 giorno seguente, volendo saper la certezza di ciò onde egli era accusato da’ Giudei, lo sciolse da’ legami, e comandò a’ principali sacerdoti, ed a tutto ’1 lor Concistoro, di venire. E, menato Paolo a basso, lo presentò davanti a loro. rp CAP. XXIII. Aid PAOLO, affisati gli occhi nel Concistoro״ disse, Fratelli, io, tino a questo giorno, son conversato appo Iddio con ogni buona coscienza. 2 E ’1 sommo Sacerdote Anania comandò a coloro cb’ erano presso di lui di percuoterlo iu su la bocca. 1 trassero fuor del Tempio : e subito le porte fnron serrate. 31 Or, come essi cercavano d’ ucciderlo, il grido salì al Capitano della schiera, che tutta Gerusalemme era sottosopra. 32 Ed egli in quello stante prese de’ soldati, e de’ Centurioni, e corse a’ Giudei. .Ed essi, veduto M Capitano, ed i soldati, restarono di batter Paolo. 33 E ’1 Capitano, accostatosi, lo prese, e comandò che fosse legato di due catene : poi domandò chi egli era, e che cosa avea fatto. 34 E gli uni gridavano una cosa, e gli altri una altra, nella moltitudine : laonde, non potendone egli saper la certezza, per lo tumulto, comandò eh’ egli fosse menato nella Rocca. 35 Ed avvenne, quando egli fu sopra i gradi, eh’ egli fu portato da’ soldati, per lo sforzo della moltitudine : 36 Conciofossecosaché la moltitudine del popolo lo seguitasse : gridando, Toglilo. 37 Or Paolo, come egli era per esser menato dentro alla Rocca, disse al Capitano, Emmi eg li lecito di dirti qualche cosa ? Ed egli disse, Sai tu Greco? 38 Non sei tu quell’ Egizio, il quale a’ dì passati suscitò e menò nel diserto que’ quattromila ladroni ? 39 E Paolo disse, quant’ è a me, io sono uomo Giudeo, da Tarso, cittadino di quella non ignobile città di Cilicia: or ioti prego che tu mi permetti di parlare al popolo. 40 Ed, avendoglielo egli permesso, Paolo, stando in piè sopra i gradi, fece cenno con la mano al popolo. E, fattosi gran silenzio, parlò loro in lingua Ebrea, dicendo: tt CAP. XXII. U OMINI, fratelli, e padri, ascoltate ciò c’ ora vi dico a mia difesa. 2 (Or, quando ebbero udito eh’ egli parlava loro in lingua Ebrea, tanto più fecero silenzio.) Poi disse, 3 Io certo sono uomo Giudeo, nato in Tarso di Cilicia, ed allevato in questa città a’ piedi di Gamaliel, ammaestrato secondo 1’ ¡squisita maniera della Legge de’ Padri, zelatore di Dio, come voi tutti siete oggi ; 4 Che ho perseguitata questa professione sino alla morte, mettendo ne’ legami, ed in prigione uomini, e donne. 5 Come mi son testimoni il sommo Sacerdote, e tutto ’1 Concistoro degli Anziani : da cui eziandio avendo ricevute lettere a’ fratelli, io andava in Damasco, per menar prigioni in Gerusalemme quegli ancora eh’ erano quivi, acciochè fosser puniti. 6 Or avvenne che, mentre io era in camino, e m’ avvicinava a Damasco, in sul mezzodì, di subito una gran luce mi folgorò d’ intorno dal cielo. 7 E