BIBLIA POLYGLOTT A, Evangelium Joannis, IL III VERSIO ANGLICANA. TEXTUS GR/ECUS. Water turned into :vine. JOHN, III. Christ’s discourse with Nicodemus. him, Rabbi, thou“ art theSon of God;¡ A.D. 30. |the־dead, his disciples remembered that he 5 had said this unto them: and they believed the scripture, and the word which Jesus had said. EYAITEAION KAI A IÍ2ANNHN. II, III. 23 Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast-¿fay, many believed in his name, when they saw the miracles which he did. £4 But Jesus did not commit himself unto them, because he/ knew all men, 25 And needed not that any should testify of man : for he knew what was in man. rp CHAP. III. JL HERE was a man of the Pharisees, named Nicodemus,* a ruler of the Jews: 2 The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for* no man can do these miracles that thou doest, except God "* be with him. • 3 Jesus answered and said unto him, Verily, verily, 1 say unto thee, Except״ a man be born ft again, he cannot see the kingdom of God. 4 Nicodemus saith unto him, How can a man be born when he is old? can he enter.the second time into his mother’s womb, and be born ? 5 J esus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water*’ and of the Spirit, ? he cannot enter into the kingdom of God. 6 That* which is born of the flesh is flesh; and that which is born of the Spirit is spirit. 7 Marvel not that I said unto thee, Ye must be born ft again. 8 The wind bioweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goetb : so״ is every one that is born of the Spirit. 9 Nicodemus answered and said unto him, IIow can these things be ? 10 Jesus answered and said unto him, Art thou a master of Israel, and knowest not these things ? 11 Verily, verily, T say unto thee, We* speak that we do know, and testify that we have seen ; and ye receive notour witness. 12 If I have told you earthly things, and ye believe not, how shall ye believe if I tell you of heavenly things ? 13 Ande no man hath ascended up to heaven, but he that came down trom heaven, even the Son of man which is in heaven. 14 And as® Moses lifted up the serpent in the wilderness, even so must the Son of man be lifted up : 15 That whosoever/ believeth in him should net perish, but have eternal life. 16 For God s so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life. 17 Tor God * sent not his Son into the world to condemn the world; but that the world through him might be saved. 18 He* that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God. 19 And this is the condemnation, that light” is come into the world, and men loved darkness rather than light, because their deeds were evil. :0 For everyone that doeth evil hateth thou art the King® of Israel. 50 Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee under the fig-tree, believest thou? thou shalt see greater things than these. 51 And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven1* open, and the angels® of God ascending and descending upon the Son of man. A CHAP. II. ixND the third day there was a marriage in CanaS of Galilee; and the mother of Jesus was there: 2 And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.* 3 And when* they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine. 4 Jesus saith unto her, Woman, what have 1 to do with thee? mine hour is not yet come. 5 His mother saitli unto the servants, Whatsoever0 he saith unto you, do it. 6 And there were set there six water-pots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece. 7 Jesus saith unto them, Fill the water-pots with water. And they filled them up to the brim. 8 And he saith unto them, Draw״ out now, and bear unto the governor® of the least. And they bare it. 9 When the ruler of the feast had tasted tire water that was made wine, and knew not whence it was; (but the servants“ which drew the water knew ;) the governor of the feast called the bridegroom, 10 And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: hut thou hast kept the good wine״ until now. II This beginningof miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested* forth his glory; and his disciples believed J׳ on him. 12 After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days. 13 And the Jews’ passover® was at hand, and Jesus* went up to Jerusalem, 14 And found6* in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting: 15 And when he had made a scourge of small cords, he drove tiiem all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers’ money, and overthrew the tables; 16 And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my lather’s house an house of merchandize. 17 And his disciples remembered that it was written,* The zeal of thine house hath eaten me up. 18 Then answered the Jews and said unto him, What sign* she west thou unto us, seeing that thou doest these things? 19 Jesus answered and said unto them, Destroy ״* this temple, and in tin ee days I will raise it up. £0 Then said the Jews, Forty and six years was this temple in budding, and wilt thou rear it up in three days? 21 But he spake of the temple0 of his body. £2 When therefore he was risen from paOijral aùrov on rouro eAeyev 6avroïçיז Kai ènicrevcav to ypatprj, Kal rib Xóyw tv einev ó Irjcovç. 23 *£2? òè 7;v èv 'lepocoXvpoiç èv tw Ttctcxa èv TVJOPW, ttoXàoÎ ènlarevcav etçro avoua aù-י־?, Oecupovvre? avrov rà cnpeia a è'7roiei. 4 Ai/tôç ôè à ’1770׳01־? ovK èixlcrevev éavrôv avroïç, ôià rô avrov yivwcKeiv "י09^«»זד' 25 Ko״ cm ou xpdav et’xev iva nç puprvpijct] irçpi rov avBpômov’ aùroç ׳yàp èylviocKe ri ׳«לי ev T7ל/ ó Geo? 1òv Kocrpov, onrre ròv viòv׳ avrov ròv povoyevrן éòajxei׳‘ 11׳a 7ra? o TTiorevhìv et? aùròv pi] à7róX7jTut, àXX t!x77 fa)T;1׳ «taiDtov. 17 Oùyòp uTTtcrreiAev ò Geo? toi׳ dIov avrov et? ròv KÓopov, iva Kpivri ròv KÓopov, àXX’ iva ״intìri ó KÔapoç òi avrov. 18 O 7rto־Te11(&׳/ et? aÒTÒv, 017 xpu׳eTat• ó ot pt] iTicnevuìv, 7;37ן KeKpirai 'òri pi7 ןre7rto־Te?׳xe1׳ t? tò òvopa rov povoyevovç vìov rov Geoà. 19 Avrr¡ òé eanv 7ל xpart?, ôrt rò (pi7>? èXijXv-tìev et? tov KÓopov, Kal r,yd-!rnoav ot avtìpumo. pò.)1 Xov ro o־xÓto?, tj tò (puoi' 77170 ׳p 7ronjpà avrwv rà epya. 20 Ila? 7àp ó (pavXa 7rpcto־craiv, picei rò Paßßi,_ crû et ó 1׳tò? -oÿ Ge oí׳, ov et ó ßaoi-Xevç rov I0־pa7/X. 51 ^ A7rexptdr)^ 17]0׳01־?, Kat eìnev avroj' "Ori eiTTov crot, eiòóv oe vnoKaro t7¡? cri/xr;?, .7 ״rt-oreveiçי ; peti¿!i») rovriov a o\¡/et I. 52 ^Kat Xéyei aùrb' ’Aprjv ápr¡v Xéyco vpiv' ù7r apTt* òìpeaOe ròv oùpavòv àveipyóra, Kal toi׳? àyyéXovç rov Geot׳ àvaftaivovraç Kat Huraftaivovras t'7rt toi׳1 ׳lò1׳ toi; àvtìpùnrov. u י Keep. ft'. II. I\AJ tt; npépqt ri] TptTTj 77 E/1v77crtl77