BIBLIA POLYGLOTTA, Evangelium Mattile¿, XY. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. MATTHIEU, XV. vinrent, et l’adorèrent, disant: Tu es véritablement le Fils de Dieu. . 34 Et ayant passé le lac, ils vinrent dans le pays de Génézareth. . 35 Et quand les gens de ce lieu-la 1 eurent reconnu, ils envoyèrent par toute la contrée d’alentour, et ils lui présentèrent tous les malades. 36 Et ils le prioient qu’ils pussent seulement toucher le bord de son habit; et tous ceux qui le touchèrent furent guéris. a CHAP. XV. Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent: 2 Pourquoi tes Disciples transgressent-ils la tradition des anciens? car ils ne se la-׳ent point les mains lorsqu’ils prennent leurs repas. , _ 3 Mais il leur répondit: Et vous, pourquoi transgressez-vous le commandement de Dieu par votre tradition? 4 Car Dieu a donné ce commandement : Honore ton père et ta mère; .et que celuj âJ *־“•'״ ־־" ־ • .... 5 Mais vous, vous dites; Celui qui aura dit à son père ou à sa mère, Tout ce dont je pourrois t’assister est un don consacre à Dieu, n'est pas coupable, quoiqu’il n’honore pas son père ou sa mère. 6 Et ainsi vous avez anéanti le commandement de Dieu par votre tradition. 7 Hypocrites, Esaie a bien prophétisé de vous, lorsqu’il a dit: . 8 Ce peuple s’approche de moi de sa bouche, et m’honore de ses lèvres; mais leur cœur est bien éloigné de moi. 9 Mais ils m’honorent en vain, en enseignant des doctrines gui ne so?it que des com-mandemens d’hommes. 10 Et ayant appelé le peuple, il leur dit: Ecoutez, et comprenez ceci, 11 Ce n’est pas ce qui entre dans la bouche, qui souille l’homme; mais ce qui sort de la bouche, c’est ce qui souille l’homme. 12 Alors ses Disciples s’approchant, lui dirent: N *as-tu pas remarqué que les Pharisiens ont été scandalisés quand ils ont ouï ce discours ? 13 Mais il leur répondit : Toute plante que mon père céleste n’a point plantée, sera déracinée. , 14 Laissez-les ; ce sont des aveugles qui conduisent des aveugles. Que si un aveugle conduit un autre aveugle, ils tomberont tous deux dans la fosse. 15 Alors Pierre prenant la parole, lui dit : Explique-nous cette parabole. . 16 Et Jésus dit: Vous aussi, etes-vous sans intelligence? 17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche s’en va dans le ״entre, et est jeté aux lieux secrets ?. 18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur; c’est là ce qui souille l’homme. 19 Car c’est du cœur que viennent les ״iauvaises pensées, les meurtres, les adultères, les fornications, les larcins, les faux témoignages, les médisances. . 20 Ce sont ces choses-là qui souillent l’homme ; mais de manger sans s’être lavé les mains, cela ne souille point 1 homme. 21 Et Jésus partant de là, se retira aux quartiers de Tyr et de Sidon. . 22 Et une femme Cananéenne, qui venoit de ces quartiers-là, s’écria, et lui dit : Seigneur, Fils de David, aie pitié de moi; ma tille est misérablement touimentee par ie de lui donner tout ce qu’elle demanderont. 8'Elle donc, étant poussée par sa mere, lui dit; Donne moi ici dans un plat la tête de Jean-Baptiste. • , , 9 Et le Roi en fut fâché; mais a cause du serment qu'il avait fait, et de ceux qui êtoient à table avec lui, il commanda qu’on la lui donnât. ׳ . , 10 Et il envoya couper la tfete a Jean dans la prison. , 11 Et on apporta sa tête dans un plat, et on la donna à la tille, et elle la présenta a sa mère. 12 Puis ses Disciples vinrent, et emportèrent son corps, et l’ensevelirent; et ils vinrent l’annoncer à Jésus. 13 Et Jésus ayant appris ce qu'Hérode disoit de lui, se retira de là dans une barque, en un lieu écarté, à part. Et quand le peuple le sut, il sortit des villes et le suivit à pied. 14 Jésus étant sorti de la barque, vit une grande multitude ; et il fut ému de compassion envers eux, et guérit leurs malades. 15 Et comme il se faisoit tard, ses Disciples vinrent à lui, et luf dirent: Ce lieu est désert, et l’heure est déjà passée ; renvoie ce peuple, afin qu’ils aillent dans les bourgades, et qu’ils y achètent des vivres. 16 Mais Jésus leur dit: 11 n’est pas né- cessaire qu’ils y aillent; donnez-leur vous-mêmes à manger. . . 17 Et ils lui dirent : .Nous n’avons ici que cinq pains et deux poissons. . . . 18 Et il leur dit: Apportez-les-moi ici. 19 Et après avoir commandé que le peuple s’assît sur l’herbe, il prit les cinq pains et les deux poissons, et levant les yeux au ciel, il rendit grâces ; et ayant rompu les pains, il les donna aux Disciples, et les Disciples les donnèrent au peuple. 20 Tous en mangèrent, et furent rassa- siés ; et on emporta douze paniers pleins de morceaux qui restèrent. „ , . 21 Et ceux qui avoient mange étoient environ cinq mille hommes, sans compter les femmes et les petits enfans. 22 Aussitôt après, Jésus obligea ses Dis! ciples d’entrer dans la barque, et de passer avant lui de l’autre côté, pendant qu’il ren-verroit le peuple. , 23 Et après qu'il l’eut renvoyé, il monta sur une montagne, pour être à part, afin de prier; et la nuit étant venue, il étoit là seul. 24 Cependant la barque étoit déjà au milieu de la mer, battue des flots; car le vent étoit contraire. 25 Et à la quatrième veille de la nuit, Jésus alla vers eux, marchant sur la mer. 26 Et ses Disciples, le voyant marcher sur la mer, furent troublés, et ils dirent : C’est un fantôme; et de la frayeur qu'ils eurent, ils s’écrièrent. 27 Mais aussitôt Jésus leur parla zUeur dit : Rassurez-vous; c’est moi, n’avez point peur. 28 Et Pierre répondant, lui dit : Seigneur, si c’est toi, ordonne que j’aille vers toi en marchant sur les eaux. 29 Jésus lui dit: Viens. Et Pierre étant descendu de la barque, marcha sur les eaux pour aller à Jésus. , . „ 30 Mais voyant que le vent étoit fort, il eut peur ; et comme il commençoit a en-foncer, il s’écria et dit : Seigneur, sauve-moi. 31 Et incontinent Jésus étendit la main et le prit, lui disant: Homme de peu de foi, pourquoi as tu douté ? , 32 Et quand ils furent entres dans la barque, le vent cessa. LilJCÿ IO veut vwaa» . 23 Alors ceux qui êtoient dans la barque Démon, gunf taufenb ©lann gcfpetfet. 5uCCtttî)Ctt 15♦ ©on©lenfi[)enra{jungcn. 34 Unb fle fcfcijften hinüber/ unì) famen in bai 2anb ©enejaretl). 35 Unb ba He Seute an bemfelbigen £>rt feiner gè; wabr würben/ feilten fle am in baö ganje 2anb umber/ unb brauten allerlei) Ungefunbe ¿u il;m ; 36 Unb baten iijn/ bafl fle nur feines ftieibcö Saum anrùbrelen. Unb alle/ bie ba anriil;reten/ würben gefunb. ÌDa<5 15 Kapitel. ^Nìi famen ju iljm bie Sdpriftgeleljrten unb $p&a« riflier non Serufalem, unb fprad;en : 2 ©Barum übertreten beine Sunger ber ^lelteflen ?tuffale? Sie Waffen t&re £änbe ni$t/ wenn fle ©rob ejfen. 3 ©r antwortete/ unb fprad) ju iljnen : ©Barum übertretet benn ifjr ©otte¡) ©ebot/ um eurer ©luffüije willen? 4 ©ott &at geboten : £u füllt iPater unb ©lütter ehren ; wer aber ©ater unb ©lütter flucht/ ber foli beo Sobeö flerbsn. 5 Silber il)r lehret : ©Oer jum ©ater ober jur ©lut» ter fpridjt : ©Benn t$ö opfere/ fo ifl biro viel nutzer ; ber tl)ut wcjjl. 6 S5amit gefchiehet eo׳ bap niemanb hinfort feinen ©ater ober feine ©lütter ehret ; unb t)abt alfo ©otteo ©ebot aufgetjober./ um eurer ©luffälje willen. 7 £)eud)ler ! eo h«t wo&l Sefajaö »on eu$ geweiflaget/ unb gefprod;en : 8 £)iep ©olf nabet fleh ju mir mit feinem ©lun־ be/ unb ehret mich mit feinen hippen/ aber ihr eperj ifl ferne non mir ; 9 sltber ocrgebli(¿ bienen fle mir/ bieweil fle lehren fotd;e hehren/ bie nidbto benn ©lenflbengebote flnb. 10 Unb er rief baö ©olf ;u fleh/ unb fpradh ¿u ihnen : Jpöret PU »erneljmetö : 11 ©Baö jum ©lunbe eingehet/ baO nerunreiniget ben ©lenflben nicht ; fenbern wao ¿um ©lunbe auo-gehet/ baO oerunreiniget ben ©lenf^en. 12 S)a traten feine Sänger ju ihm/ unb fpraäjen : ©Betjfcfl bu auenn auö bem $)erjen fommen arge ©ebanfen/ ©lorb/ ©h«brud;/ ^)urerep/ fieberet)/ falflhe ^eug-niffe/ häperung. 20 S)aO flnb bie Stüde/ bie ben ©lenflhen oerunreu nigen. ^tber mit ungewafd;enen £>ünben ejfen/ oer-unreiniget ben ©lenfdjen nicht. 21 Unb 3ffn3giengau0oon bannen/unb entwich in bie ©egenb Spruo unb Sibon. 22 Unb flehe/ ein £ananäifheO ©?eib gieng auo ber-felbigen ©ren;e/ unb fchrie ihm nah/ unb fprach : 0üld) $err/ bu SohniDaoibO/ erbarme bich meiner ! meine Scuter wirb 00m Seufel übel geplaget. 11 willen/ unb berer/ bie mit ihm ju Sifhe faffen/ befahl erO ihr ju geben. 10 Unb flhidte l;in/ unb enthauptete Sepannem im ©efängntp. _11 Unb fein £)aupt warb h^getragen in einer üchü|fet/ unb bem ©lägblein gegeben; unb fle bradjte eo ihrer ©lütter. 12 £?a tarnen feine Sänger/ unb nahmen feinen heib/ unb begruben ihn/ unb famen unb oerfünbig־ ten baO Sefu. 13 2>a bao 3efuO ^crete/ wih et uon bannen auf einem Schilf/ in eine ©Jüfle allein. Unb ba bao ©olf bao h'örete/ folgte eö ipm nach ju gup auo len Stabten. 14 Unb 3efuä gieng jjetoor/ unb fap baO groffe ©olf; unb eo jammerte ihn berfelbigen/ unb peilete ihre S’ranfen. 15 5lm -2lbenb aber traten feine Sänger ju ihm/ unb fpradpen: g)iep ifl etne ©>ü|le/ unb bie ©acht fällt baper; lap baO ©olf non bir, bap fle hin in bie ©lärfte gehen/ unb ihnen Speife taufen. 16 •Uber 3efuO fpra?h ju ihnen: ©0 ifl nicht ©otp/ bap fle hingehen; gebt ipr ihnen ju ejfen. 17 Sie fprachen: ©3ir haben l)k nidptd/ benn fünf sörobe unb jween ^ifihe. IS Unb er fprach : *Bringet mir fle her- 19 Unb er piep baO ©olf fleh lagern auf bao ©raO/ unb nahm bie fünf S3robe unb bie jween ^i־ fpe/ fal) auf gen f)immel/ unb banfte/ unb brad)0, unb gab bie ©robe ben Sängern; unb bie Sänger gaben fle bem ©olf. 20 Unb fle affen alle/ unb würben fatt/ unb hoben auf/ waO übrig blieb oon ©roden/ jwijlf $brbe ooll. 21 SNe aber gegeflen hatten/ berer waren bep fünf taufenb ©lann/ ohne ©Jeiber unb ßinber. 22 Unb alfobalb trieb SefuO feine Sänger/ bap fle in bao Schiff traten/ unb »er ihm herüber fuhren/ bio er baö ©elf non fleh liefe. 23 Unb ba er baO ©olf oon fld) gelafen patte/ flieg er auf einen ©erg allein/ bap er betete. Unb am ^Ibenb war er allein bafelbfl. 24 Unb baO Scpif war flhon mitten auf bem ©leer/ unb litte ©otp non ben ©leiten; benn ber ©Binb war ipnen juwiber. 25 5lber in ber werten ©ahtwaepe fsm SefuO ju ipnen/ unb gieng auf bem ©leer. 26 Unb ba ipn bie Sänger fapen auf bem ©leer gepen/ erfepraden fle/ unb fpraepen: ©0 ifl ein ©e» fpenfl ; unb feprien nor ^-urept. 27 *2tber alfobalb rebete SefuO mit ipnen/ unb fpraep: Sepb getrofl/ S^ bino; fardflet euch nicht. 2S ©etruo aber antwortete ipm/ unb fpraep : ^)err/ bifl bu eO/ fo peip mid) ju bir fommen auf bem ©jafler. 29 Unb er fpraep: $omm per. Unb ©etruO tra' auo bem Scpif/ unb gieng auf bem ©3affer/ bap er ju Sefu fäme. 30 ©r fap aber einen flarfen ©Binb; ba erfeprad er unb pob an ju flnfen/ feprie unb fpradp: .1perr/ pilf mir! 31 SefuO aber reite halb bie £anb auö/ unb er* grif ipn/ unb fpraep ju ipm: £> bu Kleingläubiger/ warum jweifeltefl bu ? 32 Unb fle traten in bao Scptf/ unb ber ©Jinb legte flep. 33 £üe aber im Scpif waren/ famen unb feien nor ihm nieber/ unb fpraepen : g)u bifl waprlid) ©ot* teo Sopn. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. SAN MATH EO. XV. 33 Y los que estaban en el barco, vinieron, y le adoraron diciendo: Verdaderamente Hijo de Dios eres. 34 Y habiendo pasado á la otra parte del lago, fueron á la tierra del Genesar. 35 Y después que le conocieron los hombres de aquel lugar, enviaron por toda aquella tierra, y le presentaron todos quantos padecían algún mal : .36 Y le rogaban que les permitiese tocar siquiera la orla de su vestido. Y quantos la tocaron, quedaron sanos. CAP. XV. L.NTONCES se llegáron á él unos Escribas y Phariseos de Jerusalem, diciendo : 2 Por que tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos ? Pues no se lavan las manos, quando comen pau. 3 Y t׳l respondiendo les dixo: ¿ Y vosotros por qué traspasáis el mandamiento de Dios por vuestra tradición ? pues Dios dixo: 4 Honra al padre y á la madre. Y : Quien maldixere al padre ó á la madre, muera de muerte. 5 Mas vosotros decis: Qualquiera que dixere al padre ó á la madre : 'l odo don que yo ofreciere, á ti aprovechará : 6 Y no honrará á su padre ó á su madre: y habéis hecho vano el mandamiento de Dios por vuestra tradición. 7 Hipócritas, bien prophetizó de vosotros Isaías, diciendo: 8 Este pueblo con los labios me honra; mas el corazón de ellos lexos está de mí. 9 Y en vano me honran, enseñando doctrinas y mandamientos de hombres. 10 Y habiendo convocado á sí á las gentes, Ies dixo: Oíd y entended. 11 No ensucia al hombre, lo que entra en la boca: mas lo que sale de la boca, eso ensucia la hombre. 2 Entonces llegándose sus discípulos, le dixéron: ¿Sabes, que los Phariseos se han escandalizado, quando han oido esta palabra? 13 Mas él respondiendo dixo: 'i oda planta, que no plantó mi Padre celestial, arrancada será de raiz. 14 Dexadlos: ciegos son, y guias de ciegos. Y si un ciego guia á otro ciego, entrambos caen en el hoyo. 15 Y respondiendo Pedro le dixo : Explícanos esa parabola. 16 Y dixo Jesús: ; Aun también vosotros sois sin entendimiento? 17 No comprebendéis, que toda cosa que entre en la boca, va al vientre, y es echado en un lugar secreto? 18 Mas lo que sale de la boca, del corazón sale, y esto ensucia al hombre: 19 Porque del corazón salen los pensamientos malos, homicidios, adulterios, tor-nicaciones, hurtos, falsos testimonios, blasfemias. 20 Estas cosas son las que ensucian al hombre. Mas el comer con las manos sin lavar, no ensucia al hombre. 21 Y saliendo Jesús de allí, se fue á las partes de Tiro y de Sidón. 22 Y he aquí una muger Chánanéa, que había salido de aquellos términos, y clamaba diciendole: Señor, hijo de David, ten piedad de mí: mi hija es malamente atormentada del demonio. la hija de Ilerodías danzó delante de todos, y agradó á Heredes. 7 Por lo que prometió con juramento, que le daría todo lo que le pidiese. 8 Y ella prevenida por su madre, dixo: Dame aquí en un plato la cabeza de Juan el Bautista. 9 Y el Rey se entristeció: mas por el juramento, y por los que estaban con él á la mesa, se la mandó dar. 10 Y envió, e hizo degollar á Juan en la cárcel. 11 Y fué trahida su cabeza en un plato, y dada á la muchacha; y ella la llevó á su madre. 12 Y vinieron sus discípulos,, y tomaron su cuerpo, y lo enterraron: y fueron á dar la nueva á Jesús. 13 Y quando lo oyó Jesús, se retiró de allí en un barco á un lugar desierto apartado : y habiéndolo oido las gentes, lo siguieron á pie de las ciudades. 14 Y quando salió, vio una grande multitud de gente, y tuvo de ellos compasión, y sanó los enfermos de ellos. 15 Y venida la tarde, se llegáron á él sus discípulos, y le dixéron: Desierto es este lugar, y la hora ya es pasada: despacha las gentes, para que pasando á las aldeas, se compren que comer. 16 Y les dixo Jesús : No tienen necesidad de irse: dadles vosotros de comer. . 17 Le respondieron: N o témenos aquí sino cinco panes, y dos peces. 18 Jesús les dixo: Trahédmelos acá. 19 Y habiendo mandado á la gente, que se recostase sobre el heno, tomó los cinco panes y los dos peces, y alzando los ojos al cielo, bendixo, y partió los panes, y ios dió á los discípulos, y los discípulos á las gentes. 20 Y comieron todos, y se saciaron. Y alzáron las sobras, doce cestos llenos de pedazos. 21 Y el numero de los que comieron fué cinco mil hombres, sin contar mugeres, y niños. 22 Y Jesús hizo subir luego á sus discípulos en el barco, y que pasasen antes que el á la otra ribera del lago, mientras despedia la gente. 23 Y luego que la despidió, subió á un monte solo á orar. Y quando vino la noche, estaba él allí solo. 24 Y el barco en medio de la mar era combatido de las ondas: porque el viento era contrario. 25 Mas á la quarta vigilia de la noche vino Jesús hácia ellos andando sobre la mar. 26 Y quando le vieion andar sobre la mar, se turbaron, y decían: Que es fantasma. Y de miedo comenzaron á dar voces. 27 Mas Jesús les habló al mismo tiempo, y dixo: Tened buen ánimo: yo soy, no temáis. 28 Yr respondió Pedro, y dixo: Señor, si tú eres, mándame venir á tí sobre las aguas. 29 Y el le dixo: Ven. Y baxando Pedro del barco, andaba sobre el agua para llegar á Jesús. 30 Mas viendo el viento recio, tuvo miedo : y como empezase á hundirse, dió voces diciendo : Valedme, Señor. 31 Y luego extendiendo Jesús la mano, travo de el, y le dixo: Hombre de poca fe, ¿ por que dudaste? 32 Y luego que entráron en el barco, cesó el viento. SAN MATTEO XV. 33 E coloro eh’ erano nella navicella vennero, e T adorarono: dicendo, Veramente tu sei Figliuol di Dio, 34 Poi, essendo passati all’ altra riva, vennero nella contrada di Gennesaret. 35 E gli uomini di quel luogo, avendolo riconosc iuto, mandarono a farlo assapere per tutta quella contrada circonvicina: e gli presentarono tutti i malati. 36 E lo pregavano, che potessero sol toccare il lembo dalla sua vesta: e tutti quelli che lo toccarono furono sanati. CAP. XV. Allora gii Scribi, ed i Farisei di Gerusalemme vennero a Gesù: dicendo, 2 Perchè trasgrediscono i tuoi discepoli la tradizion degli Anziani? conciosiacosaché non si lavino le mani, quando prendono cibo. 3 Ma egli, rispondendo, disse loro, E voi, perchè trasgredite il comandamento di Dio per la vostra tradizione? 4 Conciosiacosaché Iddio abbia comandato in questa maniera, Onora padre, e madre : e, Chi maladice padre, o madre, muoia di morte. 5 Ma voi dite, Chiunque avrà detto al padre, od alla madre, Tutto ciò, di che tu potresti esser da me sovvenuto, sia offèrta: 6 Non possa più onorar suo padre, e sua madre. Ed avete annullato il comandamento di Dio con la vostra tradizione. 7 Ipocriti, ben di voi profetizzò Isaia: dicendo, 8 Questo popolo s’ accosta a me con la bocca, e m’ onora con le labbra : ma il cuor loro è lungi da me. 9 Ma invano m’ onorano, insegnando dottrine, che son comandamenti d’ uomini. 10 Poi, chiamata a sè la moltitudine, le disse, Ascoltate, ed intendete. 11 Non ciò eh’ entra nella bocca contamina T uomo : ma ben lo contamina ciò eh’ esce della bocca. 12 Allora i suoi discepoli, accostatisi, gli dissero, Sai tu che i Farisei, udito questo ragionamento, sono stati scandalezzati? 13 Ed egli, rispondendo, disse, Ogni pianta che ’1 padre mio celeste non ha piantata sarà diradicata. 14 Lasciategli: son guide cieche di ciechi : or, se un cieco guida un altro cieco, amendue caderanno nella fossa. 15 E Pietro, rispondendo, gli disse, Dichiaraci quella parabola. 16 E Gesù disse, Siete voi eziandio ancor privi d’ intelletto ? 17 Non intendete voi ancora che tutto ciò eh’ entra nella bocca se ne va nel ventre, e poi è gittato fuori nella latrina? 18 Ma, le cose eh’ escono della bocca procedono dal cuore, ed esse contaminano Ì’ uomo. 19 Conciosiacosaché dal cuore procedano pensieri malvagi, omicidi, adulterij, fornicazioni, furti, false testimonianze, maldicenze. 20 Queste son le cose che contaminano 1’ uomo: ma il mangiare con mani non lavate non contamina T uomo. 21 Poi Gesù, partitosi di là, si ritrasse nelle parti di Tiro, e di Sidon. 22 Ed ecco, una donna Cananea, uscita di que’confini, gli gridò: dicendo, Abbi pietà eli me, o Signore, figliuol di David : la mia figliuola è malamente tormentata dal demonio. ballato ivi in mezzo, ed era piaciuta ad Erode. 7 Onde egli le promise, con giuramento, di darle tutto ciò eh’ ella chiederebbe. 8 Ed ella, indotta prima da sua madre, disse, Dammi qui in un piatto la testa di Giovanni Battista. 9 E ’1 re se n’ attristò : ma pure, per li giuramenti, e per rispetto di coloro eh’ erano con lui a tavola, comandò che le fosse data. _ IO E mandò a far decapitar Giovanni Battista in prigione. 11 E la sua testa fu portata in un piatto, e data alla fanciulla: ed ella la portò a sua madre. 12 Ed i discepoli d’ esso vennero, e tolsero il corpo, e lo seppellirono: poi vennero, e rapportarono il fatto a Gesù. 13 E Gesù, udito ciò, si ritrasse di là sopra una navicella, in un luogo diserto, in disparte. E le turbe, uditolo, lo seguitarono a piè, dalle città. 14 E Gesù, essendo smontato dalla navicella, vide una gran moltitudine, e fu mosso a compassione inverso loro, e sanò gl’ infermi d’ infra loro. 15 E, facendosi sera, i suoi discepoli gli s’ accostarono, dicendo, Questo luogo è diserto, e T ora è già passata : licenzia le turbe, acciochè vadano per le castella, e si comperino da mangiare. 16 Ma Gesù disse loro, Non è loro bisogno d’ andarsene: date lor voi da mangiare. 17 Ed essi gli dissero, Noi non abbiamo qui senon cinque pani, e due pesci. 18 Ed egli disse, Recateglimi quà. 19 E comandò che le turbe si coricassero sopra T erba: poi prese i cinque pani, ed i due pesci : e, levati gli occhi ai cielo, fece la benedizione, e, rotti i pani, gli diede a’ discepoli, ed i discepoli alle turbe. 20 E tutti mangiarono, e furono saziati : poi i discepoli levarono T avanzp de’ pezzi, e ve ne furono dodici corbelli pieni. 21 Or coloro c’ aveano mangiato erano intorno a cinquemila uomini, oltr’ alle donne, ed i fanciulli. 22 Incontanente appresso, Gesù costrinse i suoi discepoli a montare in sulla navicella, ed a passare innanzi a lui all’ altra riva, mentre egli licenziava le turbe. 23 Ed egli, dopo aver licenziate le turbe, sali in sul monte in disparte, per orare. E, fattosi sera, era quivi tutto solo. 24 E la navicella era già ili mezzo del mare, travagliata dall’ onde: perciochè il vento era contrario. 25 E nella quarta vigilia della notte, Gesù se n’ andò a loro, eaminando sopra il mare. 26 Ed i discepoli, veggendolo cambiare sopra ’1 mare, si turbarono : dicendo, Egli è una fantasima. E, di paura, gridarono. 27 Ma subito Gesù parlo loro: diceudo, Rassicuratevi: sono io, non temiate. 28 E Pietro, rispondendogli, disse, Signore, se sei tu, comanda eh’ io venga a te sopra 1’ acque. £9 Ed egli disse, Vieni. E Pietro, smontato della navicella, cambiava sopra l’acque, per venire a Gesù. 30 Ma, veggendo il vento forte, ebbe paura : e, cominciando a sommergersi, gridò : dicendo, Signore, salvami. 31 Ed incontanente Gesù distese la mano, e lo prese : e gli disse, O uomo di poca tede, perchè hai dubitato ? 32 Poi, quando furono entrati nella navicella, il vento s’ acquetò. 11 IL