BIBLIA POLYGLOTT A, Evangelium Marci, X. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. S. MARC, X. 42 Que si ta main te fait tomber dans le rn’appelles-tu bon? Il n’y a qu’un seui bon. ■péché, coupe-la; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie n’ayantqu’u^ main, c’est Dieu. ig Tu saisies commandemeus: Ne commets point adultère; Ne tue point; Ne dérobe point; Ne dis point de taux témoignage: Ne fais tort à personne; Honore ton père et ta mère. 20 II répondit: Maître, j’ai observe toutes ces choses dès ma jeunesse. 21 Et Jésus ayant jeté les yeux sur lui, l’aima, et lui dit: 11 te manque une chose : Va, vends tout ce que tu as, et/£ donne aux pauvres, et tu auras un trésor dans le ciel ; après cela, viens, et suis moi, t’étant charge de la croix. A,. , , 22 Mais cet homme fut afflige de cette parole, et il s’en alla tout triste; car il avoit de grands biens. 23 Alors Jésus regardant autour de lui, dit à ses Disciples: Qu’il est difficile que ceux qui ont des richesses entrent dans le Royaume de Dieu ! , , , 24 Et ses Disciples furent étonnés de ce discours. Mais Jésus reprenant la parole, leur dit: Mes enfans, qu’il est difficile a ceux qui se confient aux richesses d’entrer dans le Royaume de Dieu! 25 II est plus aisé qu’un chameau passe par le trou d’une aiguille, qu’il ne l'est qu’un riche entre dans le Royaume de Dieu; 26 Et ils furent encore plus étonnés, et ils se disoient l’un à l’autre: Et qui peut donc être sauvé ? , , , . 27 Mais Jésus les regardant, leur dit: Quant aux hommes, cela est impossible, mais non pas quant à Dieu ; car toutes choses sont possibles à Dieu. 28 Alors Pierre prenant la parole, lui dit : Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi. 20,Et Jésus répondit: Je vous dis en vérité, qu’il n’y a personne qui ait quitte maison, ou frères, ou sœurs, ou père, ou mère, ou femme, ou enfans, ou des terres pour l'amour de moi et de l’Evangile, 30 Qui n'en reçoive dès à présent, en ce siècle, cent fois autant, des maisons, de» frères, des sœurs, des mères, des enfans, et des terres, avec des persécutions ; et dans le siècle à venir, la vie éternelle. 31 Mais plusieurs qui ctoient les/ premiers seront les derniers ; et ceux qui ctoient les derniers seront les premiers. 32 Comme ils étoient en chemin, en mon- tant à Jérusalem, Jésus marchoit devant eux ;et ils étoient effrayés, et craignoient en le suivant. Et Jésus prenant encore a part les douze, commença à leur dire ce qui lui devoit arriver. , , 33 Voici, leur dit-il, nous montons a Jérusalem, et le Fils de l’homme sera livré aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront à la mort, et ils le livreront aux Gentils. 34 lisse moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir; mais il ressuscitera le troisième jour. 35 Alors Jacques et Jean, fils de Zebedée, vinrent à lui, et lui dirent: Maître, nous voudrions que tu nous fisses ce que nous te demanderons. 36 Et il leur dit: Que voulez-vous que je vous fasse ? 37 Ils lui dirent: Accorde-nous que nous soyons assis dans ta gloire, l’un à ta droite, et l’autre à ta gauche._ 38 Et Jésus leur dit: Vous ne savez ce. F que d’avoir deux mains, et d’aller dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point; 43 Où leur ver ne meurt point, et ou le feu ne s’éteint point. 44 Et si ton pied te fait tomber dans le pêché, coupe-le ; il vaut mieux pour toi que tu entres dans la vie n’ayant qu’un pied, que d’avoir deux pieds, et d’être jete dans la géhenne, dans le feu qui ne s’éteint point ; 45 Où leur ver ne meurt point, et où le feu ne s’éteint point. 46 Et si ton œil te fait tomber dans le pêché. arrache-le ; il vaut mieux pour toi que tu entres au Royaume de Dieu n’ayant qu’un œil, que d’avoir deux yeux, et d être jeté dans la géhenne du feu; 47 Où leur ver ne meurt point, et ou le feu ne s’éteint point. ' 48 Car chacun sera sale de feu; et toute oblation sera salée. 49 C’est une bonne chose que le sel ; mais si le sel perd sa saveur, avec quoi la lui rendra-t-on ? 50 Ayez du sel en vous-mêmes, et soyez en paix entre vous. x CIIAP. X. £ J «J ESUS étant parti de là, vint aux confins de la Judée, le long du Jourdain ; et le peuple s’assembla encore vers lui, et il continua à les instruire, comme il avoit accoutumé. 2 Alors des Pharisiens vinrent et lui de• mandèrent, pour l’éprouver : Est-il permis à un homme de quitter sa femme? 3 11 répondit et leur dit: Qu’est-ce que Moyse vous a commandé ? 4 Ils lui dirent : Moyse a permis d’ecrire la lettre de divorce, et de la répudier. 5 Et Jésus répondant, leur dit: Il vous a laissé cette loi par écrit, à cause de la dureté de votre cœur. , 6 Mais au commencement de la création, Dieu ne fit qu’un homme et qu’une femme. 7 C’est pourquoi l’homme quittera son père et sa mère, et s’attachera à sa femme ; _ 8 Et les deux feront une seule chair ; ainsi ils ne sont plus deux, mais¿/¿ mm* une seule chair. , . ' 9 Que l’homme ne séparé donc point ce que Dieu a uni. 10 Et les Disciples l’interrogèrent encore sur ce sujet dans la maison. 11 Et il leur dit: Quiconque quittera sa femme, et en épousera une autre, commet adultère à l’égard d’elle. 12 Et si la femme quitte son mari, et en épousé un autre, elle commet adultère. 13 Alors on lui présenta de petits enfans, afin qu’il les touchât; mais les Disciples reprenoient ceux qui les présentoient.^ 14 Et J ésus voy ant cela,.en fut indigne, et il leur dit: Laissez venir à moi ces petits enfans, et ne les en empêchez point; car le Royaume de Dieu, est pour ceux qui leur ressemblent. 15 Je vous dis en vérité, que quiconque ne recevra pas le Royaume de Dieu comme un petit entant, n’y entrera point. 16 Et les ayant pris entre ses bras, il leur imposa les mains et les bénit. 17 Et comme il sortoit pour se mettre en chemin, un homme accourut, et s’étant mis à genoux devant lui. il leur demanda: Mon bon Maître, que doive je faire pour obtenir la vie éternelle? . 18 Mais Jésus lui répondit: Pourquoi 32 ©on ОДЬеЛипв• SSJcam io. »jUiletôen. 19 фи »eijH ja bie ©ebotc wcljl: фи follff шфг еОеЬгсфеп, фи follff тф1 tobten, фи follff шф1 flehen. фиГо11Цтф1МГФе«3«изпИиеЬеп. фи follff niemanb teuren. G&re bemen ißater unb SJiutter. 20 Cr antwortete aber; unb fpra^ $u ifcm : SDW״ ffer, fca$ &abe 1ф alles gehalten non meiner Suflenb auf. 21 Unb SefuS fal) t&n an/ unb liebte ij>n, unb Гргаф ju ifcm : ©ins fe^lt bir. ©ehe hin, *erlaufe alles was bu Щ, unb (jiebs ben Firmen/ fo wirft bu einen €3фа§ im $»immel tjaben ; unb fomm/ folge mir паф/ unb nimm baS Ereuj auf Ыф. 22 ©r aber warb UnmuthS über ber (Rebe/ unb gieng traurig baoon/ benn er !)atte uiele ©!iter. 23 Unb 3efus fab um fity, unb Гргаф ju feinen Sängern : Ж!е ГфгаегНф werben bie $Ке*феп in bas ЗШф ©ottes femmen! 24 2)ie3ünger aber entfetten |1ф über feiner Siebe. Silber 3efus antwortete wieberum; unb Гргаф ju ihnen: Sieben ^mber/. wie РфгоегПф iil^/ baff bie/ fo ihr Vertrauen aufS^tbum feiert/ т$£Ке1ф ©ot« teS fommen! 25 ©s iff Ie^ter/ bap ein Sfameel Ьигф ein Sdabel# ihr gehe/ benn bap ein Шфег ins €Ке1ф ©ottes fomme. 26 6ie entfetten |Тф aber поф nielmehr, unb fpra-феп unter einanber : Жег fannbenn felig werben? 27 3efuS aber fab ffe an/ unb Гргаф : Шер ben Sftenftjen iffs иптёдИф/ aber шф1 beg ©ott; benn alle фтде flnb тсдИф bet) ©ott. 28 фа Гргаф Petrus ¿u ihm: Siebe/ wir §aben alles uerlaffen/ unb flnb bir пафдеГЛдеЬ 29 3ofuS antwortete/׳ unb Гргаф : ЖафгИф/ !ф fageeuф : ©S iff niemanb/ fo er üerläjjt £auS/ ober ЗЗгиЬег/ ober Sфweflem/ ober iDater/ ober 2Rutter/ ober Sßeib/ ober £׳inbe:/ ober Fleier/ um meinet willen/ unb um beS eoangelii willen/ 30 фег тф1 bunbertfättig empfange/ jefct in fcte» fer geit/ Raufer/ unb 83rüber, unb 0фгсе!1ет/Шф ©lütter, unb hinter, unb tiefer mit Verfolgungen, unb in ber ¿künftigen V3elt bas ewige geben. 31 Viele aber werten bie gelten fcpn/ bie bie ©г-flen flnb; unb bie ©rften fepn/ bie bie Seiten flnb. 32 Sie waren aber auf bem Жеде, unb giengen hinauf gen Serufalem; unb 3?fuS gieng oor ihnen׳ unb fie entfetten Цф, folgten *hm паф/ unb furch״ leten |Тф. Unb 3r hermanas, y madres, e hijos, y tierras, con persecuciones, y en el siglo venidero la vida eterna. 31 Mas muchos primeros serán postreros, y postreros primeros. 32 Y estaban en el camino para subir á Jerusalém; y Jesús iba delante de ellos, y se maravillaban: y le seguían con miedo. Y volviendo á tomar aparte a los doce, comenzó á decirles las cosas, que habían de venir sobre él. 33 He aquí nosotros subimos á Jerusalém, v el Hijo del hombre será entregado a los !Príncipes de los Sacerdotes, y a los Escribas, y á los Ancianos, y le sentenciaran á muerte, y le entregarán a los Gentiles : 34 Y le escarnecerán, y le escupirán, y le azotarán, y le quitarán la vida: y al tercero dia resucitará. 35 Entonces se llegáron á él Santiago, y Juan hijos de Zebedeo, y le dixeron : Maestro, queremos que nos concedas todo lo que te pidiéremos. , 36 Y él les dixo: ¿ Que queréis que os 1iaJÍraY dixéron: Concédenos, que nos sentemos en tu gloria, el uno á tu diestra, y el otro á tu siniestra. 38«Mas Jesús les dixo : No sabéis lo quo os pedís: ¿ Podéis beber el cáliz que yo bebo: dra de las que mueve un asno, y que se le echara en el mar. 42 Y si tu mano te escandalizáre, córtala : mas te vale entrar manco en la vida, que tener dos manos, é ir al infierno, al fuego que nunca se puede apagar : 43 En donde el gusano de aquellos no muere, y el fuego nunca se apaga. 44 Y si tu pie te escandaliza, córtale : mas te vale entrar coxo en la vida eterna, que tener dos pies, y ser echado en el infierno de fuego inextinguible: 45 En donde el gusano de aquellos no muere, y el fuego nunca se apaga. ׳ 46 Y si tu ojo te escandaliza, echale fuera: mas te vale entrar tuerto en el reyno de Dios, que tener dos ojos, y ser arrojado en el fuego del infierno: 47 En donde no muere el gusano de * aquellos, y el fuego nunca se apaga. 48 Porque todos serán salados con fuego, y toda víctima será salada con sal. 49 Buena es la sal: mas si la sal perdiere su sabor, ¿ con qué la sazonareis ? 'J ened sal en vosotros, y tened paz entre vosotros. * CAP. X. Y PARTIENDOSE de allí se fué á los términos de la Judéa de la otra parte del Jordán : y volviéron las gentes á juntarse á él: y de nuevo los enseñaba como solia. 2 Y llegándose los Phariséos, le preguntaban por tentarle : Si es lícito al mando repudiar á su muger. 3 Mas él respondiendo, les dixo: ¿ Qué os mandó Moyses ? 4 Ellos dixéron : Moysés permitió escribir carta de divorcio, y repudian 5 Y Jesús les respondió, y dixo : Por la dureza de vuestro. corazón os dexó escrito este mandamiento, 6 Pero al principio de la creación, macho, v hembra los hizo Dios. 7 Por esto dexará el hombre á su padre, y á su madre, y se juntará á su muger, 8 Y serán dos en una carne. Así que no son ya dos, sino una carne. 9 Pues lo que Dios juntó, el hombre no lo sepáre. , , 10 Y volviéron á preguntarle sus discípulos en casa sobre lo mismo. 11 Y les dixo : Qualquiera que repudiare á su muger, y se casáre con otra, adulterio comete contra aquella. 12 Y si la muger repudiare á su mando, v se casáre con otro, comete adulterio. 13 Y le presentaban unos niños para que los tocase. Mas los discípulos reñían á los que los presentaban. 14 Y quando los vió Jesús, lo llevo muy á mal, y les dixo : Dexad á los niños venir á mí, y no se lo estorbéis : porque de los tales es el reyno de Dios. 15 En verdad os digo: Que el que no recibiere el reyno de Dios como nino, no entrará en él. . 16 Y abrazándolos, y poniendo sobre ellos las manos, los bendecía. 17 Y quando salió para ponerse en camino, corrió uno á él, é hincándosele de rodillas, le preguntaba: Maestro bueno, ¿ que haré para conseguir la vida eterna? 32 SAN MARCO, X. 17 Or come egli usciva fuori, per mettersi in camino, un certo corse a lui: ed inginocchiatosi davanti a lui, lo domandò. Maestro buono, che farò per eredar la vita eterna l 18 E Gesù gli disse, Perchè mi chiami buono ? niuno è buono, se non un solo, cioè. Iddio. 19 Tu sai i comandamenti, Non commettere adulterio, Non uccidere. Non furare, Non dir falsa testimonianza, Non far danno ad alcuno, Onora tuo padre, e tua madre. 20 Ed egli, rispondendo, gli disse, Maestro, tutte queste cose ho osservate fin dalla mia giovanezza. 21 E Gesù, riguardatolo in viso, P amò; e gli disse. Una cosa ti manca : va’ vendi tutto-ciò che tu hai, e dallo a’ poveri ; e tu avrai un tesoro nel cielo : poi vieni ; e tolta la tua croce, seguitami. 22 Ma egli, attristato di quella parola, se n’ andò dolente: perciochè aveadi gran beni. 23 E Gesù, riguardatosi attorno, disse a’ suoi discepoli, Quanto malagevolmente coloro c’ hanno delle ricchezze entreranno nel Regno di Dio! 24 Ed i discepoli sbigottirono per le sue parole. E Gesù da capo replicò, e disse loro, Figliuoli, quanto malagevol cosa è, che coloro che si confidano nelle ricchezze entrino nel Regno di Dio ! 25 Egli è più agevole eh’ un camello passi per la cruna d’ un’ ago, che non che qn ricco entri nel Regno di Dio. 26 Ed essi vieppiù stupivano, dicendo fra loro, Chi può adunque esser salvato ? 27 E Gesù, riguardatigli, disse, Appo gli uomini è impossibile, ma non appo Iddio : perciochè ogni cosa è possibile appo Iddio. 28 E Pietro prese a dirgli, Ecco noi abbiamo lasciato ogni cosa, e t’ abbiamo seguitato. 29 E Gesù, rispondendo, disse, Io vi dico in verità, che non v’ è alcuno c’ abbia lasciata casa, o fratelli, o sorelle, o padre, o madre, o moglie, o figliuoli, o possessioni, per amor di me, e dell’ Evangelo, 30 C’ ora, in questo tempo, non ne riceva cento cotanti, case, e fratelli, e sorelle, e madre, e tìgli noli, e possessioni, con persecuzioni : e nel secolo a venire, la vita eterna. 31 Ma, molti primi saranno ultimi, e molti ultimi saranno primi. 32 Or essi erano per camino, salendo in Gerusalemme: e Gesù andava innanzi a loro, ed essi erano spaventati, e lo seguitavano con timore. Ed egli, tratti di nuovo da parte i dodici, prese a dir loro le cose che gli avverrebbero: 33 Dicendo, Ecco, noi sagliamo in Gerusalemme e ’1 Figliuol dell’ uomo sarà dato nelle mani de’ principali sacerdoti, e degli Scribi : ed essi lo condanneranno a morte, e lo metteranno nelle mani de’ Gentili: 34 1 quali lo scherniranno, e lo flagelleranno, e gli sputeranno addosso, e 1’ uccideranno : ma nel terzo giorno egli risusciterà. 35 E Jacobo, e Giovanni, figliuoli di Zebedeo, s’ accostarono a lui : dicendo, Maestro, noi disideriamo che tu ci facci ciò che chiederemo. 36 Ed egli disse loro, Che volete eh’ io vi faccia ? 37 Ed essi gli dissero, Concedici che, nella tua gloria, noi seggiamo, 1’ uno alla tua destra, 1’ altro alla tua sinistra. 38 E Gesù disse loro, Voi non sapete ciò che vi chieggiate : potete voi bere il calice il quale 42 E chiunque avrà scandalezzato uno di questi piccioli che credono in me, meglio per lui sarebbe che gli fosse inessa intorno al collo una pietra di macina, e eh’ egli fosse gittato in mare. 43 Or, se la tua mano ti fa intoppare, mozzala : meglio è per te entrar monco nella vita, che avendo due mani, andar nella geenna, nel fuoco inestinguibile : 44 Ove il verme loro non muore, e ’1 fuoco non si spegne. 45 E, se ’1 tuo piè ti fa intoppare, mozzalo : meglio è per te entrar zoppo nella vita, che, avendo due piedi, esser gittato nella geenna, nel fuoco inestinguibile: 46 Ove il verme loro non muore, e ’1 fuoco non si spegne. 47 Parimente, se 1’ occhio tuo ti fa intoppare, cavalo : meglio è per te entrar con un’ occhio solo nella vita, che avendone due, esser gittato nella geenna del fuoco : 48 Ove il verme loro non muore, e’1 fuoco non si spegne. 49 Perciochè ognuno dee esser salato con fuoco, ed ogni sacrificio dee esser salato con sale. 50 II sale è buono: ma, se ,l sale diviene insipido, con che lo condirete ? 51 Abbiate del sale in voi stessi, e state in pace gli uni con gli altri. CAP. X. POT, levatosi di là, venne ne’ confini della Giudea, lungo ’1 Giordano : e di nuovo si ratinarono appresso di lui delle turbe: ed egli di nuovo 1’ ammaestrava,come era usato. 2 Ed i Farisei accostatisi, lo domandarono, tentandolo, E’ egli lecito al marito di, mardar via la moglie ? 3 Ed egli, rispondendo disse loro, Che vi comandò Moisè? 4 Ed essi dissero, Moisè permise di scrivere la scritta del divorzio, e di mandar via la moglie. 5 E Gesù, rispondendo, disse loro, Egli vi scrisse quel comandamento per la durezza del vostro cuore. 6 Ma, dal principio della creazione, Iddio fece gli uomini maschio, e femmina, 7 E disse, Perciò 1’ uomo lascerà suo padre, e sua madre, e si congiugnerà con la sua moglie. 8 Ed i due diverranno una stessa carne: talché non son più due, ma una stessa carne. 9 Ciò adunque, eh’ Iddio ha congiunto, 1’ uomo noi separi. 10 Ed in casa i suoi discepoli lo doman-daron di nuovo intorno a quello stesso. 11 Ed egli disse loro, Chiunque manda via la sua moglie, e ne sposa un’ altra, commette adulterio contr’ ad essa. 12 Parimente, se la moglie lascia il suo marito, e si marita ad un’ altro, commette adulterio. 13 Allora gli furono presentati de’ piccoli fanciulli, acciochè gli toccasse : ma i discepoli sgridavano coloro che gli presentavano. 14 E Gesù, veduto ciò, s’ indegnò e disse loro, Lasciate i piccoli fanciulli venire a me. e non gli divietate: perciochè di tali è il Regno di Dio. 15 Io vi dico in verità, che chiunque non avra ricevuto il Regno di Dio, come piccol fanciullo, non entrerà in esso. 16 E, recatiglisi in braccio, ed imposte Ior le mani, gli benedisse. 32