BIBLIA POLYGLOTTA, Evangelium Matthæi, XVI. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. S. MATTHIEU, XVI. 7 Sur quoi ils pensoient en eux-mêmes, et !soient: C'est par ce que nous n’avons disoient: C'est par ce que nous n'avons point pris de pain. 8 Et Jésus connoissant cela, leur dit: Gens de peu de foi, pourquoi pensez-vous ainsi en vous-mêmes, sur ce que vous n’avez point pris de pain? 9 JS¡ ’avez-vous point encore d’intelligence, et ne vous souvenez-vous plus des cinq pains des cinq mille hommes, et combien vous en remportâtes de paniers ? 10 Ni des sept_ pains des quatre mille hommes, et combien vous en remportâtes de corbeilles? 11 Comment ne comprenez-vous pas que je ne vous parlois pas du pain, lorsque je vous ai dit de vous garder du levain des Pharisiens et des Sadducéens ? 12 Alors ils comprirent que ce n’étoit pas du levain du pain, mais que c’étoit dit levain de la doctrine des Pharisiens et des Sad-ducéens, qu’il leur avoit dit de se garder. 13 Et Jésus étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses Disciples: Qui disent les hommes que je suis, moi le Fils de l’homme ? 14 Et ils lui répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste ; les autres, Elie ; et les autres, Jérémie, ou l’un des Prophètes. 15 II leur dit : Et vous, qui dites-vous que je suis? lfhSimon Pierre prenant la parole, dit: Tu es le Christ, le L ils du Dieu vivant. 17 Et Jésus lui répondit: Tu es heureux, Simon,, fils de Jona; car ce n’est pas la chair et le sang qui t’ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les deux. 18 Et moi je te dis aussi que tu es Pierre, et'que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et les portes de l’enfer ne prévaudront point contre elle. 19 Et je te donnerai les clefs du royaume des deux: et tout ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux : et tout ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux. 20 Alors il défendit à ses Disciples de dire à personne que lui Jésus fût le Christ. 21 Dès-lors Jésus commença à déclarer à ses Disciples qu’il lui falloit aller à Jérusalem, et qu’il y souffrît beaucoup de la part des Sénateurs, et des principaux Sacrificateurs et des Scribes, et qu’il .y, fut mis à mort, et qu’il ressuscitât le troisième jour. 22 Alors Pierre l’ayant pris à part, se mit à le reprendre, et à lui dire: A Dieu ne plaise, Seigneur, cela ne t’arrivera point. 23 Mais Jésus se tournant, dit à Pierre : Retire-toi de moi, Satan, tu m’es en scandale; car tu ne comprends point les choses qui sont de Dieu, mais seulement celles qui sont des hommes. 24 Alors Jésus dit à ses Disciples: Si quelqu’un veut venir après moi, qu’il renonce à soi-même, et qu’il se charge de sa croix, et qu’il me suivé. 25 Car quiconque voudra sauver sa vie, la perdra; et quiconque perdra sa vie pour l’amour de moi, la trouvera. 26 Car que serviroit-il à un homme de gagner tout le monde, s’il perdoit son âme? ou que donneroit 1’ homme en échange de son âme ? 27 Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses Anges ; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres. 28 Je vous dis en vérité, qu’il y en a quelques-uns de ceux qui sont ici présens, qui ne mourront point, qu’ils n’aient vu le Fils de l’homme venir en son règne. F 23 Mais il ne lui répondit rien. Sur quoi ses Disciples s’étant approchés, le prièrent, disant: lienvoie-la, car elle crie après nous. 24 Et il répondit: Je ne suis envoyé qu'aux brebis perdues de la maison d’Israël. 25 Et elle vint, et se prosterna, en disant: Seigneur, aide moi. 26 II lui répondit: Il n’est pas juste de prendre le pain des enfans, pour le jeter aux petits chiens. 27 Mais elle dit: Il est vrai, Seigneur ; cependant les petits chiens mangent des miettes qui tombent de la table de leurs maîtres. 28 Alors, Jésus répondant lui dit : O femme! ta foi est grande; qu’il te soit fait comme tu le desires. Et à cette heure même sa fille fut guérie. 29 Jésus partant de là, vint près de la mer de Galilée; et étant monté sur une montagne, il s’y assit. 30 Alors une grande multitude de peuple vint à lui, ayant avec eux des boiteux, des aveugles, des muets, des estropiés, et plusieurs autres qu’ils mirent aux pieds de Jésus; et il les guérit. 31 De sorte que le peuple étoit dans l’admiration, voyant que les muets parloient, que les estropiés étoient guéris, que les boiteux marchoient, que les aveugles vo-yoient, et ils gloiifioient le Dieu d’Israël. 32 Alors Jésus ayant appelé ses Disciples, leur dit: J’ai pitié de cette multitude; car il y a déjà trois jours qu’ils ne me quittent point; et ils n’ont rien à manger; et je ne veux pas les renvoyer à jeun, ae peur que les forces ne leur manquent en chemin. 33 Et ses Disciples lui dirent: D’où pourrions-nous avoir, dans ce lieu désert, assez de pain pour rassasier une telle multitude? 34 Et Jésus leur dit : Combien avez-vous de pains? Us lui dirent: Sept, et quelque peu de petits poissons. 35 Alors il commanda aux troupes de s’asseoir à terre. .36 Et ayant pris les sept pains et les poissons, et rendu grâces, il les rompit et les donna à ses Disciples, et les Disciples au peuple. 37 Et tous en mangèrent, et furent rassasiés ; et on emporta sept corbeilles pleines des morceaux qui restèrent. 38 Or ceux qui en avoient mangé etoient quatre mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfans. 39 Alors Jésus ayant renvoyé le peuple, entra dans une barque, et il vint au territoire de Magdala. A CH A P. XVI. ./!LORS des Pharisiens et des Sadducéens vinrent à lui, et ils lui demandèrent, en le tentant, qu’il leur fît voir quelque miracle du ciel. 2 Mais il leur répondit: Quand le soir est venu, vous dites: Il fera beau tems, car le ciel est rouge ; 3 Et le matin, vous dites: Il y aura aujourd’hui de l’orage, car le ciel est sombre et rouge. Hypocrites, vous savez bien discerner l’apparence du ciel, et vous ne pouvez pas discerner les signes des tems où vous vivez! 4 Cette race méchante et adultère demande un miracle ; mais on ne lui en accordera aucun autre, que celui du Prophète Jonas. Et les laissant, il s’en alla. 5 Et ses Disciples, qui étoient assis à l’autre bord, avoient oublié de prendre du pain; 6 Et Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des Pharisienset des Sadducéens. 12 Шст S״ûnûnâifcîjm SDeibe. S01attí)dí !6. *petrt iSefemunig unb бфКШ, 7 bauten fle beg |Тф felbjf, unb Гргафеп : £ав rctrbtf fepn, bafj wir nid;t j)aben iörob mit uns ge» nommen. 8 bad Sefusl uerna&m, Гргаф er ju ifmen: Sbt kleingläubigen, waö befümmert il)r еиф Ьоф/ bajj ibr nidjt babtiörob mit еиф genommen? 9 SJernebmet ibr поф п!ф!0 ? ©ebenfet ibr nid^t an bie fünf Sörobe unter bie fünf taufenb/ unb wie Piele kerbe ibr ba aufbobet ? 10 4Лиф n¡фt an bie )leben 83robe unter bie Pier taufenb/ unb wie ciele körbe ibr ba aufbobet? 11 £öie, perjtebet ibr benn шфи bap ¡ф еиф ш'фг fage Pom iörob, wenn 1ф fage: £>ütet еиф рог bem Sauerteige ber ф borifaer unb Sabbucaer? 12 £)a Perflanben fle■/■ bap er п1ф1 gefagt batte/ bap fle рф büten follten рог bem Sauerteige bep 83robß/ fonbern рог her £ebre ber *¡pijarifäer unb Sabbucaer. 13 2>a fam Sefus in bie ©egenb ber Stabt £efa« rea ^JbiUppi/ unb fragte feine Зйпдег, junb Гргаф: 2öer fügen bte Heute, bap bed ЯЛепГфеп Scbn fep? 14 Sie Гргафеп: <5Шфе fagen/ bu fepp 3o&an* neö ber Säufer; bie anbern/ bu fepjt ©liaö ; еШфе/ bu fepfl Seremiad/ ober ber *¡Propheten einer. 15 ©г Гргаф ju it)nen:i©er faget benn ibr/bap 1ф fep? 16 Sa antwortete Simon *¡Petrus, unb Гргаф ; Su bi!l £f)rijtH¿, beö lebenbigen ©otteö Soffn. 17 Unb 3«fü3 antwortete/ unb Гргаф ;u ibm: Selig bijtbu, Simon/ 3onä Sobn; benn $ieif$ unb S3lut baufe_3frael. 25 ׳teie fam aber, unb pel рог ihm nieber, unb Гргаф: £>err, f>ilfmir! 26 A-llber er antwortete, unb Гргаф: es ifl шф1 fein, bap man ben kinbem ihr förob nehme, unb werfe es рог bie ipunbe. 27 Sie Гргаф : За, £err; aber Ьоф effen bie £>ünb־ lein pon ben 83rofamlein, bie роп ihrer sperren Si־ Гфе fallen. 28 Sa antwortete Sef«¿/ ««b Гргаф ju ihr: 0 SSetb, bein ©laute ift grop ! bir деГфеЬе, wie bu willp . Unb ihre $оф1ег warb gefunb ju berfelbigen Stunbe. 29 Unb 3«f״S gieng pon bannen weiter, unb !am an baS ©аНШГфе üWeer, unb gieng auf einen 83егд, unb fe^te рф allba. 30 Unb es !am ju ihm Piel 95oUS, bie batten mit рф Sabine, ©linbe, Stumme, krüppel, unb piele anbere, unb warfen pe 3efn рог bie $üffe; unb er beilete pe. 31 Sap рф baS 93olf perwunberte, ba pe faben, bap bie Stummen rebeten, bie krüppel gefunb was ren, bie Sabmen giengen, bie Sölinben faben; unb priefen ben ©ott SfradS. 32 Unb 3efus rief feine Зйпдег ju Рф, unb Гргаф: ©S jammert т{ф beS {Bolfs, benn pe nun wohl brep Sage bep mir beharren, unb haben nichts jи epen. Unb ¡ф will pe шфипдедерепроп mirlaffen, auf bap )Те шф1 регГфтафЬеп auf bem Sßege.. 33 Sa Гргафеп ju ihm feine Зйпдег: *¡©ober mögen wir fo Piel iörobs nehmen inberSßüpe, bap wir fo Piel iBolfs faltigen ? 34 Unb 3efus Гргаф ¿и ihnen : £8ie piele S3robe habt ihr? Sie Гргафеп: Sieben, unb ein wenig ^¿Гф1ет. 35 Unb et biep bas SJolf РФ lagern auf bie ©rbe. 36 Unb nahm bie peben lörobe, unb bie $*Гфе, banfte, Ьгаф pe, unb gab pe feinen Зйпдет; unb bie Зйпдег gaben pe bem 93olt. 37 Unb pe affen alle, unb würben fatt; unb hoben auf, was überblieb роп ЗЗгойеп, peben körbe Poll. 3S Unb bie ba gegeflen batten, berer war Pier tau-fenb Ш1апп, ausgenommen köeiber unb kinber. 39 Unb ba er baS 93olf batte роп Рф geladen/ trat er in ein Sфip, unb fam in bie ©renje Ш1адЬа1а. Sas 16 SJapitel. (T4a traten bie ipbarifaer unb Sabbucaer ;u ihm, bie perlten ihn, unb forberten, bap er pe ein З^феп Pom Fimmel feben Uepe. 2 $lber er antwortete unb Гргаф: Ses *ütbenbS fpre* фе1 ihr: ©S wirb ein Гфопег Sag werben, benn ber Fimmel tp rotb; 3 Unb bes Borgens fpredset ihr: ©S wirb beute Ungewitter fepn, benn ber Jpimmel ip rotb unb trübe. 3b* ^еиф1ег, bes Rimmels ©epalt fönnet ihr beurteilen ; tonnet ihr benn шфг аиф bie ^е1феп bie-fer geit beurtbeilen? 4 Siefe böfe unb сЬеЬгефег1Гфе Qlrt Гиф1 ein gei# феи; unb foil ihr fein З^Ф™ gegeben werben, benn bas Зс*фгп beS Propheten 3onas. Unb er liep pe, unb gieng bapon. 5 Unb ba feine Зйпдег waren hinüber gefahren, hatten pe pergeffen 83rob mit рф ;и nehmen. 6 3efuS aber Гргаф ;и ihnen: Sehet ju, unb hütet еифрог bemSauerteigber^barifäer unb Sabbucaer. VERSIO HISPANICA• VERSIO ITALIANA. S. MATHEO. XVI. 7 Mas ellos pensaban, y decian dentro dé sí: porque no hemos tomado panes. 8 Y Jesús conociéndolo, les dixo: Hombres de poca té, ¿ por qué estáis pensando dentro de vosotros, que no teneis panes ? 9 ¿ No comprehendeis aun, ni os acor-dais de los cinco panes, para cinco mil hombres, y quántos cestos alzásteis ? 10 i N i de los siete panes para quatro mil hombres, y quántas espuertas recogisteis ? 11 ¿ Cómo no comprehendeis, que no por el 12 Entonces entendiéion, que no había dicho que se guardasen de la levadura de los panes, sino de la doctrina de los Pha-riséos, y de los Sadducéos. 13 Y vino Jesús á las partes de Cesárea de Philipo ; y preguntaba á sus discípulos, diciendo: ¿ Quién dicen los hombres que es el Hijo del hombre? 14 Y ellos respondiéron : Los unos, que Juan el Bautista, los otros que Elias, y los otros, que Jeremías, ó uno de los Profetas. 15 Y Jesús les dice: ¿Y vosotros quién decís que soy yo ? 16 Respondió Simón Pedro, y dixo : Tú eres el Cliristo, el Hijo del Dios el vivo. 17 Y respondiendo Jesús, le dixo: Bienaventurado eres Simón hijo de Juan : poique no te lo reveló carne ni sangre, sino mi Padre, que está en los cielos. 18 Y yo te digo, que tú eres Pedro, 3' sobre esta piedra edificaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevalecerán contra ella. 19 Y á tí daré las llaves del re>Tno de los cielos. Y todo lo que ligares sobre la tierra, ligado será en los cielos: y todo lo que desatares sobre la tierra, será también desatado en los cielos. 20 Entonces mandó á sus discípulos, que no dixesen á ninguno, que el era Jesús el Christo. 21 Desde entonces comenzó Jesús á declarar á sus discípulos, que con venia ir él á Jerusalém, y padecer muchas cosas de los ancianos, y de los Escribas, y de los Príncipes de- los Sacerdotes, y ser muerto, y resucitar al tercero dia. 22 Y tomándole Pedro aparte; comenzó á increparle diciendo: Lexos esto de tí, Señor: no será esto contigo. 23 Y vuelto hácia Pedro, le dixo: Quítateme delante, Satanás: estorbo me eres: porque no entiendes las cosas que son de Dios, sino las de los hombres. 24 Entonces dixo Jesús á sus discípulos: Si alguno quiére venir en pos de mí, niegúese á sí mismo, v tome su cruz, 3' sígame. 25 Porque el que su alma quisiere salvar, la perderá. Mas el que perdiere su alma por mí, la hallará. 26 Porque qué aprovecha al hombre si ganáre todo el mundo y perdiere su alma? ; ü qué cambio dará el hombre por su alma i 27• Porque el Hijo del hombre ha de venir en la gloria de su Padre con sus Angeles: y entonces da/á á cada uno según sus obras. 28 En verdad os digo, que ha3» algunos de los que están aquí, que no gustarán la muerte, hasta que vean al Hijo del hombre venir en su reyno. 23 Y él no le respondió palabra. Y lle- S' - de nosotros. 24 Y él respondiendo dixo: No soy enviado sino á las ovejas, que pereciéron, de la casa de Israél. 25 Mas ella vino, y le adoró, diciendo : Señor, valedme. 26 El respondió, y dixo : No es bien tomar el pan de los hijos, y echarlo á los perros. 27.Y ella dixo: Así es, Señor: mas los perrillos comen de las migajas, que caen de la mesa de sus señores. 28 Entonces respondió Jesús, y le dixo: O muger, grande es tu fé : hágase contigo como quieres. Y desde aquella hora fué sana su hija. 29 Y habiendo salido Jesús de allí, vino junto al mar de Galiléa : y subiendo á un monte, se sentó allí. 30 Y se llegáron á él muchas gentes, que trahian consigo mudos, ciegos, coxos, mancos, y otros muchos: y los echáron á sus pies, y los sanó : 31 De manera que se maravillaban las gentes, viendo hablar los mudos, andar los coxos, ver los ciegos: y loaban en gran manera al Dios de Israel. .32 Mas Jesús, llamando á sus discípulos dixo : Tengo- compasión de estas gentes: porque ha ya tres dias que perseveran conmigo, y no tienen que comer : y no quiero despedirlas en ayunas, porque no desfallezcan en el camino. 33 Y le dixéron los discípulos: \ Cómo podrémos hallar en este desierto tantos panes,, que hartemos tan grande multitud de gente ? 34. Y Jesús les dixo: {* Quantos- panes teneis ? Y ellos dixéron: Siete, y unos pocos pececillos. 35 Y mandó á la gente recostarse sobre la tierra. 36 Y tomando los siete panes, y los peces, v dando gracias, los partió, 3׳: dió á sus discí-pulos, y los discípulos los diéron al pueblo. 37 Y comiéron todos,, y se hartáron. Y de los pedazos que sobraron, alzáron siete espuertas llenas.. 38 Y los que comiéron, fuéron quatro mil hombres, sin los niños y mugeres. 39 Y despedida la gente, entró en un barco : y pasó á los términos de Magedan. CAP. XYI. Y SE llegáron á él los Phariséos, y los Sadducéos para tentarle: y le rogáron,.que les mostrase alguna señal del cielo. 2 Y él respondió, y les dixo: Quando vá llegando la noche decís: Sereno hará, porque roxo está el cielo. 3 Y por la mañana: Tempestad habrá hoy, porque él cielo triste tiene arreboles. 4 Pues la faz del cielo sabéis distinguir: ¿ y las señales de los tiempos no podéis saber ? La generación perversa y adúltera señal pide, y señal no le será dada, sino la señal de Jonás el Propheta. Y los dexó, y se tué. 5 Y pasando sus discípulos á la otra ribera, se habían olvidado de tomar panes. 6 Jesús les dixo: Mirad, y guardaos de la levadura de los Phariséos, y de los Saddu- SAN MATTEO. XVI. 6 E Gesù disse loro, Vedete, guardatevi dal lievito de’ Farisei, e de’ Sadducei. 7.Ed essi ragionavano fra loro, dicendo, Noi non abbiamo preso del pane. 8 E Gesù, conosciuto ciò, disse loro, Perchè questionate fra voi, o uomini di poca fede, di ciò che non avete preso del pane? 9 Ancora siete voi senza intelletto, e non vi ricordate de’ cinque pani de’ cinquemila uomini; e quanti corbelli ne levaste? 10 Nè de’ sette pani de’ quattromila uomini, e quanti panieri ne levaste? 11 Come non intendete voi, che non del Eane vi dissi che vi guardaste dal lievito de’ arisei, e de’ Sadducei ? 12 Allora intesero eh’ egli non avea detto che si guardassero dal lievito del pane, ma della dottrina de’ Farisei, e de’ Sadducei. 13 Poi Gesù, essendo venuto nelle parti di Cesarea di Filippo, domandò i suoi discepoli, Chi dicono gli uomini eh’ io, Figliuol dell’ uomo, sono ? 14 Ed essi dissero, Alcuni, Giovanni Battista: altri, Elia: altri, Jeremia, od un de’ profeti. 15 Ed egli disse loro, E voi, chi dite eh’ io sono ? 16 E Simon Pietro, rispondendo, disse, Tu sei il Cristo, il Figliuol dell’ Iddio vivente. 17 E Gesù, rispondendo, gli disse, Tu sei beato, o Simon, figliuol di Iona: conciosìa-cosaché la carne e ’l sangue non t’ abbia rivelato questo: ma il Padre mio, eh’ è ne’ cieli. 18 Ed io altresì ti dico, che tu sei Pietro, e sopra questa pietra io edificherò la mia Chiesa: e le porte dell’ inferno non la potranno vincere. 19 Ed io ti darò le chiavi del Regno de’ cieli: e tutto ciò c’ avrai legato in terra sarà, legato ne’ cieli, e tutto ciò eh’ avrai sciolto in terra sarà sciolto ne’ cieli. 20 Allora egli divietò a’ suoi discepoli, che non dicessero ad alcuno eh’ egli fosse Gesù, il Cristo. 21 Da quell’ ora Gesù cominciò a dichiarare a’ suoi discepoli, che gli conveniva andare in Gerusalemme, e sofferir molte cose dagli Anziani, e da’ principali sacerdoti, e dagli Scribi: ed esser ucciso, e risuscitar nel terzo giorno. 22 E Pietro, trattolo da parte, cominciò a riprenderlo: dicendo, Signore, tolga ciò Iddio: questo non t’ avverrà punto. 23 Ma egli, rivoltosi, disse a Pietro, Vattene indietro da me, Satana: tu mi sei in iscandalo: perciochè tu non hai il senso alle cose di Dio, ma alle cose degli uomini. 24 Allora Gesù disse a’ suoi discepoli, Se alcuno vuol venire dietro a me, rinunzii a sé stesso, e tolga la sua croce, e seguitimi. 25 Perciochè, chi avrà voluta salvar la vita sua la perderà: ma chi avrà perduta la vita sua, per amor di me, la troverà. 26 Perciochè, che giova egli all’ uomo, se guadagna tutto ’1 mondo, e fa perdita dell’ a nima sua? ovvero,che darà 1’ uomo in iscam-bio dell’ anima sua ? 27 Perciochè il Figliuol dell’ uomo verrà nella gloria del Padre suo, co’ suoi Angeli : ed allora egli renderà la retribuzione a ciascuno secondo i suoi fatti. 28 Io vi dico in verità, eh’ alcuni di coloro che son qui presenti non gusteranno la morte, che non abbiano veduto il Figliuol dell’ uomo venir nel suo Regno. 23 Ma egli non le rispondeva nulla. Ed i suoi discepoli, accostatisi, lo pregavano: dicendo, Licenziala, perciochè ella grida dietro a noi. 24 Ma egli, rispondendo, disse, Io non son mandato, senon alle pecore perdute della casa d’ Israel. 25 Ed ella venne, e 1’ adorò: dicendo, Signore, aiutami. 26 Ma egli, rispondendo, disse, Egli non è onesto prendere il pan de’ figliuoli, e gittarlo a’ cagn uoli. 27 Ed ella disse, Ben dici, Signore: con-ciosiacosachè anche i cagniuoli mangino delie miche che caggiono dalla tavola de’ lor padroni. 28 Allora Gesù, rispondendo, le disse, O donna, grande e la tua fede: siati fatto come tu vuoi. E da quell’ ora, la sua figliuola fu sanata. 29 E Gesù, partendo di là, venne presso al inar della Galilea: e, salito sopra ’1 monte, si pose quivi a sedere. 30 E molte turbe s’ accostarono a lui, le quali aveano con loro de’ zoppi, de’ ciechi, ti e’ mutoli, de’ monchi, ed altri molti : e gli gittarono a’ piedi di Gesù: ed egli gli sanò. 31 Talché le turbe si maravigliavano, veg-gendo i mutoli pai lare, i monchi esser sani, i zoppi caminare, ed i ciechi vedere: e glorificarono 1’ Iddio d’ Israel. 32 E Gesù, chiamati a sè i suoi discepoli, disse, Io ho gran pietà della moltitudine: perciochè già tre giorni continui dimora appresso di me, e non ha che mangiare : e pure 10 non voglio licenziargli digiuni, che talora non vengano meno tra via. 33 Ed i suoi discepoli gli dissero. Onde avremmo in uno luogo diserto tanti pani, che bastasserò a saziare una cotanta moltitudine? 34 E Gesù disse loro, Quanti pani avete ? Ed essi dissero, Sette, ed alcuni pochi pe-scetti. 35 Ed egli comandò alle turbe che si mettessero a sedere in terra. 36 Poi prese i sette pani, ed i pesci : e, rendete grazie, gli ruppe, e gli diede a’ suoi discepoli: ed i discepoli alla moltitudine. . 37 E tutti ne mangiarono, e furono saziati : poi levarono 1’ avanzo de’ pezzi, e ve ne fu sette panieri pieni. 38 Or coloro c’ aveano mangiato erano quattromila uomini: oltre alle donne, ed i fanciulli. 39 Poi, licenziate le turbe, egli montò nella navicella, e venne ne’ confini di Magdala. CAP. XVI. Ed accostatisi a lui i Farisei, ed i Sadducei, tentando/«?, lo richiesero di mostrar loro un segno dal cielo. 2 Ma egli, rispondendo, disse loro, Quando si fa sera, voi dite, Farà tempo sereno : perciochè il ciel rosseggia. 3 E la mattina dite. Oggi sarà tempesta : perciochè il cielo tutto mesto rosseggia. Ipocriti, ben sapete discernere 1’ aspetto del cielo, e non potete discernere i segni de’ tempi! 4 La gente malvagia, ed adultera, richiede un segno : ma segno alcuno non le sarà dato, senon il segno del profeta Iona. E, lasciatigli, se n’ andò. 5 E, quando i suoi discepoli furono giunti all’ altra riva, ecco, aveano dimenticato di prender del pane. 12