BIBLIA POLYGLOTT A, Evangelium Marci, II. III. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. leur sera ôté, et alors ils jeûneront. 21 Personne ne coud une pièce de drap neuf à un vieux habit; autrement la pièce du drap neuf, oui auroit été mise, emporte-roit une pièce du vieux drap, et la déchirure en seroit pire. 22 De même, personne ne met le vin nouveau dans de vieux vaisseaux; autrement le vin nouveau rompt les vaisseaux, et le vin se répand, et les vaisseux se perdent ; mais le vin nouveau doit être mis dans des vaisseaux neufs. 23 Et il arriva, comme il passoit par les blés, un jour de Sabbat, que ses Disciples, en marchant, se mirent à arracher des épis. 24 Et les Pharisiens lui dirent: Regarde, pourquoi font-ils ce qu’il n’est par permis dans les jours de Sabbat? 25 Mais il leur dit : N’avez-vous jamais lu ce que fit David, quand il fut dans la nécessite, et qu’il eut faim lui et ceux qui étoient avec lui ? 26 Comment il entra dans la maiscn de Dieu, dutems d’Abiathar, Souverain Sacri-ficateur, et mangea les pains de proposition, qu il n étoit permis démanger qu’aux Sacrificateurs, et en donna même à ceux qui etoient avec lui ? 27 Puis il leur dit: Le Sabbat a été fait pour 1 homme, et non pas l’homme pour le Sabbat. 28 Ainsi le Fils de l’homme est Maître meme du Sabbat. ’ t CH AP. III. J ESTJS entra une autre fois dans la Synagogue, et il y avoit là un homme qui avoit une main sèche. .2 Et ils l’observoient pour voir s’il le gue-riroit au jour du Sabbat, afin de pouvoir 1 accuser. 3 Alors il dit à l’hçmme qui avoit la main sèche: Lève-toi, et tiens-toi là au milieu. 4 Puis il leur dit: Est-il permis de faire du bien dans les jours de Sabbat, ou de faire du mal ; de sauver une personne, ou de la laisser périr? Et ils se turent. 5 Alors, les regardant tous avec indignation, et étant affligé de l’endurcissement de leur cœur, il dit à cet homme : Etends ta main. Et il /,étendit, et sa main devint une comme l’autre. 6'Alors ies Pharisiens étant sortis, tinrent d abord conseil avec les Hérodiens contre lia, pour le faire périr. 7 Mais Jésus se retira avec ses Disciples vers la mer; et une grande multitude de peuple le suivoit de la Galilée, de la Judée 8 De Jérusalem, de l’Idumée, et de delà le’ Jourdain. Et ceux des environs de Tyr et de Sidon, ayant entendu parler des grandes choses qu’il faisoit, vinrent à lui en grand nombre. 9.Et il dit à ses Disciples, qu’il y eut une petite barque toute prête auprès de lui, à cause de la multitude, de peur qu’elle ne le pressât trop. 10 Car il en avoit guéri plusieurs ; de sorte que tous ceux qui étoient affligés de quelque mal, se jetoient. sur lui pour le toucher. 11 Et quand les esprits immondes le voyoïent, ils se prosternoient devant lui, et s ecrioient : Tu es le Fils de Dieu. 12 Mais il leur défendoit avec menaces de le taire connoître. 13 II monta ensuite sur une montagne, et appela ceux qu’il jugeaàpropos, et ils vinrent à lut. 14 Et il en établit douze pour être avec S. MARC. И. III. 45 Mais étant sorti, il se mit à publier hautement la chose, et à la divulguer; en-sorte que Jésus ne pou voit plus entrer ouvertement dans la ville; mais il se tenoit dehors, dans des lieux écartés, et de toutes parts on venoit à lui Q.UELQUES jours après, Jésus revint à Capernaiim ; et on ouit dire qu’il étoit dans la maison. 2 Et aussitôt tant de gens s> assemblèrent, que l’espace qui étoit devant la porte ne les pouvoit contenir, et il leur annonçoit la parole de Dieu. ( 3 Alors il vint à lui des gens qui lui présentèrent un paralytique, porté par quatre hommes. 4 Mais ne pouvant approcher de lui, a cause de la foule, ils découvrirent le toit de la maison où il étoit ; et /*ayant percé, ils descendirent le lit où le paralytique étoit couche. 5 Alors Jésus voyant leur foi, dit au paralytique ; Mon fils, tes péchés te sont pardonnes. 6 Et quelques Scribes, qui étoient là assis raisonnoient ainsi en eux-mêmes: 7 Pourquoi cet homme prononce-t-il ainsi des blasphèmes? Qui peut pardonner les péchés que Dieu seul ? 8 Et Jésus ayant connu d’abord, par son esprit, qu’ils raisonnoient ainsi en eux-memes, leur dit: Pourquoi avez-vous ces pensees dans vos cœurs ? - Q Lequel est le plus aisé de dire à ce paralytique, Tes péchés te sont pardonnés ; ou de lui dire, Lève-toi, et emporte ton lit, et marche ? 10 Or, afin que vous sachiez que le Fils de l’homme a sur la terre l’autorité de pardon ner les péchés, il dit au paralytique : 11 Je te dis : Lève-toi, et emporte ton lit, et t’en va en ta maison. 12 Et aussitôt il se leva, et s’étant chargé de son lit, il sortit en la présence de tout le monde; de sorte qu’ils furent tous dans l’étonnement, et qu’ils glorifièrent Dieu, disant: Nous ne vîmes jamais rien de pareil. 13 Alors Jésus retourna du côté de la mer; et tout le peuple venoit à lui, et il les en-seignoit. 14 Et en passant, il vit Lévi, fils d’Alphée, assis au bureau des impôts, et il lui dit: Suis-moi. Et lui s’étant levé, le suivit. 15 Jésus étant à table dans la maison de cet homme, plusieurs péagers et gens de mauvaise vie se mirent aussi à table avec Jésus et ses Disciples; car il y en avoit beaucoup qui l’avoient suivi. 16 Et les Scribes et les Pharisiens, voyant au’il mangeoit avec des péagers et des gens e mauvaise vie, disoient à ses Disciples : Pourquoi votre Maître mange-t-il et boit-il avec les péagers et les gens de mauvaise vie ? 17 Et Jésus ayant ouï cela, leur dit: Ce ne sont pas ceux qui sont en santé qui ont besoin de Médecins, mais ce sont ceux qui se portent mal. Je suis venu appeler à la repentance,non les justes, mais les pécheurs. 18 Or les Disciples de Jean et des Pharisiens jeùnoient souvent : et ils vinrent à Jésus, et lui dirent: D’où vient que les Disciples de Jean et des Pharisiens jeûnent, et que tes Disciples ne jeûnent point? 19 Et Jésus Jeur dit : Les amis de l’Epoux peuvent-ils jeûner pendant que l’Epoux est avec eux? Tout le tems qu’ils ont l’Epoux avec eux, ils ne peuvent jeûner. 20 Mais les jours viendront que l’Epoux SDîaffljâi ?Beruf. SJlCtïCt Й—3♦ ?Bon ber cerborreten $anb. anben) ¿erregt ber 2Rojl bte ®$läu(i)e/ unb ber UOem wirb p.rf^ültet/ unb bie ®4)läu4)e tommen um. ®onbem man füll SDiojl in neue ®4)läud)e fdjTen. , 23 Unb eö begab fi$/ ba er wanbeite am ®cbbatfr burct) bie ®aat/ unb feine Sänger fengen an; ins bem fte giengen/ lehren ausjuraufen. 24 Unb bie $3ijartfaer fprac^en ju il!m: ®iej)e ju; mag t£)un ¿eine junger am ®abbatt)/ baö nic^t redjt i|l ? 25 Unb er fpra<$ ju i&nen : £>abt i(jr nie gelefen/ wasSJatub tbat/ ba eö ibm Sftotb war/ unb iljn ¿uns gerte/ famt benen/ bie bei) ifjm waren ? 26 SD ie er gieng in bas £aus ©otteS/ jur geit 6-ilbjattjarS/ bes £)obenpriejlerS/ unb afj bie ®d)au* brobte/ bie niemanb burfte effen/ benn bie ^Sriefer/ unb er gab fle aud) benen/ bie ben i§m waren. 27 Unb er fprad) ju ihnen : £!er ®abbatl) um bes SRenfdjen willen gemacht/ unb nid;t ter 2D7׳enfd) um bes ®abbaths willen. 28 ®o i|t bes 2ftenfd)en ®o^n ein £err auch beS ®abbathS. 2>aS 3 Kapitel. Unb er gieng abermal in bie ®rtjule. Unb es war ba ein Sftenfd)/ ber hatte eine verborrete £>anb. 2 Unb fle hielten auf ihn/ ob er auch am ®ab* bath ihn heilen würbe/ auf baß fte eine ®ache ju ihm hatten. 3 Unb er fprad) ju bem 2Renfd)en mit ber nerbor* reten £anb : Stritt heroor. 4 Unb er fprad) ¿u ihnen : ®oll man am ®ab* bath ©Utes thun/ ober ?Böfeg tbun? ?Das !?eben erhalten/ ober tobten ? ®ie aber fcfjwiegen fülle. 5 Unb er fah fle umher an mit gorn/ unb war betrübt über ihrem oerftodten £erjen/ unb fprad) ju bem 2Renfd)en : ®trecfe beine £>ant aus. Unb er jiredte fle aus ; unb bie ipanb warb ihm gefunb wie bie anbere. 6 Unb bie ffJfjatifäer giengen hinaus/ unb hielten alfobalb einen fliath mit tperobis Wienern über il;n/ wie fTe ihn umbradhten. 7 Stber SefuS entwidh mit feinen Sängern an bas 27?eer; unb viel •?Oolfs folgte ihm nad) aus ©ali* läa/ unb aus Subita/ 8 Unb oon Serufatem/ unb aus Sbumcia/ unb non jenfeit bes S^rbanS/ unb bie um Spro unb ®ibon wohnen/ eine grojfe iBienge/ bie feine Sfjaten höre* ten׳ unb tarnen ju ihm. 9 Unb et fprad) ju feinen Sängern/ bafj fle ihm ein ®d)i|ftein hielten/ um bes iBolfs willen/ bafj fle ihn nicht brängettn. 10 J'enn er heilete ihrer niele/ alfo/ bafj ihn über* fielen alle/ bie geplagt waren/ auf bafj fle ihn an* rühreten. II Unb wenn ihn bie unfaubern ©eifter fahen/ fielen fie por ihm niebcr/ fdjrieen unb fpraihen : £u btft ©otteS ®ohn. 12 Unb er bebrohete fle hart/ baß fle ihn nicht offenbar machten. 13 Unb er gieng auf einen ?Berg/unb rief ju fidj/ welche er wollte; unb bie giengen hin ju ihm. 14 Unb er orbnete bte gwölfe/ bafj fle bep ihm fepn füllten/ unb bafj er fle aupfenbete ju prebigen/ 15 Unb bafj fle £Btad)t hätten bie ®eudjen ju hei* len/ unb bie Seufel auSjutreiben. 16 Unb gab bem ®imon ben Slamen Petrus; 17 Unb Sacohum/ ben ®ohn gebebdi/ unb So* 25 ben wüjten Dertern/ unb fte tarnen ju ihm pon allen (Snben. S)aS 2 Kapitel. Unb über etliche Sage gieng er wieberum gen £a* pernaum; unb es warb ruchtbar/ ba^ er im ipaufe war. 2 Unb alfobalb perfammelten fleh plele/ alfo/ ba^ fle nicht Utaum hatten aud) brauffen por ber SL^ür; unb er fagte ihnen bas SDort. 3 Unb es tarnen etlidje ju ihm/ bie brachten einen ©ichtbrüdjigen/ pon ißieren getragen. 4 Unb ba fle nicht tornten bep ihn fommen por bemiBolf/ beiten fte bas £>ach auf/ ba er war/ unb grubens auf/ unb Ueffen bas ״¿ette hernieber/ ba ber @id)tbrüd)tige innen lag. 5 aber SefuS ihren ©Iauben fah/ fprach er ju bem ©id)tbrüd)igen: 2Rein ®ohn/ ¿eine ®ünben !Tnb bir pergeben. 6 ©s waren aber etliche ®chriftgelehrte/ bie faffen allba/ unb gebadeten in ihrem ¿erjen: 7 SOie rebet biefer folche ©ottesläjterung? 5öer fann ®ünben pergeben/ benn allein ©ott ? 8 Unb SefuS ertannte alfobalb in feinem ©eijt/ bap fle alfo gebauten bep fleh felbft/ unb fprach lu i'h* nen: 5ßaS gebenfet ihr foldhes in euren jg)erjen 1 9 SBeldheS ift leid)ter/ ju bem ©ichtbrüd)igen ju fagen: 2)ir fTnb beine ®ünben pergeben; ober: ®tefje auf/ nimm bein 83ette/ unb wanble? 10 Stuf bafj ihr aber wiffet/ bafj bes SRenfihen ®ohn 2J?ad)t habe ju Pergeben bie ®ünben auf ©r* ben/ fprach er ju bem ©ichtbrüchigen: 11 Sd) faöe bir/ flehe auf/ nimm bein 33ette/ unb gehe heim. 12 Unb alfobalb jtanb er auf/ nahm fein ?Bette/ unb gieng hinaus por allen/ alfo/ bafj fte fleh alle entfetten/ unb priefen ©ott/ unb fprad)en : Xßir haben foldjeS no^ nie gefehen. 13 Unb er gieng wieberum hinaus an baS SReer; unb alles iBolf tarn ju ihm/ unb er lehrete fte. 14 Unb ba SefuS porüber gieng/ fah er £eoi/ ben ®ohn ^Uphäi/ am goll ftßen ; unb fprad) ju ihm : golge mir nad). Unb er jtanb auf/unb folgte ihm nach. 15 Unb eS begab fid.V ba er ju £ifhe faf in feinem £aufe/ festen ftch Piele Zöllner unb ®ünber ju Sifhe mit Sefn unb feinen Sängern. ?Denn ihrer waren piele/ bie ihm nachfolgten. 16 Unb bie ®chriftgelehrten unb ^harifder/ ba fle fahen/ bafj er mit ben Zöllnern unb ®ünbern afj/ fpradhen fle ju feinen Süngern: ttßarum tffet unb trinfet er mit ben Zöllnern unb ®ünbern ? 17 ?Da baS SefuS hörete/ fprach er ju ihnen : ?Die ®tarten bebürfen feines 4Jtrjtes/ fonbern bie ®ran* fen. 3