BIBLIA POLYGLOTT A, Evangelium Marci, YII. VERSIO ANGLICANA. TEXTUS GRiECUS. MAR K, VII. The traditions of the Elders. Christ calms the sea. Pharisees, and certain ot the scribes, which came from Jerusalem. .2 And when they saw some of his disciples eat bread with /?defiled (that is to say, with unwashen) hands, they found fault. 3 For the Pharisees, and all the Jews, except they wash their hands 70ft, eat not, holding the tradition* of the elders. 4 And when they come from the market, except they wash,® they eat not. And many other things there be, which they have received to hold, as the washing of cups, and Cpots, brazen vessels, and of t] tables. 5 Then the Pharisees and scribes asked him, Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands ? 6 He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied/ of you hypocrites, as it is written, This people ho-noureth me with their lips, but their heart is far from me. 7 Howbeit, in vain do they w׳orship me, teaching for doctrines the command ments of men. 8 For laying* aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do. 9 And he said unto them, Full well ye 9 reject the commandment of God, that ye may keep your own tradition. 1() For Moses said, Honour * thy father and thy mother; and, Whoso curseth”* father or mother, let hnn die the death. 11 But ye say, If a man shall say to his father or mother, It is Corban,” that is to say, a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; he shall be free. 12 And ye suffer him no more to do ought for his father or his mother; 13 Making the word of God of none effect through your tradition, which ye have delivered: and many such like tilings do ye. 14 And when he had called all the people unto him, he said unto them, Hearken unto me every one of you, and understand:* 15 There is nothing from without a man that, entering into him, can defile him: but the tilings which come out of him, those are they that defile the man. 16 If any" man have ears to hear, let him hear. 17 And when* he was entered into the house from the people, his disciples asked him concerning the parable. 18 And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that whatsoever thing from without entereth into the man, it cannot defile him; 19 Because it entereth not into his heart, but“ into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats? 20 And he said, That which cometh out of the man, that defileth the man. 21 For from® within, out of the heart of men, proceed evil thoughts, adulteries, fornications, murders, 22 Thefts, X covetousness, wickedness, deceit, lasciviousness, an evil eye, blasphemy, pride, foolishness: 23 All these evil things come from within, and defile the man. A. D. 32. a Mat. 14.15, &c. Lu.9.12,&c. Jn6.5.״,&c. /Sor,common, y or, diligently : Gr. with thejist— up to the elbow: ■ Tlieophy־ lact. b Ga. 1. 14. Col. 2.8,22, c Job 9 3031*. ¿Nu.ll.13,22. 2 Ki. 4. 43. tovt’ 6cttiv, àvt7rT0t?, eoBiov-та? /артоия, * ¿׳р.6'д0ауто'. 3 Ot 7«р Фар1сга101 Kai זד arre? oì ’iovSaTot, eàv ¡л'ц nvyßrj vt0wvTat та? %еГра?, ovk èaBi-ovai. Kparóvvте? т'цу זדapdòoaiv тwi׳ npeaßv-répwv* 4 Kaì ¿7rò àyopà?, eàv ” ßami acovraiז , ovk èoBiovcn' Kai ctXXa 7roXXd ècn1־v a 7rapé-Xaßov кратен/, /?а7гт£С־дсш? noTripiwv, Kai IjeoTwv, Kai xaAKtwv, Kai kXivwv. 5 *״E7retTa è7r e p 60 ты ertv avrov oi Фар1сгило1 Kai oi ГраддатбГ?' Atari oi цавцта¿ aov ol> זדepi-warovai ката Ttjv napdòootv twv npe0ev е1ако-pevo/xevov ei? tov dvßpwKOv, ov òvvaTai avTÒv Kotvwaai', 19 "Oti ovk е\акоре1׳ета1 avTOv et? тì]v кар-òtav, ùXX’ ei? Tf!v KoiXiav' ка'1 ei? tov n йфе-5p0)val еккореоета1, n KaOapi^ov^ Kiivra tu ßpwjxaTa. 20 ״EXe7e òè отi то 6к tov àvBpwKOv екко-pevófievov, ккеТуо koivoi tov dvBpwKOv• 21 "EawBev 7àp 611 t/j? Kapòia9 twv avOpw-kwv oi òiaXojia/jLoi oi како'1 ènKopevovTai, ixaixeiai, KOpveìat, ф6у01, 22 KX07rai, KXeove^iai, Kovnpiai, 50X0?, ixaéXjeia, ЬфВаХцое Kovtipòs, АХаафгцл'1а, Ькерпфаука, афроабуц. 23 Паута толпа та Kovripà èawBev еккореЬе-тai, Kai Koivoi tov uvBowkov. òiòaanetv лото¿? 7roX\a. 35 Kat nòr¡ wpae 7roXXt7? 7evouey>]9, кроаеХ-Bóvте? avTüj oi 1лаВг\та'1 avTOv, Xéyovaiv' "Ort epiiuós èoTtv о такое, Kai rjòr] ó'tpa koXXIj' 36 A7róXvo־oy avTOv?, ,¿va икеХВоуте? ei? tov? kvkXw à7pov? Kai Kwjxaq, àjopaacoaiv h eauTOt? apTOv?' Tt 7«р_0а-уы<пу ¿к exovertv1. 37 О 56 ixKOKptBeis, eÌKCv aìnoTs' Лоте av-Tot? v/tef? фауеку. Kai Xe70v׳rty ai/ты' 'Ak-eXBovTee ¿70ра<гмдеу òiaKoaitav òr\vapiwv tipTOvp, Kaì òw/xev avTot? 0ауеГу ; 38 О 56 X6761 avTot?' nócrov? артоие ехете ; 1׳я־а7ете *Kai1 15ете. Kai 71/óvTe?, Xeyovat’ П6уте, Kai 5׳/о IxBuas. 39 Kai 6'7гета£еу avrò!? àvaKXtvat тгаута? avfXKÓaia avßKoata ек'1 ты хХыры х°ртш. 40 Kaì àvé7re6־ov 7rpao־tat Kpaaiaì, àvà 6ка-tov ка'1 àvà KevTt]K0vra. 41 Kat Xaßwv tov? тгеутб артоо? Kat roi9׳ 5vo txOóa?, uvaßXe\l/a? et? tov ovpavòy, evXó-7 fife, ка'1 катекХаае tov? артои?' Kai èòiòov тоГ? uaÖrjTai? avrov iva KapaBwaiv avTOtp* Kai tov? 5vo ix^va? 6дépiae Kàai. 42 Kai 60a7oy 7гауте9, Kai ¿хортааврааv. 43 Kai rjpav n кХаа/литосу òu>òека кофмот KXrjpetsì, ка'1 «7rò twv ìxOvwv. 44 Kai rjaavoì 0а7оуте? tov? артоор, *oxreil KevTaKiaxiXioi av5pep. 45 JCai evBéwi rjvciyKaae tov? даб^та? аЬтн eßßiivai ei? то kXoTov, ка'1 Kpodyeiv ei? то 7r6-pay кроя BriBaaiòàv, 6ы? avTÒ? aKoXvati tov 6'xàov. 46 Kai <лкота£а/иеуоя аЬтоТя, aKtjXBev et? то op о? Kpoaev^aaBai. _ ' 47 Kai (>\|а'а? 7еуодбуг!?, r!v то kXoiov ev цеаср тг\я BaXàaatis, Kaì аит59 доуо? 67ri тг!я ',/׳Я?■ 48 Kat eiòev avTOv? ßaaavi^oßevovs ev тф èXavveiv' (r\v yàp ó avepo? evavTto? aìnois‘) Kai кер'1 тетиртцу фуХакцу тг\я vvkt¿? брхетai кроя avTovp, KepiKaTwv 67ri тг!я ВаХаааг!я' ка'1 iiBeXe KapeXBeiv ауто!/?. 49 Oi 56 155уте? avTÒv кер1като0ута 67ri тг\я ваХааапя, 6òo£av 0аутасгда eivai, ка'1 àv-¿Kpafav. 50 {Пауте? 7ар aìnòv eiòov, Kai етарахвг!-aav.) Kai evötco? kXdXpae дет avTwv, ка'1 X676t avTOt?" ОарсгеГте, 67Ы eißi, ß'r¡ фoßeia9e. 51 Kai aveßr¡ кроя avTov? ei? то kXoiov' ка'1 екокааеу ò dve/лоя• Kai ^Xtav1 d ек Kepia-005־' èv еаитоГ? eßloTavTO, с ка'1 eBavßa&v'. 52 Ov yàp ovvriKav ек'1 тоГ? арто1я' r!v yàp г¡ Kapòia av twv тгеттырыдеуг). 53 Kai 01акераоаутея ” r!X90v ек'1 tsjv yr\v Геуг}сгарбт', * ка'1 кроасоршавцсгауК 54 Kai lleXBóvTwv av twv ек tov kXoiov, ev-вешя екгууоутея avTÒv, 55 Пер£5рад0уте? òXrjv т׳;у тгер/хыроу еке1-vr\v, iip^avTO 67гi тоГ? Kpaßßinois tov? какыр ёхоутая 7 מrep£0epetv', okov tinovov отi екеГ t'CTTi. 56 Kat^ó7rov av е'ктекореЬето et? К£0да?, Jj 7jóXetp, r! àypov?, ev таТя ауораля GtÌBovv tov? аавеуооутая, Kai карекаХооу «vtov, iva Kav той краегкедоу tov t/латiov alnóv афшута1" ка'1, òaoi av ìiktovto alnou, €