JBIBLIÀ POLYGLOTT A, Evangelium Lücæ, XXIII. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. XXIII. 66 Et dès que le jour fut venu, les sénateurs du peuple, les principaux sacrificateurs et'les Scribes s'assemblèrent, et 4e firent venir dans le conseil; 67 Et ils lui dirent: Si tu es le Christ, dis-le nous. Et il leur répondit: Si je vous le dis, vous ne le croirez point; Et si je vous interroge aussi, vous ne me répondrez point, ni ne me laisserez point aller. 69 Désormais le Fils de l’homme sera assis à la droite de la puissance de Dieu. 70 Alors ils dirent tous: Es-tu donc le Fds de Dieu? Et il leur dit: Vous le dites vous-mêmes: Je le suis. 71 Alors il dirent: Qu’avons-nous plus besoin de témoignage, puisque nous l’avons ouï nous-mêmes de sa bouche? T) CiIAP. XX11I. .L UIS toute l’assemblée s’étant levée, le mena à Pilate. . 2 Et ils commencèrent à l’accuser, en disant: Nous avons trouvé cet homme séduisant la nation et défendant dë donner le tribut à César, et se disant le Christ, le roi. 3 Alors Pilate l’interrogea; et lui dit: Es-tu le roi des Juifs ? Et Jésus lui répondit: Tu le dis. 4 Et Pilate dit aux principaux sacrificateurs et au peuple: Je ne trouve aucun crime en cet homme. 5 Mais ils insistoient encore plus fortement, en disant: Il soulève le peuple, enseignant par toute la Judée, avant commencé depuis la Galilée, jusqu’ici. 6 Quand Pilate entendit parler de la Galilée, il demanda si Jésus étoit Galiléen. 7 Ayant appris qu’il étoit de lajuris-diction d’Herçde, il le renvoya à Hérode, ui étoit aussi alors à Jérusalem. 8 Quand Hérode vit Jésus, il en eut une grande joie ; car il y avoit long-tems qu’il souhaitoit de le voir, parce qu’il avoit ouï dire beaucoup de choses de lui ; et il es-péroit q u’il lui verroit faire quelque miracle. 9 H lui fit donc plusieurs questions; mais Jésus ne lui répondit, rien. 10 Et les principaux sacrificateurs et les Scribes étoient là, qui l’accusoient avec rande véhémence. 11 Mais Hérode, avec les gens de sa garde, le traita avec mépris ; et pour se moquer de lui, il le fit vêtir d’un habit éclatant, et le renvoya à Pilate. 12 En ce même jour, Pilate et Hérode de- inrent amis; car auparavant ils étoient ennemis. 13 Alors Pilate ayant assemblé les principaux sacrificateurs, et les magistrats, et le peuple, leur dit: 14 Vous m’avez présente cet homme comme soulevant le peuple : et cependant, l’ayant interrogé en votre présence, je ne l’ai trouvé coupable d’aucun des crimes dont vous l’accusez ; 15 Ni Hérode non plus; car je vous ai renvoyés à lui, et on ne lui a rien fait qui marque qu'il soit digne de. mort. !6 Ainsi, après l’avoir fait châtier, je le relâcherai. 17 Or, il étoit obligé de leur relâcher un prisonnier à la fête. 18 De sorte qu’ils s'écrièrent tous ensemble : Fais mourir celui-ci, et nous relâche Barabbas. 19 Or, Barabbas avoit été mis en prison pour une sédition qui s’étoit faite dans la [ville, et pour un meurtre. F S. LUC, 41 Alors il s’éloigna d’eux environ d’un jet de pierre, et s’étant mis à genoux, il prioit, 42 En disant : Mon Père, si tu voulois éloigner cette coupe de moi! toutefois, que ma volonté ne se fasse pas, mais la tienne. 43 Et un ange lui apparut du ciel pour le fortifier. 44 Et étant en agonie, il prioit plus instamment; et il lui vint une sueur comme des grumeaux de sang, qui couloient jusqu’à terre. 45 Et s’étant levé après sa prière, il vint vers ses disciples, qu’il trouva endormis de tristesse. 46 Et il leur dit: Pourquoi dormez-vous ? Levez-vous et priez, afin que vous ne tombiez point dans la tentation. 47 Comme il parloit encore, voici une troupe de gens, et celui qui s’appeloit Judas, l’un des douze, marchoit devant; et il s’approcha de Jésus pour le baiser. 48 Mais Jésus lui dit: Judas, trahis-tu ainsi le Fils de l’homme par un baiser? 49 Alors ceux qui étoient avec lui, voyant ce qui alloit arriver, lui dirent: Seigneur, frapperons-nous de l'épée? 50 Et l’un d'eux frappa un des serviteurs du souverain sacrificateur, et lui emporta l’oreille droite. 51 Mais Jésus prenant la parole, dit : Arrête-toi. Et ayant touché l’oreille de cet homme, il le guérit. 52 Puis Jésus dit aux principaux sacrificateurs, aux capitaines du temple, et aux sénateurs qui étoient venus pour le saisir: Vous êtes sortis avec des épées et des bâtons, comme après un brigand ; 53 J’étois tous les jours dans le temple avec vous, et vous n’avez point mis les mains sur moi; mais׳ c’est ici votre heure et la puissance des ténèbres. 54 Aussitôt ils le saisiient et l’emmenèrent, et le firent entrer dans la maison du souverain sacrificateur. Et Pierre suivoit de loin. 55 Et ayant allumé du feu au milieu de la cour, et s’étant assis ensemble ; Pierre s’assit aussi parmi eux. 56 Et une servante le voyant assis auprès du feu, et le regardant attentivement, dit: Celui-ci étoit aussi avec cet homme. 5? Mais il ïiayda Jésus, disant:. Femme, je ne le connois point. 58 Et un peu après un autre, le voyant, dit: Tu es aussi de ces gens-là. Mais Pierre dit: O homme, je n’en suis point. 59 Environ une heure après, un autre as-suroit la même chose, et disoit: Certainement, celui-ci étoit aussi avec lui; car il est aussi Galiléen. 60 Et Pierre dit : O homme, je ne sais ce que tu dis. Et au même instant, comme il parloit encore, le coq chanta. 61 Le Seigneur s’étant retourné, regarda Pierre ; et Pierre se ressouvint de la parole du Seigneur, et comment il lui avoit dit: Avant que le coq chante, tu me renieras trois fois. 62 Alors Pierre étant sorti, pleura amèrement. 63 Or, ceux qui tenoient Jésus, se mo-quoient de lui, et le fraçpoient; 64 Et lui ayant bandé les yeux, ils lui donnoient des coups sur le visage, et lui disoient: Devine, qui est celui qui t’a frappé? 6.5 Et ils disoient beaucoup d’autres choses contre lui, en l’outrageant de paroles. 61 Eßriße Selten. miß) bodj ntd)t los. 69 g>arum »on nun cm wirb beö fOlenfdjen 0cl)n fltjcn ¡ur testen £)anb bcr ftraft ©otteu. 70 2>ct fpradjen fie alle: 33iß bu benn ©olteu . 0ol)n? Ct fpraß) ¡u tfjnen : 3Ü» fagetU/benn iß) btnu. 71 «Sie aber fpradjen : 28 aU bürfen mir weitergeug* ntß 28 ?׳ir ljubeno felbfl geiferet aus feinem SDiunbe. S)aU 23 Kapitel. Unb ber ganje £saufe ßanb auf; unb fügten il)n »or ^Jilatum : 2 Unb f engen an it)n ¡u nerflagen; unb fprac&en; jDtefen ßnben mir, baß er ba# iE ölt abroenbet; unb »erbietet ben 0d)oß bem Üfaifer ¡u geben; unb fprid;t; er fe» £f}rißuU; ein Sönig. 3 ipilatuu aber fragte iljn׳ unb fprad): •23ift bu ber Suben Sönig ׳? (Sr antwortete il;m; unb fprad): $u fageßu. 4 ipilatuu fprad) ju ben £ol)enprie|lern unb ,¡um iEolf: 3d) ji'nbe leine Urfad) an biefem SDienfdjen. 5 0te aber hielten an; unb fpracjjen : (Sr ßatbau Qlolf erregei; bamit; baß er geleljret f)at fjin unb l)er im ga-njen S’übifdjen banbe; unb t)at in ©aliläa angefangen; biö l)iel)er. 6 £)a aber ipilatuu ©aliläam prete; fragte er; ob er aus ®aliläa wäre ? 7 Unb alu er nernabm; baß er unter£)erobiü£>brigi . feit gehörete; überfanbte er ihn ¡u £)erobeU/ welker in benfelbigen Sagen aud) ¡u !yerufalem war. 8 Sa aber^erobeu 3efum fab; warb er febt frob/benn er bdtte il)n lüngß gerne gefeljen ; benn er batte oiel non ihm gehöret; unb puffte/ er würbe ein non il)m fepen. 9 Unb er fragte ihn mancherlei): Cr antwortete il)m aber nid)tu. 10 Sie fcobenpriefler aber unb 0dmftgeleijrten ßanfcen unb nerflagten ihn hart. 11 3iber $erobeu mit feinem ^)ofgeflnbe neradjtete unb oerfpottete ihn; legte ihm ein weijfeu Sleib an; unb fanbte ihn wteber ¡u Sfülato. 12 ^Cuf benSag wurben^Uatuu unb&erobeUftreunbe mit einanber; benn ¡u»or waren fie einanber feinb. 13 *ptlatuu aber rief bie $>ol)enprteßer; unb bie Dberjlen; unb bau 33olt ¡ufammen; 14 Unb fprach ¿u ihnen : 3()t babt liefenajlenfcben ¡u mir gebracht; alu ber bau IBolf abwenbe; unb fleße; id) habe ihn nor eud) »erhöret/ unb ßnbe an bemSJten־ fd)en ber0ad)en feine/ ber ihr ihn befchulbiget ; 15 )perobeu aud) nicht: benn id) habe euch i« 1hm gefanbt; unb flehe/ man l)atnid)tuauf ihn gebracht; bau beu Sobeu wert() fep. 16 Sarum will id) ihn ¡üd)tigen unb Hu !offen : 17 Senn er mußte ihnen (2inen nad) ©ewohnheit beu $efteU loU geben. 18 Sa fchrie ber ganje fe; unb fprad) : £in» weg mit biefem/ unb gieb unu 83arabbam loU; 19 2(5eld)er war um eineu 4itufruhru; fo in bcr 0taöt gefchehen war; unb um eineu SOlorbU willen inu ®efdngniß geworfen. 20־ Sa rief ipilatuU abermal ¡u ihnen; unb wollte 3efum loU laffen. 21 @ie riefenaber/unb fprad)en: Sheujige; freujige ihn! 22 (Sr aber fprad) ¡um britten üSRal ¡u ihnen : Wat hat benn biefer UebelU gethan ? 3d) flnbe feine Urfad) beU SobeU an lfm : barum will id) ihn jttd)־ tigen unb loU laffen. 23 ^tber fie lagen ihm an mit groffem ©efdirep; unb forberten; baß er gefreujiget würbe. Unb ihr 61 ffhrtjli ©efangennehmung. SltCCl 23. 43 eu erfhien ihm aber ein (Engel »om £tmmel;׳ unb ßärfte ihn. 44 Unb eU fam/ baß er mit bem Sobe.rang; unb betete heftiDer* watb ai־er ^¿h^eip wie 83lutUlropfen; bie feien auf bie (Erbe. 45 Unb er f anb auf »on bem ©cbet unb fam ¡u feit nen Jüngern/ unb fanb fie fcflafen »or.Sraurigfeit; 46 Unb fprad) ¡u ihnen : 5ßaU fcflafet il)r 0 ?׳tel)et auf unb betet; auf baß il)rnid)t in^lnfeditung fallet. 47 Sa er aberned) rebete; flehe; bte0d)aar; unb einer »on ben gwölfen; genannt SubaU; gieng »or ihnen ()er; unb nahetc fld) ¡u 3efu/ ihn ¡u füffen. 43 Sefuu aber fprad) ¡u ifm: 3»ba; »erräthefi bu b?U ttftenfchen 0ol)n mit einem fuß 1 49 Sa aber faf)en; bie um ihn waren; waU ba werben wollte; fpradhen fie ¡u it)m : §err; feilen wir mit bem 0d)werbt brein fcflagen 1 50 Unb einer auu. ihnen fd)lug beu ipohenpriejleru Unecht; unb hieb ifm fein red)teu Dßr ab. 51 3«fuu aber antwortete; ünb fprad): ?aßt fiebod) fo ferne machen. Unb er rül)rete fern Dl)r an; unb ßeilete ihn. 52 3efuu aber fprad) ju ben §ol)enpriejlern; unb ^)auptleuten beu Sempelu; unb ben s2teltefen; bie über ihn gefommen waren ; 3fr ferst*/ alu ¡u einem SJtörber; mit 6d)werbtern unb mit ötangen auuget gangen. 53 3d) bin täglich bep euch im Sempel gewefen; unb il)r habt feine ijhanb an mid) gelegt; aber bieß iß eure Stunbe; unb bie SRadht ber ^inßerniß. 54 0ie griffen il)n aber; unb führeten it)n; unb brachten ihn in beu ^ohenprieferu opauU. ^elruu aber folgte »on ferne. 55 Sa ¡ünbeten fte ein $euer an mitten im *ifSalt Iafl; unb festen fld) ¡ufammen, unb ^etruu fe^te fld) unter fie. 56 Sa fah ihn eine 2I?agb fl^en bep bem £idst unb fah eben auf il)n; unb fpraef) ¡u ihm : Siefer war audh mit ihm. 57 (Sr aber »erldugnete ihn; unb fprad) ״• SBeib/ ich Hnne ißn nid)t. 58 Unb über eine fleine ?Beile faß ihn ein anbe; rer; unb fprad): £>u biß aud) berer einer, ?petruu aber fprad): SOtenfd)/ ich binU nicht. 59 Unb über eine Ußeile;bep einer 0tunbe; befräf; tigte eU ein anberer; unb fprach : 20ahrlid); biefer mar auch mit ihm ; benn er iß ein ©aliläer. 60 *fk’truu aber fprad): SDtenfd)/ id) weiß nicht; waU bu fageß. Unb alfobalb; ba e-r nod) rebete; frähete ber $ahn. 61 Unb ber £err wanbte fleh; unb fal) Metrum an. Unb ?petruu gebuchte an beu ¿)errn Söort/ bau er ju ihm gefagt hatte: (She benn ber ipaljn frähet/wirß bu mid' brepmal »erldugnen. 62 UnbSpetruU gieng hmauu;«nb weinete bitterlich. 63 Sie SUidnner aber; bie 3efum hieltenA»erfpot־ teten ihn; unb fd)lugen ihn; 64 SJerbedten ihn; unb fd)lugen ihn inU ^lngefTd)t; unb fragten ihn; unb fpraßjen : SBeiffage; wer ißU, ber biß) fd)lug? 65 Unb »iele anbereiaßerungen fagten fie miber ihn. 66 Unb alu eU Sag warb; fammelten fld) bie^lel־ teßen beu S3olfU; bt'eJpofjenprießer unb 0d)riftge־ lehrten; unb führeten ihn hinauf »or ihren Sfiath• 67 Unb fpraß)en: 83ifl bu ShrißuU 1 0age eu unu. (Sr fprad) aber ¡u ihnen: 0age td)U eud); fo glaubet ifjrU nicht; ’ 68 ^rage ich aber; fo antwortet ihr nid)t; unb laßt VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. de Dios? El dixo: Vosotros decís, que yo lo soy. 71 Y ellos dixéron :; Qué necesitamos mas testimonio ? pues nosotros mismos lo habernos oido de su boca. SAN LUCAS, XXIII. CAP. XXIII. Y SE levantó toda aquella multitud, y lo lleváron á Pilato. 2 Y comenzaron á acusarle, diciendo: A éste hemos hallado pervirtiendo á nuestra nación, y vedando dar tributo á Cesar, y diciendo, que el es el Christo Rey. 3 Y Pilato le preguntó, y dixo : i Eres tú el Rey de los Judíos? Y él le respondió, diciendo : Tú lo dices. 4 Dixo Pilato á los Príncipes de los Sacer-dotes, y á la gente: Ningún delito hallo en este hombre. 5 Mas ellos insistían, diciendo: Tiene alborotado el pueblo con la doctrina, que esparce por toda la Judéa, comenzando desde la Galiléa hasta aquí. ó Pilato, que oyó decir Galiléa, preguntó si era de Galiléa. 7 Y quando entendió, que era de la jurisdicción de tlerodes, lo remitió á Herodes, el qual á la sazón se hallaba también en Je-rusalém. 8 Y Herodes, quando vió á Jesús se holgó mucho. Porque de largo tiempo le había deseado ver, por haber oido decir de él muchas cosas, y esperaba verle hacer algún milagro. 9 Le hizo pues muchas preguntas. Mas él nada le respondía. 10 Y estaban los Príncipes de los Sacerdotes, y los Escribas acusándole con grande instancia. 11 Y Herodes con sus soldados le despreció : y escarneciéndole, le hizo vestir de una ropa blanca, y le volvió á enviar á Pilato. 12 Y aquel dia quedaron amigos Herodes y Pilato : porque ántes eran enemigos entre sí. 13 Piiato pues llamó á los Príncipes de los Sacerdotes, y á los Magistrados, y al pueblo, 14 Y les dixo: Me habéis presentado este hombre, como pervertidor del pueblo, y ved que preguntándole yo delante de vosotros, no hallé en este hombre culpa alguna de aquellas, de que le acusáis. 15 Ni Herodes tampoco : porque os remití á él, y he aquí que nada se ha probado, que merezca muerte. 16 Y así le soltaré después de haberlo castigado. 17 Y debia soltarles uno en el dia de la fiesta. 18 Y todo el pueblo dió voces á una, diciendo: Haz morir á este, y suéltanos á Barrabas. 19 Este nabia sido puesto en la cárcel por cierta sedición acaecida en la ciudad, y por un homicidio. 20 Y Pilato les habló de nuevo, queriendo soltar á Jesús. 2L Mas ellos volvían á dar voces, diciendo: Crucifícale, crucifícale. 22 Y el tercera vez les dixo: ¿ Pues qué mal ha hecho éste? Yo no hallo en él ninguna causa de muerte: le castigare pues, y lo soltare. 23 ]Mas ellos insistían pidiendo á grandes voces, que fuese crucificado, y crecían mas sus voces. 21 Y Pilato juzgó que se hiciera lo que que le confortaba. Y puesto en agonía, oraba con mayor vehemencia. 44 Y fué su sudor, como gotas de sangre, que corría hasta la tierra. 45 Y como se levantó de orar, vino á sus discípulos, y los halló durmiendo de tristeza. 46 Y les dixo: ¿Por que dormís? levantaos, y orad, para que no entréis en tentación. 47 Y quando estaba el aun hablando, se dexó ver una quadrilla de gente: y el que era llamado Judas, uno de los doce, iba de-!ante de ellos : y se acercó á Jesús para besarle. 48 Mas Jesús le dixo: ¿Judas, con beso entregas al Hijo del hombre ? 49 Y quando vieion los que estaba con él, lo que iba á suceder, le dixeron: Señor, ¿ herimos con espada ? 50 Y uno de ellos hirió á un siervo del Príncipe de los Sacerdotes, y le cortó la oreja derecha. 51 Mas Jesús, tomando la’ palabra, dixo : Dexad hasta aquí. Y le toco la oreja, y le sanó. 52 Y dixo Jesús á los Príncipes de los Sacerdotes, y á los Magistrados del templo, y á los ancianos, que habían venido allí: ¿Como á ladrón habéis salido con espadas y con palos? 53 Habiendo estado cada dia con vosotros eu el templo, no extendisteis las manos contra mí: mas esta es vuestra hora, y el poder «le las tinieblas. 54 Y echando mano de él, le lleváron á Ja casa del Príncipe de los Sacerdotes: y Pedro le seguía á lo léjos. 55 Y habiendo encendido fuego en medio del átrio, y sentándose ellos al rededor, estaba también Pedro en medio de ellos. 56 Una criada, quando le vió sentado á la lumbre, lo miró con atención, y dixo: Y este con él estaba. 57 Mas el lo negó, diciendo : Muger, no le conozco. 58 Y un poco después, viéndole otro, dixo : Y tú de ellos eres. Y dixo Pedro : Hombre, no soy. 59 Y pasada como una hora, afirmaba otro y decía: En verdad este con él estaba: porque es también Galiléo. 60 Y dixo Pedro : Hombre, no sé lo que dices. Y en el mismo instante, quando él estaba aun hablando, cantó el gallo. 61 Y volviéndose el ■,señor, miró á Pedro. Y Pedro se acordó de la palabra del Señor, como le habia dicho: Antes que el gallo cante, me negaras tres veces : 62 Y saliendo Pedro fuera, lloró amargamente. 63 Y aquellos, que tenían á Jesús, le escarnecían hiriéndole. 64 Y ie vendáron los ojos, y le herían en la cara, y le preguntaban, y decían : ;Adivina, quién es el que te hirió? 65 Y decían otras muchas cosas blasfemando contra él. 66 Y quando tué de día se juntáron los ancianos del pueblo, y los Príncipes de los •Sacerdotes, y ios Escribas, y lo lleváron á su concilio, y le dixéron: Si tú eres el Christo, dinosío. 67 Y les dixo: Si os lo dixere, nó me creereis: 68 Y también si os preguntáre, no me responderéis, ni me dexaréis. 69 Mas desde ahora el Hijo del hombre es tara sentado á la diestra de la virtud de 70 *Dixéron todos: ; Luego tú eres el Hijo [ellos pedían. f>l S SAN LUCA, XXIII. 44 Ed egli, essendo in agonia, orava vieppiù intentamente : e’1 suo sudore divenne simile a grumoli di sangue, che cadevano in terra. 45 Poi,levatosi dall’ orazione, venne a’ suoi discepoli, e trovò che dormivano di tristizia. 46 E disse loro, Perchè dormite ? levatevi, ed orate, che non entriate in tentazione. 47 Or, mentre egli parlava ancora, ecco una turba: e colui che si chiamava Giuda, ! levò, e lo menò a Pilato, uno de’ dodici, andava davanti a loro : sederà alla destra della potenza di Dio. 70 E tutti dissero, Sei tu adunque il Fi-gliuol di Dio? Ed egli disse loro, Voi lo dite : perciochè io lo sono. 71 Ed essi dissero, Gli’abbiam piu bisogno di testimonianza? conciosiacosaehé noi stessi /’ abbiamo udito dalla sua propia bocca. a CAP. XXI li. Allora tutta la moltitudine di loro si vò, e lo menò a Pilato. ...................... 2 ,״ E cominciarono ad accusarlo : dicendo, .’ accostò a Gesù per baciarlo: perciochè : Noi abbiamo trovato costui sovvertendola egli avea lor dato questo segno, Colui eh’ io ' nazione, e divietando di dare i tributi a Ce-bacerò è desso. sare : dicendo sè essere il Cristo, il He. 48 E Gesù gli disse, Giuda, tradisci tu il 3 E Pilato lo domandò : dicendo, Sei tu il Figliuol dell’ uomo con un bacio ? ¡Re de’ Giudei? Ed egli, rispondendogli, 49v E coloro di’ erano della compagnia di, disse, Tu ’1 dici. Gesù, veggendo che cosa era per avvenire, dis-1 4 E Pilato disse a’principali sacerdoti, ed sero, Signore, percoteremo noi con la spada? alle turbe, Io non trovo maleficio alcuno in 50 Ed un certo di loro percosse il servitore quest’ uomo. del sommo Sacerdote, e gli spiccò !’orecchio( 5 Ma essi facevano forza: dicendo. Egli destro. commuove il popolo, insegnando per tutta la 51 Ma Gesù fece lor motto, e disse, La- ! Giudea, avendo cominciato daGalilea fin quà. sciate, non più: e, toccato P orecchio di co-1 _6 Allora Pilato, avendo udito nominar Ga-lui, lo guarì. I lilea, domandò se quell’ uomo era Galileo. 52 E Gesù disse a’ principali sacerdoti, ed j 7 E, risaputo ch’egli era della giurisdizion a’ .Capi del Tempio, ed agli Anziani, eh’ e- d’ Erode, lo rimandò ad Erode, il quale era rano venuti contr’ a lui, Voi siete usciti aneli’ egli in Gerusalemme a que’ di. conti־’ a me con ispade, e con aste, come( 8 Ed" Erode, veduto Gesù, se ne rallegrò contr’ad un ladrone. _ ¡grandemente: perciochè da molto tempo di- 53 Mentre io era con voi tuttodì nel Tem- siderava di vederlo : perchè avea udite mol-pio, voi non metteste mai le mani sopra me : te cose di lui, e sperava veder fargli qual-ma quest’ è 1’ ora vostra, e la podestà delle che miracolo. tenebre. _ i 9 E lo domandò per molti ragionamenti: 54 Ed essi lo presero, e lo menarono, e lo ma egli non gli rispose nulla, condussero dentro alla casa del sommo Sa-j 10 Ed i principali sacerdoti, e gli Scribi, cerdote : e Pietro lo seguitava da lungi. comparvero quivi, accusandolo con grande 55 Ed avendo essi acceso del fuoco in mez- ! sforzo. zo della corte, ed essendosi posti a sedere i 11 Ma Erode, co’ suoi soldati, dopo averlo insieme, Pietro si sedette nel mezzo di loro, sprezzato, e schernito, lo vestì d’ una vesta 56 Or una certa fanticella, vedutolo seder bianca, e lo rimandò a Pilato. presso del fuoco, e guardatolo fiso, disse,! 12 Ed Erode, e Pilato divennero amici Anche costui era con lui. ,insieme in quel giorno: perciochè peri’ ad- 57 Ma egli lo rinegò: dicendo, Donna, dietro erano stati in inimicizia fra loro. io noi conosco. | 13 E Pilato, chiamati insieme i principali 58 E, poco appresso, un’ altro, vedutolo, gli sacerdoti, ed i magistrati, e ’1 popolo : disse, Anche tu sei di quelli. Ma Pietro dis-! 14 Disse loro, Voi m’avete fatto comparir se, O uomo, non sono. _ _ ! quest’ uomo davanti, come se egli svia'sse il 59 Ed, infraposto lo spazio quasi d’un’o-1 popolo : ed ecco, avendolo io in presenza ra, un certo altro affermava lo stesso : dieen- ! vostra esaminato, non ho trovato in lui alcun do, In verità, anche costui era con lui: per- j maleficio di quelli de’quali 1’ accusate, ciochè egli è Galileo. |. 15 Ma non pure Erode: conciosiacosaehé 60 Ma Pietro disse, O uomo, io non so io v’ abbia mandati a lui: ed ecco, non gli è quel che tu ti dici. E subito, parlando egli stato fatto nulla, onde egli sia giudicato deancora, il gallo cantò. ' _ | gno di morte. 6L E ’1 Signore, rivoltosi, riguardò Pietro. I 16 Io adunque lo gastigherò, e poi lo libe-E Pietro si rammentò la parola del Signore, : rerò. :ome egli gli avea detto, Avanti che ’1 gallo 17 Or gli c E come canti, tú mi rinegherai tre volte PA T7 ~ »-.7_' ^ conveniva di necessità liberar loro uno, ogni dì di festa. 18 E tutta la moltitudine gridò: dicendo, Togli costui, e liberaci Barabba. 19 Costui era stato incarcerato per una sedizione, fatta nella città, con omicidio. 20 Perciò Pilato da capo parlò loro, diside-rando liberar Gesù. 21 Ma essi gridavano in contrario: dicendo, Crocifiggilo, crocifiggilo. 22 Ed egli, la terza volta, disse !oro, Ma ... ----- .......... e,.. ...........pure, che male ha fatto costui? io non ho . popolo, i principali Sacerdoti, e gli Scribi, si trovato in lui maleficio alcuno degno di mor-raunarono,® lo menarono nel lor Concistoro, te. lo adunque lo gastigherò, e poi lo libe-m E gli dissero, Sei tu il Cristo ? dilloci. rerò. Ed egh disse loro, Benché io vel dica, voi | 23 Ma essi facevano instanza con gran gri- 0״-q r eret!e* • • chiedendo'che fosse crocifisso: e.le lor 08 G se altresì 10 vi fo qualche domanda, grida, e quelle de’ principali sacerdoti, si rin-voi non mi risponderete, e non mi lascerete forzavano. **TO . . . ! 24 E Pilato pronunziò che fosse fatto, ciò 09 Da ora innanzi il Figliuol dell’ uomo che chiedevano. 61 ! 62 E Pietro se n’ uscì, e pianse amaramente. 63 E coloro che tenevano Gesù lo schernivano, pereptendo/a. 04 E, velatigli gli occhi, lo percotevano in sulla faccia: è lo domandavano: dicendo, indovina chi è colui che t’ ha percosso. 65 Molte altre cose ancora dicevano contr a lui, bestemmiando. 66 Poi, come fu giorno, gli Anziani del incipali Sacerdoti, e gli Scribi, si