BIBLIA POL Y GLOTT A, Evangelium Lucæ, XIII. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. fera dis en vérités qu’il se ceindra, qu’il les fe mettre à table, et qu’il viendra les servir. 38 Que s’il arrive à la seconde ou à la troisième veille, et qu’il les trouve dans cet état, heureux ces serviteurs-là! 39 Vous savez que si un père de famille étoit averti à quelle heure un larron doit venir, il veilleroit, et ne laisseroit pas percer sa maison. 40 Vous donc aussi soyez prêts; carie Fils de l’homme viendra à l’heure que vous ne penserez point. 41 Alors Pierre lui dit: Seigneur, est-ce seulement pour nous que tu dis cette parabole, ou est-ce aussi pour tous? 42 Et le Seigneur lui dit: Mais qui est le dispensateur fidèle et prudent, que le maître a établi sur ses domestiques, pour/ewr donner dans le tems la mesure ordinaire de bled ? 43 Heureux est ce serviteur-là, que son maître trouvera faisant ainsi son devoir! quand il arrivera! 44 Je vous dis en vérité, qu’il l’établira sur tout ce qu’il a. 45 Mais si ce serviteur dit en lui-même, Mon maître ne viendra pas sitôt ; et qu’il se mette à battre les serviteurs et les servantes, à manger, à boire, et à s’ennivrer ; S. LUC, XIII. Maître, dis à mon frère qu’il partage avec donnera sa portion avec les infidèles. 47 Le serviteur qui a connu la volonté de son maître, et qui ne se sera pas tenu prêt, et n’aura pas fait cette volonté, sera battu de plus de coups. 48 Mais celui qui ne /’a point connue, et qui a fait des choses dignes de châtiment, sera battu de moins de coups. Et il sera beaucoup redemandé à quiconque il aura été beaucoup donné ; et on exigera plus de celui à qui on aura beaucoup confié. 49 Je suis venu mettre le feu sur la terre; et qu’ai je à désirer s’il est déjà allumé? 50 Je dois être baptisé d’un baptême, et combien ne suis-je pas pressé jusqu’à ce qu’il s’accomplisse? 51 Pensez-vous que je sois venu apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je; mais plutôt la division. 52 Car désormais ils seront cinq dans une maison divisés, trois contre deux, et deux contre trois. 53 Le père sera en division avec le fils, et le fils avec le père; la mère avec la fille, et la fille avec la mère ; la belle-mère avec sa belle-fille, et la belle-fille avec sa belle-mère. 54 Puis il disoit au peuple : Quand vous voyez une nuée qui se lève du côté de l’occident, vous dites d’abord: Il va pleuvoir; et cela arrive ainsi. 55 Et quand le vent du midi souffle, vous dites qu’il fera chaud, et cela arrive. 5Ô Hypocrites, vous savez bien discerner ce qui paroît au ciel et sur la terre: et comment ne discernez-vous pas ce tems-ci? 57 Et pourquoi ne discernez-vous pas aussi par vous-mêmes ce qui est juste? 58 Or, quand tu vas devant le Magistrat, avec ton adverse partie, tâche en chemin de sortir d’affaire avec elle, de peur qu’elle ne te tire devant le Juge, que le Juge ne te livre au Sergent, et que le Sergent ne te mette en prison. 59 Je te dis que tu ne sortiras point de là, que tu n’aies payé jusqu’à la dernière obole. Ex ce même tems, quelques personnes, qui se trouvoient là, racontèrent à Jésus ce qui moi notre héritage. 14 !Mais Jésîts lui répondit: O homme! qui est-ce qui m’a établi pour être votre J uge, ou pour faire vos partages? 15 Puis il leur dit: Gardez-vous avec soin de l’avarice ; car quoique tes bieris abondent à quelqu’un, il n’a pas la vie par ses biens. 10 11 leur proposa là-dessus cette parabole : Les terres d’un homme riche avoient rapporté avec abondance ; 17.Et il disoit en lui-même: Que ferai-je? car je n’ai pas assez de place pour serrer toute ma récolte. 18 Voici, dit-il, ce que je ferai : J’abattrai mes^gremers, et j'en bâtirai de plus grands ; et 3 y amasserai toute ma récolte et tous mes biens. 19 Puis je dirai à mon âme: Mon âme, tu as beaucoup dé biens en réserve pour plusieurs années; repose-toi, mange, bois, et te réjouis. 20 Mais Dieu lui dit: Insensé, cette même nuit ton âme te sera redemandée; et ce que tu as amassé, pour qui sera-t-il? 21 lien est ainsi de celui qui amasse des biens pour soi-même, et qui n’est point riche en Dieu. 22 Alors il dit à ses Disciples : C'est pourquoi je vous dis, Ne soyez point en souci pour votre vie, de ce que vous mangerez; ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. 23 La vie est plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement. 24 Considérez les corbeaux : ils ne sèment ni ne moissonnent, et ils n’ont point de cellier ni de grenier, et toutefois Dieu les nourrit; combien ne valez-vous pas plus que des oiseaux ? 25 Et qui de vous peut par ses inquiétudes ajouter une coudée à sa taille? 26 Si donc vous ne pouvez pas même faire les plus petites choses, pourquoi vous inquiétez-vous du reste? 27 Considérez comment les lis croissent; ils ne travaillent ni ne filent; cependant je vous dis, que Salomon même, dans toute sa gloire, n’a point été vêtu comme l’un d’eux. 28 Que si Dieu revêt ainsi une herbe qui est aujourd’hui dans les champs, et qui sera demain jetée dans le four, combien plus vous revêtir a-t-il, gens de petite foi? 29 Ne vous mettez donc point en peine de ce que vous mangerez, ni de ce que vous boirez, et n’ayez point l’esprit inquiet. 30 Car ce sont les nations du monde qui recherchent toutes ces choses; mais votre Père sait que vous en avez besoin. 31 Mais cherchez plutôt le Royaume de Dieu, et toutes ces choses vous seront données par-dessus. 32 Ne crains point, petit troupeau ; car il a plu à votre Père de vous donner le Royaume. 33 Vendez ce que vous avez, et le donnez en aumônes ; faites-vous des bourses qui ne s’usent point, un trésor dans les cieux qui ne manque jamais, d’où les voleurs n’approchent point, et où la teigne ne gâte rien. 34 Car où est votre trésor, là aussi sera votre cœur. 35 Que vos reins soient ceints, et vos chandelles allumées ; 36 Et soyez comme ceux qui attendent que leur maître revienne des noces; afin que quand il viendra et qu’il heurtera à la porte, ils lui ouvrent incontinent. 37 Heureux ces serviteurs, que le maître trouvera veillant quand il arrivera! Je vous 52 SJon beá ©lauheuá ©igenfhaftcn £UCá 13. unb £tnberniffen. hcn 1er £err fe§t über fein ©efinle; fajj er t&nen ju rechter geit iijre ©ebü()r gebe ? 43 Seit¿) i]t her Sfnejjt/ reellen fein £err fnbet alfo t&un; wenn er fommt. 44 SBabrlih/ th fage euh/ er rcirb i§n über alte feine ©üter fe^en. 45 ©0 ober berfelbige Snedff in feinem &erjen fas Qen rcirb; JERetn £err t>erjiei;et ju tommen ; unb fernst an $u fragen Sned/.e unb fORägbe, auh ju ejfen unb ju trinfen, unb Uh uoll Ju faufen : 46 ©0 wirb beffelbigen gnedjts £err tommen an bem Sage; ba er jtdjtf niht rer|7ei)et/ unb $u ber ©tunbe, bieer niäjt rceijj/unb wirb i§n ¿erfoEjeitern/ unb rcirb i&m feinen Dofcn geben mit ben Ungläu* bigen. 47 S'erfneht aber, ber feines £errn2Billen weif?/ unb f)at jth niht bereitet/ auh nicljt nah feinem ¿Billen gelf)an/ter rcirb Diele ©treibe leiben muffen. 48 ¿Der ed aber niht rceifs, bat bod) getban; bad ber ©treidje rccrtb i]l/ rcirb rcenige ©treibe leiben. ־Denn rcelcbem riet gegeben ijl, beo bem rcirb man riel fudjen ; unb rceldjem riet befohlen ijt/ von bem rctrb man riet forbern. 49 3h bin gefommen/ baf? ih ein $euer anjünbe auf ©rben; rcad rcollte ih lieber/ benn ea brennete fd;on ? 50 ?(ber id) mufj mich ¿u»or taufen Iaffen mit einer Saufe; unb rcie ijl mir fo bange/ bid fle collenbet rcerbe ? 51 SD2epnet ibr/bap idj (jergefommen bin, ^•rieben iu bringen auf erben 34 ?־) fage: SRein ; fonbern 3rcietrad)t. 52 £>enn ron nun an rcerben fünf in ©inem £)aufe uneindfetn; breg rciber jrceb, unb jrceg rciber breg. 53 ©d rcirb fern ber (Bater rciber ben ©obn/unb ber ©obn rciber benSJater; bie SJiutter rciber bie Sohter, unb bieSofiter rciber bieSRutter; bie©d)rcieger rciber bte ©d)nur/ unb bie ©djnur rciber bie ©4)rciegcr. 54 ©r fprah aber ju bem (Bolf: ¿Benn ihr eine ¿Bolfe feijet aufge&en ton ?(benb, fo fpredff iijr halb : ©dfommt ein Siegen; unbedgefe^iebet alfo. 55 Unb reenn ifjr febet beneu?bler/bie©eflaltbererbe unbbed$ummeld tonnet ibr prüfen; rcie prüfet ibr aber liefe >?eit nidjt׳? 57 5¿Barum richtet ibr aber nid)t an eud) felter/ rcad reibt ijt ? 58 ©0 bu aber mit beinern ¿Biberfaher cor ben dürften gebef¡/ fo tbue $lei{3 auf bem 5¿Oege/ lag bu feiner loa roerbejt, auf bog er nicht etrca btd) cor ben (Richter jiebe, unb ber Stidjter überantworte bid) bem ©toimeijler, unb ber ©todmeifler rcerfe bid) ind ©efdngnig. 59 34) fagebir/bu rcirft con bannen nicht Ijeraud fommen/ bid buben allerbesten ©djerf (geller) bes jablejt. ■Dad 13 SöPitel. Sd rcaren aber 3U berfelbigen geit etliche babeg/ bie oertünbigten ihm con ben ©alilaern,rcelcher 23Iut (Pilatud famt ihrem Dpfer cermifcht batte. 2 Unb 3ffud antwortete, unb fprah ju ihnen: EQRepnet ibr, lag biefe ©aliläer cor allen ©alitaern ©ünber gereefen finb, bierceil fie bad erlitten haben ? 3 34) fage: (Rein ; fonbern fo ihr euch nidht beffert, werbet ihr alle auch alfo umtommen. 4 £>ber megnetibr, lag bie a?htjehn,ouf welche 5er Shurm in©iloabftel unberfchlug fte,fegn fchulbig gercefen cor allen21ienfhen/bie ju3erufalem wohnen? 52 19 Unb rcill fegen pa meiner ©eele: Diebe ©eele, bu haft einen groffen SJorrath auf ciele 3ahre; habe nun (Ruhe, ig, trinf/ unb habe guten SWutb• 20 ?(ber ©ott fprad) ¿hm: g)u Obarr/ liefe CRn4)t rcirb man leine ©eele con bir forbern; unb weg roirbd feen/ bad bu bereitet haß 1 21 ?Ufo gehet ed/ wer ihm ©фа$е fammelt/ unb ig ni4)t rei4) in ©ott. 22 ©r fpraf) aber $u feinen 3üngern : S>arum fage еиф: ©orget nidjt für euer Deben, was ihr effen follt; аиф tiidjt für eurenDeib/ rcad ih׳ enthun follt. 23 ^adDeben ifl mehr/ benn bie©peife; unb ber Deib mehr, benn bie Slcibung. 24 SRebmet wahr ber (Raben ; fe feien nicht/ fle ernbten aud) nicht/ fle haben аиф feinen Seiler поф ©феипе/ unb ©ott nähret fie Ьоф. (Ш1е ciel aber fegb ihr beffer/ benn bie (Pegel ? 25 ¿Beiher iji unter еиф/Cb er fhon barum forget/ ber ba fonnte eine ©Ile lang feiner ©reffe jufe§en ? 26 ©0 ibr benn bad ©eringge шф1 cermöget/ was rum forget ihr für bad anbere? 27 SRebmet rcabr ber Pilien auf bem gelbe/ rcie f!e rcahfen: fle arbeiten niht/ fo fpinnen fle аиф niht. ЗФ faQO еиф aber/ lag аиф ©alomo in aller feiner £)errlihfeit п1ф1 ijt befleibet gercefen/ cid ber eind. 28 ©0 benn bad ©:ad/ bad heute auf bem gelbe flehet, unb morgen in ben Dfen geworfen wirb/ ©ott alfo fleibet: rcie cielmehr rcirb er еиф fleiben/ ihr Sleingläubigen ? 29 (Darum аиф ihr/ fraget niht Ьагпаф/ rcad ihr effen, ober rcad ihr trinfen follt/ unb fahret niht Ьоф her. 30 ЗЬаф folhem allem trabten bie Reiben in ber 5Belt;aöer euer23ater rceig rcobl/bag ihr leg bebürfet. 31 ¿оф trabtet паф bem (Reih ©otted/ fo wirb еиф bad allea jufallen. 32 gürhte Ьчф niht/ bu fleine beerbe; benn ed ig eured (Paterd ¿Bohlgefallen/ еиф bad (Reih ;u geben. 33 (Perfaufet, rcad ihr habt/ unb gebet ?llmofen. Ш1афе1 euh©eäel, bie niht ceralten; einen ©фа^, her nimmer obnimmt im $)immel; ba fein •Dieb ju; fommt/ unb ben feine mitten freffen. 34 Senn wo euer ©фа$ ifl/ ba rcirb аиф euer $?erj feon. 35 ©affet eure Denben umgürtet fepn/ unb eure Dihter brennen. 36 Unb fecb gleih ben SORenfhen/ bie auf ihren £>errn warten/ wenn er aufbrehen wirb con ber $оф: jeit/ auf lag/ wenn er fommt unb anflopft/ |Te ihm balb auftbun. 37 ©elig flnb bie Snehte/ bie ber $>err/ fo er fommt, гсафепЬ fnbet. ¿Bahrlih/ ih Гаде еиф, er rcirb fih auffijürjen, unb rcirb |Te !u SDifhe fhen, unb cor ihnen geben, unb ihnen bienen. 38 Unb fo er fommt in ber enbern 5Вафе, unb in ber britten ЯВафе, unb rcirbd alfo frnben ; felig finb liefe Snehte. 39 Sad follt ihr aber rcijfen/ rcenn ein ^audherr rcügle, ju гсе1фег ©tunbe ber Sieb fäme, forcahte er, unb lieffe nihtin fein ipauö Ьгефеп. 40 Sarum fepb ihr аиф bereit; benn bed SORenfhen ©obn rcirb fommen ju ber ©tunbe, ba ihrd niht meinet. 41 (petrud aber fprah ju ihm: ф)егг, fagefl bu bieg ©leihnig ;u und, ober аиф ¿и allen? 42 Ser £err aber fprah : SBie ein grojfed Sing ed um einen treuen unb flugeti £auabalter/ rceL VERSIO HISPANICA. . VERSIO ITALIANA. SAN LUCAS, XIII. 43 Bienaventurado aquel siervo, que quando el Señor viniere, ie hallare así haciendo. 44 Verdaderamente os digo, que lo pondrá sobre todo quanto posee. 45 Mas si dixere el tal siervo en su corazón : Setarda mi Señor de venir, y comen-záre á maltratar á los siervos, y á las criadas, y á comer, y á beber, y á embriagarse: 46 Vendrá el Señor de aquel siervo el dia que no espera, y á la hora que no sabe, y le apartará, y pondrá su parte con los desleales. 47 Porque aquel siervo, que supo la voluntad de su Señor, y no se apercibió, y no hizo confoime á su voluntad, será muy bien azotado: 48 Mas el que no la supo, y hizo cosas dignas de castigo, poco será azotado. Porque á todo aquel, á quien mucho fué dado, mucho le será demandado: y al que mucho encomendáron, mas le pedirán. 49 Fuego vine á poner en la tierra: ¿Y qué quiero, sino que arda? 50 Con bautismo es menester que yo sea bautizado: ; y cómo me angustio, hasta que se cumpla ? 51 ¿ Pensáis, que soy venido á poner paz en la tierra.1׳ Os digo, que no, sino división : 52 Porque de aquí adelante estarán cinco en una casa divididos, los tres estarán contra los dos, y los dos contra los tres. 53 Estarán divididos : el padre contra el hijo, y el hijo contra su padre ; la madre contra la hija, y la hija contra la madre ; la suegra contra su nuera, y la nuera contra su suegra. 51 Y decía también al pueblo: Quando veis asomar la nube de parte del Poniente luego decís : Tempestad viene: y así sucede. 55 Y quando sopla el Austro, decís: Calor hará: y es así. 56 Hipócritas, saléis distinguir los aspectos del cielo y de la tierra : ¿ pues cómo no sabéis reconocer el tiempo presente ? 57 ¿ Y por qué no juzgáis por vosotros mismos lo que es justo t 58 Quando vás con tu contrario al príncipe, haz lo posible por librarte de el en el camino, porque no ve lleve al juez, y el juez te entregue al alguacil, y el alguacil te meta en la cárcel. 59 Te digo, que no saldrás de allí, hasta que pagues el ultimo maravedí. CAP. XIII. Y EN este mismo tiempo estaban allí unos, que le decían nuevas de los Galíléos, cuya sangre habia mezclarlo Pilato con la de los sacrificios de ellos. 2 Y Jesús les respondió diciendo : ¿ Pensáis, que aquellos Galileos fuéron mas pecadores que todos los oíros, por haber padecido tales cosas .׳׳ 3 Os digo, que no : Mas si no hiciéreis penitencia, todos pereceréis de la misma manera. 4 Así como también aquellos diez y ocho hombres, sobre los quales cayó la torre en hiloé, y los mató : ¿ pensáis, que ellos fueron mas deudores que todos los hombres, que moraban en Jerusalém ? 8 19 "i diré á mi alma: Alma, muchos bienes tienes allegados para muchísimos años : descansa, come, bebe, ten banquetes. 20 Mas Dios le dixo : Necio, esta noche te vuelven á pedir el alma: ¿ lo que has allegado, para quién será ? 21 Así es el que atesora para sí, y no es rico en Dios. 22 Y dixo á sus discípulos: Por tanto os digp : No andéis solícitos para vuestra alma, qué comeréis, ni para el cuerpo, qué vestiréis. 23 Mas es el alma, que la comida, y el cuerpo mas que el vestido. 24 Mirad los cuervos, que no siembran, ni siegan, ni _ tienen despensa, ni granero, y Dios los alimenta. ¿ Pues quánto mas valéis vosotros que ellos ? 25 ; Y quién de vosotros, por mucho que lo piense, puede añadir á su estatura un codo ? 26 Pues si lo que es ménos no podéis, ¿por que andais afanados por las otras cosas ? 27 Mirad los lirios como crecen : que ni trabajan, ni hilan : pues os digo, que ni Salomón en toda su gloria se vistió como uno de estos. 28 Pues si á la yerba, que hoy está en el campo, y mañana se echa^n el hor no, Dios viste así: ¿ quánto mas á vosotros de poquísima te ? 29 No andéis pues afanados por lo que habéis de comer, ó beber: y no andéis elevados : 30 Porque todas estas son cosas, por las «jue andan afanadas las gentes del mundo. 1 vuestro Padre sabe, que de estas teneis necesidad. 31 Por tanto, buscad primeramente el reyno de Dios, y su justicia: y todas estas cosas os serán añadidas. 32 No temáis, pequeña grey; porque á vuestro Padre plugo daros el reyno. 33 Vended lo que poseéis, y dad limosna. Haceos bolsas, que no se envejecen, tesoro en los cielos, que jamas falta: á donde el ladrón no llega, ni roe la polilla. 34 Porque donde está vuestro tesoro, allí también estará vuestro corazón. 35 Tened ceñidos vuestros lomos, y antorchas en cendidas en vuestras manos. 36 Y sed vosotros semejantes á los hombres, que esperan á su señor, quando vuelva de las bodas: para que quando viniere, y llamáre á la puerta, luego le abran. 37 Bienaventurados aquellos siervos, que halláre velando el Señor, quando viniere: En verdad os digo que se ceñirá, y los hará sentar á la mesa, y pasando los servirá. 38 Y" si viniere en la segunda vela, y si viniere en la tercera vela, y así los halláre bienaventurados son los tales siervos. 39 Mas esto sabed, que si el padre de familias supiese la hora, en que vendría el ladrón, velaría sin duda, y no dexaria minar su casa. 40 Vosotros pues estad apercibidos : porque á la hora que no pensáis, vendrá el Hijo del hombre. 41 Y Pedro le dixo: ¿Señor, dices esta parábola á nosotros, ó también á todos ? 42 Y dixo el Señor: ¿ Quién crees, que es el mayordomo fiel y prudente que puso el Señor sobre su familia, para que les dé la medida de trigo en tiempo ? gliari, per dar loro a suo tempo la porzione del viver loro? 43 Beato quel servidore, il quale il suo signore troverà facendo cosi quando egli verrà. 44 Io vi dico in verità, ch’egli lo costituirà sopra tutti i suoi beni. 45 Ma, se quel servidore dice nel cuor suo, Il mio signore mette indugio a venire: e prende abbattere i servidori, e le serventi* ed a mangiare, ed a bere, ed ad innebbriarsi : 46 11 signore di quel servidore verrà nel giorno eh’ egli non V aspetta, e nell’ ora eh’ egli non sa : e lo riciderà, e metterà la sua parte con gl’ infedeli. 47 Or il servidore, c’ ha saputa la volontà del suo signore, e non s’ è disposto a far secondo la volontà d’ esso, sarà battuto di molte battiture. 48 Ma colui che non V ha saputa, se fa cose deene di battitura, sarà battuto di poche battiture: ed a chiunque e stato dato assai sarà ridomandato assai : ed appo cui è stato messo assai in deposito da lui ancora sarà tanto più richiesto. 49 Io son venuto a mettere il fuoco in terra : e che voglio, se già è acceso ì 50 Or io ho ad esser battezzato d’ un battesimo: e come sono io distretto, finché sia compiuto! 51 Pensate voi eh’ io sia venuto a metter pace in terra? No, vi dico, anzi discordia. 52 Percioché, da ora innanzi cinque sa- ranno in una casa, divisi, tre contr’ a due, e due contr’a tre. , 53 II padre sarà diviso contr al figliuolo, _ ’1 figliuolo conti’ al padre: la madre contr’ alla figliuola, e la figliuola contr’ alla madre : la suocera contr’ alla sua nuora, e la nuora contr׳ alla sua suocera. 54 Or egli disse ancora alle turbe, Quando /oi vedete la nuvola che si leva dal Ponente, subito dite, La pioggia viene. E cosi è. 55 E, quando sentite soffiar l’Austro, dite, Farà caldo. E così avviene. 56 Ipocriti! voi sapete discerner 1’ aspetto del cielo, e della terra: e come non discernete voi questo tempo? 57 Ef perchè da voi stessi non giudicate ciò eh’ è giusto ? 58 Percioché, quando tu vai col tuo avver- sario al rettore, tu dei dare opera per carni; no che tu sii liberato da lui: che talora egli non ti tragga al giudice, e ’1 giudice ti dia in man del'sergente, e T sergente ti cacci in prigione. . . ״ , . 59 Io ti dico, che tu non ne uscirai, finché tu abbi pagato fino all’ ultimo picciolo. CAP. XIII. In quello stesso tempo furono quivi alcun, i quali gli fecero rapporto de’ Galilei, il cu. sangue Pilato avea mescolato co’ lor sacri 2 *E Gesù, rispondendo, disse loro, Pensate voi che que’ Galilei fossero i maggiori peccatori di tutti i Galilei, percioc’ hanno sofferte cotali cose? 3 No, vi dico: anzi, se voi non vi ravvedete, tutti perirete simigliantemente. 4 Ovvero, pensate voi che que’ diciotto, sopra i quali cadde la torre in Siloe, e gli uccise, fossero i più colpevoli di tutti gii abitanti di Gerusalemme? SAN LUCA, XIII. 19 E dirò all’anima mia, Anima, tu hai molti beni riposti per molti anni: quietati, mangia, bei, e godi. 20 Ma Iddio gli disse, Stolto, questa stessa notte, 1’ anima tua ti sarà ridomandata: e di cui saranno le cose che tu hai apparecchiate? 21 Così avviene a chi fa tesoro a sé stesso, e non è ricco in Dio. 22 Poi disse a’ suoi discepoli, Perciò, io vi dico, Non siate solleciti per la vita vostra, che mangerete : nè per lo corpo vostro, di che sarete vestiti. 23 La vita è più che T nudrimento, e ’1 corpo più che ’1 vestimento. 24 Ponete mente a’ corvi: percioché non seminano, e non mietono : e non hanno conserva, nè granaio: eppure Iddio gli nudri-sce: da quanto siete voi più degli uccelli? 25 E chi di voi può, con la sua sollecitudine, aggiungere alla sua statura pure un cubito? 26 Se dunque non potete pur ciò eli’ e minimo, perché siete stJleciti del rimanente ? 27 Considerate i gigli, come crescono : essi non lavorano,e non filano : eppure io vi dico, che Salomone istesso, con tutta la sua gloria, non fu vestito al par dell’ uno d’ essi. 28 Or, se Iddio riveste cosi 1’ erba, c’ oggi è nel campo, e domane è gittata nel forno; quanto maggiormente rivestirà egli voi, o tto-?nini di poca fede ? 29 Voi ancora non ricercate che mangerete, o che berrete : e non ne state sospesi. 30 Percioché le genti del mondo procacciano tutte queste cose : ma il Padre vostro sa che voi n’ avete bisogno. 31 Anzi, cercate il Regno di Dio, e tutte queste cose vi saranno sopraggiunte. 32 Non temere, o picciola greggia : percio-chè al Padre vostro è piacciuto di darvi il Regno. 33 Vendete i vostri beni,e fatene limosina: fatevi delle borse che non invecchiano; un tesoro in cielo, che non vien giammai meno : ove il ladro non giunge, ed ove la tignuola non guasta. 34 Percioché, dove è il vostro tesoro quivi eziandio sarà il vostro cuore. 35 I vostri lombi sieno cinti, e le vostre lampane accese. 36 E voi, siate simili a coloro eh’ aspettano il lor signore, quando egli ritornerà dalle nozze: acciochè, quando egli verrà, e picchierà, subito gli aprano. 37 Beati que’servidori, i quali il Signore troverà vegghiando, quando egli verrà. Io vi dico in verità, eh’ egli si ciglierà, e gli farà mettere a tavola, ed egli stesso verrà a servirgli. 38 E, s’ egli viene nella seconda vigilia, o nella terza, e gli trova in questo statò, beati que’ servidori. 39 Or sappiate questo, che, se’1 padrondel la casa sapesse aquale ora il ladro verrà, egli vegghierebbe, e non si lascerebbe sconficcar la casa. 40 Ancora voi dunque siate presti : perciocché, nell’ ora che voi non pensate il Fi-gliuol dell’ uomo verrà. 41 E Pietro gli disse, Signore, dici tu a noi questa parabola, ovvero anche a tutti? 42 E T Signore disse, Quale è pur quel dispensator leale,ed avveduto, il quale il suo siguore abbia constituito sopra i suoi fami- 52