BIBLIA POLYGLOTTA, Evangelium Marci, IX. VERSIO GALLICA. S.-MARC, IX. 35 Car quiconque voudra sauver sa vie, la 19 Ils Je lui amenèrent donc ; et dès qu’il viv perdra; mais quiconque perdra sa vie pour Jésus, l’Esprit l’agita avec violence; et il (,amour de moi et de l’Evangile, la sauvera. *—1--—— — *״----־'- —-------* _______, .. J tomba par terre, et se rouloit en écumant. 20 Alors Jésus demanda¿ son père: Corn-bieny a-t-il de tems que ceci lui arrive ? Le père dit: Dès son enfance. 21 Et VEsprit l’a souvent jeté dans le feu et dans l’eau, pour le faire périr; mais, si tu y peux quelque chose, aide-nous, et aie compassion de nous. 22 Jésus lui dit :;Situ le peux croire, toute? choses sont possibles pour celui qui croit- 23 Aussitôt le père de l’enfant s’écriant, dit avec larmes : Je crois, Seigneur, aide-moi dans mon incrédulité. 24 Et quand Jésus vit que le peuple y ac-couroit en foule, il reprit sévèrement l’Esprit immonde, et lui dit: Esprit muet et sourd, je te commande, moi, sors de lui, et ne rentre plus en lui. 25 Alors l'Esprit sortit en jetant un grand cri, et en l’agitant avec violence ; et l'enfant devint comme mort; de sorte que plusieurs disoient: 11 est mort. 26 Mais Jésus l’ayant pris par la main, le fit lever ; et il se׳ leva. 27 Lorsque Jésus fut entré dans la maison, ses Disciples lui demandèrent en particulier: Pourquoi n’avons-nous pas pu chasser ce Démon ? 28 Et il leur répondit: Cette espèce ¿fe Démon ne peut sortir que par la prière et par le jeûne. 2Ç> Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée; et Jésus ne voulut pas que personne le sût. 30 Cependant il instruisit ses Disciples, et il leur disoit: Le Fils de l’homme va être livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir; mais, après avoir été mis à mort, il ressuscitera le troisième jour. 31 Mais ils ne comprenoient point ce discours ; et ils craignoient de l’interroger. 32 II vint ensuite à Capernaüm; et étant dans la maison, il leur demanda: De quoi discouriez-vous ensemble en chemin? 33 Et ils se turent ; car ils avoient disputé en chemin, qui d'entr'euxseroit le plus grand. 31 Et s’étant assis, il appela les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous. 35 Et ayant pris un petit enfant, il le mit au milieu d’eux; et le tenant entre ses bras, il leur dit : 36 Quiconque reçoit un de ces petits en-fans à cause de mon nom, me reçoit; et quiconque me reçoit, ce n’est pas moi qu’il reçoit, mais il reçoit celui qui m’a envoyé. 37 Alors Jean prenant la parole, lui dit : Maître, nous avons vu quelqu’un qui chasse les Démons en ton nom, et qui ne nous suit pas ; et nous nous y sommes opposés, par ce qu’il ne nous suit pas. 38 Et Jésus leur dit: Ne vous y opposez pas ; car il n’y a personne qui fasse des miracles en mon nom, et qui puisse en mêmè tems parler mal de moi. 39 Car qui n’est pas contre nous, est pour nous. 40 Et quiconque vous donnera un verre d’eau en mon nom, par ce que vous appartenez à Christ, je vous dis en vérité, qu’il ne perdra pas sa récompense. 41 Mais quiconque scandalisera l’un de ces petits qui croient en moi, il vaudrait mieux pour lui qu’on lui mît une meule au cou, et qu’on le jetât dans la mer. 36 Car que serviroit-il à un homme de gagner tout le monde,- s’il perdoit son âme ? 37 Ou, que donnerait l’homme en échang׳ de son âme ? 38 Car quiconque aura eu honte de moi et de mes paroles, parmi cette race adultère et pécheresse, le Fils de l’homme aura aussi honte de lui, lorsqu’il viendra dans la gloire de son Père avec les saints Anges. 39 11 leur dit aussi : Je vous dis en vérité, qu’il y a quelques uns de ceux qui sont ici présens, qui ne mourront point qu’ils n’aient vu le règne de Dieu venir avec puissance. CIIAP. IX. oIX jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne, et il fut transfiguré en leur présence. 2 Ses vêtemens devinrent resplendissans, et blancs comme la neige, et tels qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui pût ainsi blanchir. 3 Et ils virent paraître Moyse et Elie, qui s’entretenoient avec Jésus. 4 Alors Pierre prenant la parole dit à Jésus : Maître, il est bon que nous demeurions ici ; faisons-y donc trois tentes, une pour toi, une pour Moyse, et une pour Elie. 5 Car il ne savoit pas bien ce qu’il disoit. par ce qu’ils étoient effrayés. 6 Et il vint une nuée qui le couvrit; et une voix sortit de la nuee, qui dit: C’est ici mon Fils bien-aimé, écoutez-le. 7 Et aussitôt les Disciples, ayant regardé tout autour, ne virent plus personne que Jésus qui étoit seul avec eux. 8 Et comme ils descendoient de la mon p Ils retinrent donc cette parole en eux-mëmes, se demandant les uns aux autres ce que cela vouloit dire : Ressusciter des morts. 10 Et ils l’interrogèrent, en disant: Pourquoi les Scribes disent-ils qu’il faut qu’Elie vienne auparavant? 11 II leur répondit: Il est vrai çw’Elie devoit venir premièrement, et rétablir toutes choses; et comme il est écrit du Fils de l’homme, il faut qu’il souffre beaucoup, et qu’il soit méprisé. 12 Mais je vous dis qu’Elie est déjà venu, comme il est écrit de lui, et qu’ils lui ont fait tout ce qu’ils ont voulu. 13 Et étant venu vers les autres Disciples, il vit une grande foule autour d’eux, et des Scribes qui disputoient avec eux. , 14: Et dés que toute cette foule le vit, elle tut saisie d’etonnement, et tous étant accourus, le saluèrent. 15 Alors il demanda aux Scribes : De quoi disputez-vous avec eux? 16 Et un homme de la troupe, prenant la parole, dit: Maître, je t’ai amene mon fils, qui est possédé d’un Esprit muet, 17 Qui l’agite par des convulsions, partout où. il le saisit; alors il écume, grince les dents, et devient tout sec ; et j’ai prié tes Disciples de le chasser,mais ils n’ont pu. 18 Alors Jésus leur répondit : O race incrédule! jusqu’à quand serai-je avec vous? Jusqu’à quand vous supporterai je ? Ame-uez-le-moi. 31 YERSIO GERMANICA. Æ&tifU «îerfiarune. , SOlatCt 9- . *Bern Ш?оп&ГйфПдеп. 37 „?ûnn fcer ôeben/ tamit er 21 Unb er fragte feinen {Bâter: Ж1е !ùnge Ш, bug ibm btefeg wteberfajjren i|t ? Qt Гргаф: {Bonfttnb auf; 22 Unb oft M er tim inö $euer unb ffiJajfer ge-morfen, baffer fyn umb^te. ftannjl buabermaö, fo erbarme Ыф unfer, unb jjilf ung. 23 Sefuö ober Гргаф ju ü;m: Жепп bu fönnteji glauben: Ш1е £>ittge |tnb трдИф bem/ber ba glaubet. 24 Unb alfobalb Гфпе beö^tnbeö {Bater mit Stfjrä* nen, unb Грюф : Зф glaube; lieber £>err! (jilf meinem Unglauben! 25 £>a nun 3efu$ fal); bafj ba$ {BoR jultef, be-brócete er ben unfaubem ©eifl, unb Гргаф ju ii)m : £>u ГргафХоГег unb tauber ©ei){; Щ gebiete btr; ba¿ bu oon ü>m auofobre!l/unb fa&reß [)infortnidpt inifjn. 26 ¿Da Гфгсе er, unb rt|j i&n fci;r, unb fufjr äug. Unb er marb alp таге er tobt; bajj аиф ótele fogten : @r ift tobt. 27 3efup aber ergriff ifm beu ber £anb, unb г(ф-tete i(m auf; unb er jlonb auf. 28 Unb ba er (jeim fam; fragten il)n feine jünger befonberP : Жагит tonnten mir ifm п1ф! auptretben? 29 Unb er Гргаф : SDiefe Slrt fann mit тф1еп aupfatjren, benn ЬигфШе1еп unb ^afen. 30 Unb |7e giengen oon bannen hinweg, unb maní beiten Ьигф ©aliläam; unb er roollte шф1, bap ep jemanb rciffen follte. 31 ©r lebrete aber feine Sünger, unb Гргаф ju iljnen: 2>eP ЙЯепГфеп ©o[;n mirb überantroortit roerben in ber {ЩепГфеп £>anbe; unb ft? werben ifm tobten; unb menn er getbbiet ifi; fo mirb er am britten Sage auferfiehen. 32 ©ie ober oemaftmen bap ЖоП п{ф1; unb fürsteten ГФ/ ti;n ju fragen. 33 Unb er tarn gen ¿apernaum. Unb ba er ba* heim mar; fragte er (Те: ЖаЗ fcanbeltet ihr mit einanber auf bem Жеде ? 34 ©ie aber fijmiegcn. Senn fíe hatten mit eins onber ouf bem ’«Wege gehanbelt, гсе1фег ber gröffefle märe. ' ” ‘ 35 Unb er feljle Гф, unb rief ben gwölfen, unb fpraф ju ihnen : ©0 jemanb mili ber ©rjle fepn, Per foll ber Setjte fepn oor allen; unb aller Unecht. 3ö Unb er nahm ein iHnbldn, unb fellete cP miti ten unter jTe, unb ^erjte bajfetbige, unb Гргаф ju ihnen: 37 Жег ein ПфеР S’inblein in meinem tarnen aufnimmt, ber nimmt пиф auf; unb roer пиф auf־ nimmt, ber nimmt тф1 пиф auf, fonbern ben, ber пиф gefanbt hat. 38 Sahannep aber antwortete ihm, unb Гргаф : tOíeífler, mir fahen einen, ber trieb Seufel in beinern tarnen аир, гее1фег unp п1ф1 пафГо1д1е; unb mir oerbotenp ihm; barum, bap er unp ni; unb fchäumete. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. ICOS, IX. ración incrédula! ¿ Hasta quando estaré con vosotros? i Hasta quando os sufriré? Tra-hédmele á mí. 19 Y se le traxéron. Y luego que le vio, comenzó el espíritu á atormentarle: y estrellado contra la lierra, se revolcaba echando espumarajos. . 20 Y preguntó al padre de él: ¿ Quanto tiempo ha que le sucede esto ? Y él dixo : Desde la infancia: , 21 Y muchas veces le ha arrojado en el fuego, y en las aguas, para acabar con él. Mas si algo puedes, ayúdanos, apiadado de nosotros. 22 Y Jesús le dixo : Sí puedes creer, todas las cosas son posibles para el que cree. 23 Y exclamando luego el padre del muchacho, decía con lágrimas: Creo, Señor: ayuda mi incredulidad. 24 Y quando vid Jesús, que lácente iba concurriendo en tropel, amenazó al espíritu inmundo, diciéndole: Espíritu sordo y mudo, yo te mando, sal de él: y no entres mas en él. 25 Entonces dando grandes alaridos, y maltratándolo mucho, salió ׳ie él, y quedó cpmo muerto, de manera que muchos decían : Muerto está. 26 Mas tomándole Jesús por la mano, le ayudó á alzaise, y se levantó. 27׳ Y después, que entró en la casa, sus discípulos le preguntaban aparte : ¿ For que no le ^pudimos nosotros lanzar ? 28 Y les dixo: Esta casta con nada puede salir, sino con oración, y ayuno. 29 Y habiendo partido de allí, camináron mas allá de Galilea, y no quería que nadie lo supiese. 30 Y enseñaba á sus discípulos, y les decía: El Hijo del hombre será entregado en manos de hombres, y le liarán morir, y después de muerto resucitará al tercero dia. 31 Pero ellos no entendian esta palabra: y temían el preguntarle. 32 Y llegaron á Capharnaum. Y quando estaban en la casa, les preguntaba: ¿Qué ibais tratando por el camino ? 33 ]Mas ellos callaban, porque en el camino habían altercado entre sí, sobre quál • de ellos sería el mayor. .34 Y" sentándose, llamó á los doce, y Ies dixo: Si alguno quiere ser el primero, será el prostrero de todos, y el siervo de todos. . 35 Y tomando un niño, le puso en medio de ellos: y después de haberlo abrazado, les dixo: 36 Qualquiera que recibiere á uno de estos niños en mi nombre, á mí recibe: y todo el que á mí recibiere, no recibe á mí, sino á aquel que me envió. 37 Yr le respondió Juan, diciendo: ]Maestro, hemos visto á uno que lanzaba demonios en tu nombre, que no nos sigue, y se lo vedamos. 33 Y dixo Jesús: No se lo vedeis: porque no hay ninguno, que haga milagro en mi nombre, y que pueda luego decir mal de mí. 39 Porque el que no es contra vosotros, por vosotros es. 40 Y qualquiera que os diere á beber un vaso de agua en mi nombre, porque sois de Christo: en verdad os digo, que no perderá su galardón. 41 Y todo aquel que escandalizare á uno de estos pequenitos que creen en mí; mas le valdría que se le atase ai cuello una pie- SAN MAJ 35 Porque el que quisiere salvar su vida, la perderá: mas el que perdiere su vida por mí y por el Evangelio, la salvará. 36 Porque ; qué aprovechará al hombre si grangeáre todo el mundo,y pierde su alma? 37 ¿ O qué recompensa dará el hombre por su alma ? 38 Y quien se afrentare de mí, y de mis palabras en medio de esta generación adúltera y pecadora: el Hijo del hombre también se afrentará de él, quando viniere en la gloria de su Padre acompañado de los santos Angeles. 39 Y les decia: En verdad os digo, que hay algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que vean el 1 eyno e Dios, que viene con poder. CAP. IX. Y SEIS dias después tomó Jesús consigo á Pedro, y á Santiago, y á Juan: y los llevó solos á un monte alto en lugar apartado, y se transfiguró en presencia de ellos. 2 Y sus vestidos se tornáron resplandecientes, y en extremo blancos como la nieve, tanto, que ningún batanero sobre la tierra los puede hacer tan blancos. 3 Y les apareció Elias con Moysés: y estaban conversando con Jesús. 4 Y tomando Pedro la palabra, dixo á Jesús: Maestro, bien será que nos estemos aquí: y hagamos tres tiendas : para Tí una, para Moyses otra, y para Elias otra : 5 Porque no sabia lo que se decia: pues estaban atónitos de miedo. 6 Y vino una nube, que les hizo sombra : y salió una voz de la nube, que decia : Este es mi Hijo el muy amado, oídle. 7 Y mirando luego al rededor, no viéron mas á nadie consigo, sino solamente á Jesús. 8 Y quando baxaban del monte, les mandó, que á nadie dixesen lo que habían visto : hasta que el Hijo del hombre hubiese resucitado de entre los muertos. 9 Y tuvieron el caso en secreto, preguntándose entre sí, qué sería aquello: Quando hubiere resucitado de entre los muertos. 10 Y le preguntáron, diciendo: ¿ Pues cómo dicen los Phariséos, y los Escribas, que Elias debe venir primero ? 11 El les respondió, y dixo : Elias, quando vendrá primero, reformará todas las cosas : y como está escrito acerca del Hijo del Hombre, debe padecer mucho, y será despreciado. 12 Mas dígoos, que Elias ya vino (é hicié-ron con él quanto quisieron; como está escrito de él. 13 Y viniendo á sus discípulos, vió cerca de ellos una grande multitud de gente, y que los Escribas estaban disputanuo con ellos. 14 Y todo el pueblo viendo á Jesús, quedó suspenso, y llenos de temor acudieron corriendo á saludarle. 15 Y les preguntó: ¿ Qué es de lo que es-tais disputando entre vosotros ? .16 Y respondiendo uno de entre la gente, dixo: ]Maestro, te he trahido mi .hijo, que está poseído de un espíritu mudo: 17 Y donde quiera que le toma, le tira contra la tierra, y le hace echar espumarajos, y cruxir los dientes, y se vá secando: y tlixe á tus discípulos, que le lanzasen, y no pudieron. 18 Jesús les respondió, y dixo : ¡ O gene- SAN MARCO, IX. .19 Ed egli, rispondendogli, disse, O generazione incredula, in fino a quanèfo ornai sarò con voi ? in fino a quando amai vi comporterò ? menatelomi. 20 Ed essi gliel menarono: e, quando egli 1’ ebbe veduto, subito lo spirito lo strappò : e ’l figlimi cadde in terra,e si rotolava schiumando. 21 E Gesù domandò il padre d’ esso, Quanto tempo é che questo gli è avvenuto ? Ed egli disse, Dalla sua fanciullezza. 22 E spesse volte 1’ ha gittato nel fuoco, e nell’ acqua, per farlo perire: ma, se tu ci puoi nulla, abbi pietà di noi, ed aiutaci. 23 E Gesù gli disse, Se tu puoi credere, ogni cosa è possibile a chi crede. 24 E subito il padre del fanciullo, sciamando con lagrime, disse, lo credo, Signore: sovvieni alla mia incredulità. 25 EGesù.veggendo che la moltitudine concorreva a calca, sgridò lo spirito immondo : dicendogli, Spirito mutolo, e sordo, esci fuor di lui, (io tei comando; e giammai più non entrare in lui. 26 E 7 demonio, gridando, e strappandolo forte, uscì fuori: e’ l fanciullo divenne come morto: tal che molti dicevano, Egli è morto. 27 Ma Gesù, presolo per la mano, lo levò, ed egli si rizzò in piè. 28 E, quando Gesù fu entrato in casa, i suoi discepoli lo domandarono in disparte, Perchè non abbiamo noi potuto cacciarlo ? 29 Ed egli disse loro, Questa generazion di demoni non esce per alcun’ altro modo, che perorazione, e per digiuno. 30 Poi, essendosi partiti di là, passarono per la Galilea : ed egli non voleva eh’ alcuno lo sapesse.. 31 Pereiochè egli ammaestrava i suoi discepoli, e diceva loro, 11 Figliuol dell’ uomo sarà tosto dato nelle maniTiegli uomini, ed essi 1’ uccideranno : ma, dopo che: sarà stato ucciso, risusciterà nel terzo giorno. 32 Ma essi non intendevano questo ragionamento, e temevano di domandarlo. 35 Pereiochè, chiunque avrà voluto salvar la vita sua la perderà: ma, chi avrà perduta la vita sua, per amor di me, e dell’ Evangelo, esso la salverà. ’ 36 Pereiochè, che gioverà egli all’ uomo, se guadagna tutto ’1 mondo, e fa perdita dell’ a-nima sua ? 37 Ovvero, che darà 1’ uomo in iscambio dell’ anima sua ? 38 Pereiochè, se alcuno ha vergogna di me, e delle mie parole, fra questa generazione adultera, e peccatrice ; il Figliuol dell’ uomo altresì avrà vergogna di lui, quando sarà venuto nella gloria del Padre suo, co’ santi Angeli. 33 Poi venne in Capernaum : e, quando egli fu in casa, domandò loro, Di che disputavate fra voi per lo camino ? 34 Ed essi tacquero : pereiochè per lo camino aveano fra loro disputato chi di loro dovesse essere il maggiore. 35 Ed egli, postosi a sedere, chiamò i dodici, e disse loro, Se alcuno vuole essere il primo, sia 1’ ultimo di tutti, e ’1 servitor di tutti. 36 E, preso un piccol fanciullo, lo pose in mezzo di loro: poi, recatolosi in braccio, disse loro, .37 Chiunque riceve uno di tali piccoli fanciulli, nel mio Nome, riceve me : e chiunque mi riceve, non riceve me, ma colui che m’ ha mandato. 38 Allora Giovanni gli fece motto, dicendo, Maestro, noi abbiamo veduto uno, che cacciava i demoni nel Nome tuo, il qual non ci seguita: e, pereiochè egli non ci seguita, glielo abbiamo divietato. 39. Ma Gesù disse, Non gliel divietate: conciosiacosachè niuno possa far potente operazione nel Nome mio, e tosto appresso dir mal di me. 40 Pereiochè, chi non è contr’ a noi è per noi. 41 Imperochè, chiunque v’ avrà dato bere pure un bicchier d’ acqua, nel Nome mio, peraiochè siete di Cristo : io vi dico in verità, eh egli non perderà punto il suo premio. CAP. IX. Oltr» A ciò disse loro, Io vi dico in verità, eh’ alcuni di coloro che son qui presenti non gusteranno la morte, che non abbiano veduto il Regno di Dio, venuto con potenza. 2 E, sei giorni appresso, Gesù prese seco Pietra, e Jacobo, e Giovanni, e gli condusse soli, in disparte, sopra un’ alto monte: e fu trasfigurato in lor presenza. 3 Ed i suoi vestimenti divennero risplendenti, e grandemente candidi, come neve; quali niun purgator di panni potrebbe imbiancar sopra la terra. 4 Ed Elia apparve loro, con Moisè: ed essi ragionavano con Gesù. 5 E Pietro fece motto a Gesù, e gli disse, Maestro,egli è bene che noi stiamo qui: fac-ciamvi adunque tre tabernacoli, uno a te, uno a Moisè, ed uno ad Elia. .6 Pereiochè egli non sapeva ciò eh’ egli si dicesse : perchè erano spaventati. 7 E venne una nuvola, che gli adombrò: e dalla nuvola venne una voce, che disse, Quest’è il mio diletto Figliuolo: ascoltatelo. 8 Ed in quello stante, guardando essi attorno, non videro più alcuno, se non Gesù tutto solo, con loro. .9. Or, come scendevano dal monte, Gesù divietò loro che non raccontassero ad alcuno le cose c’ aveano vedute, se non quando ’1 Figliuol dell’ uomo sarebbe risuscitato da’ morti. 10 Ed essi ritennero quella parola in loro stessi, domandando fra loro che cosa fosse quel risuscitar da’ morti. .11 Poi lo domandarono: dicendo, Perchè dicono gli Scribi, che convien che prima venga Elia? 12 Ed egli, rispondendo, disse loro, Elia veramente dee venir prima, e ristabilire ogni cosa: e, siccome egli è scritto del Figliuol dell’ uomo, conviene che patisca molte cose, e sia annichilato. 13 Ma io vi dico eh’ Elia è venuto, e gli hanno fatto tutto ciò c’ hanno voluto : si come era scritto di lui. 14 Poi, venuto a’ discepoli, vide una gran moltitudine d’ intorno a loro; e degli Scribi, che quistionavano con loro. 15 E subito tutta la moltitudine, vedutolo, sbigottì; ed accorrendo, lo salutò. .16 Ed egli domandò gli Scribi, Chè qui-stionate fra voi ? 17 Ed uno della moltitudine, rispondendo, disse, Maestro, io t’avea menato il mio figliuolo, c’ ha uno spirito mutolo. 18 E, dovuuque esso lo prende, lo dirompe : ed allora egli schiuma, e stride de’ denti, e divien secco : or io avea detto a’ tuoi discepoli che lo cacciassero, ma non hanno potuto. 31