BIBLIA POLYGLOTTA, Evangelium Matthäi, IX. X. . VERSIO ANGLICANA. Jairus’s daughter raised. groom shall be taken from them, and then shall“ they fast. 16 No man putteth a piece of /?new cloth unto an old garment; for that which is put in to fill it up taketh from the garment, and the rent is made worse. . 17 Neither do men put new wine into old bottles, else® the bottles break, and the wine runneth out, and the bottles perish : but they put new wine into new bottles, and both are preserved. 18 Whiled he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, My daughter is even now dead : but come and lay thy hand upon her, and she shall live.® 19 And Jesus arose, and followed him, and so did his disciples. 20 And,* behold, a woman, which was diseased with an issue of blood twelve years, came behind him, and touched the hem of his garment: 21 For she said within herself, If I may but touch his garment,* I shall be whole. 22 But Jesus turned him about; and when he saw her, he said, Daughter, be of good comfort; thy j faith hath made thee whole. And the woman was made whole from that hour.* 23 And* when Jesus came into the ruler’s house, and saw the״* minstrels and the people making a noise, 24 lie said unto them, Give place ; for the maid is not dead,0 but sleepeth. And they laughed him to scorn. 25 But when the people were put forth,? he went in, and took her by the hand, and the maid arose. 26 And 7 the fame hereof went abroad into all that land. 27 A nd when Jesus departed thence, two blind men followed him, crying, and say-’ lg, Thou Son of David,* have mercy on us. 28 And when he was come into the house, the blind men came to him: and J esus saith unto them, Believe ye that I am able to do this ? They said unto him, Yea, Lord. 29 Then touched he their eyes, saying, According to your faith be it unto you. 30 And their eyes were opened: and Jesus straitly charged them, saying, See //¡ai no man know״ !'i. 31 But they, when they were departed, spread abroad his fame in all that country. 32 As they went out, behold, they brought to him a dumb man^ possessed with a devil. 33 And when the devil was cast out, the dumb spake :* and the multitudes marvelled, saying, It was never so seen in Israel. 34 But the Pharisees said, lie“ casteth out devils through the prince of the devils. 35 And* Jesus went about all the cities and villages, teaching in their synagogues, and preaching the gospel of the kingdom, and healing every sickness and every disease among the people. 36 But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because they 5 fainted, and were scattered abroad, as sheep/ having no shepherd. 37 Then saith he unto his disciples. The harvest^ truly is plenteous, but the labourers are few; 38 Pray ye therefore the Lord of-the harvest, that he will send forth* labourers into his harvest. * CHAP. X. xlND when he had called unto him his MATTHEW, IX.. . D. 31. Matthew called. 27 But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that eveu the winds and the sea obey him! 28 And* when he was come to the other side, into the country of the Gergesenes, there met him two possessed with devils, coming out of the tombs, exceeding fierce, so that no man might pass by that way. 29 And, behold, they cried out, saying, What have we to do with thee, Jesus, thou Son of God ? art thou come hither to torment us before the time ? 30 And there was a good way off from them, an herd of many swine, feeding. 31 So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer/ us to go away into the herd of swine.5 32 And he said unto them,Go.And when they were come out, they went into the nerd of swine: and, behold, the whole herd of swine ran violently down a steep place into the sea, and perished in the waters. 33 And they that kept them fled, and went their ways into the city, and told every thing, and what was befallen to the possessed of the devils. 34 And, behold, the whole city came out to meet Jesus : and when they saw him, they besought him that he would depart" out of their coasts. . CHAP. IX. TLND he entered into a ship, and passed over, and came into his own city. 2 And/ behold, they brought to him a man sick of the palsy, lying on a bed: and Jesus seeing their faith, said unto the sick of the palsy, Son,r be of good cheer; thy sins be forgiven thee. 3 And, behold,certain of the scribes said within themselves,This man blasphemeth. 4 And Jesus knowing their thoughts,® said, Wherefore think ye evil in your hearts? . 5 For whether is easier,to say, i/iysinsbe forgiven thee; or to say, Arise, and walk ? 6 But that ye may know that the Son of man hath power on earth to forgive“ sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house. 7 And he arose,and departed to his house. 8 But when the multitudes saw it, they marvelled, and glorified1״ God, which had given such power unto men. 9 Andxas J esus passed forth from thence, he saw a man,named.Matthew,sitting at the receipt of custom: and he saith unto him, Follow me. And he arose,& followed him. 10 And it came to pass, as Jesus sat at meat in the house, behold, many publicans and sinners came and sat down with him and his disciples. 11 And when the Pharisees saw it, they said unto his disciples, Why eateth your Master with publicans and sinners 1C 12 But when Jesus heard that, he said unto them, They that be whole need not a physician, but they that are sick. 13 But go ye and learn what that mean-eth, I<* will have mercy, and not sacrifice: for I am not come to call the righteous, but sinners to repentance.® 14 Then came to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not ? 15 And Jesus said unto them, Can the children of the bride chamber mourn, as long as the bridegroom* is with them?!* Ps. 63.11. but the days will come, when the bride• ^ TEXTUS GRiECUS. MATBAION, IX. ot vioi той vvpфwvo? •nevOetv, e<¡> oaov дет* avTwv ècTTiV ó 1׳ирф10? ; kXevaovaai òè r,pépa1 oTav алтарвЦ á7r’ uvtwv ó vv/jlф'ю?, Kai тйтб vtjaTevaovaiv. 16 Ot5׳eì? ¿è eirtßaXXei етгißXnpa pá.K0v? а.ууафои ètri 1рат'ко ттаХасш’ aipei yàp то 7r\;7pa)ua avTOv итго той Ipaalov. ка'1 %еГро^ crxicтри jíverai. 17 Ooáé ßaXXovaiv olvov véov el? úctkov? 7ra• Xacov?' el òè ptjye, pí¡yvvvTat ol аако'1, ка'1 ó o ivo? екхейтси, Kai oí ¿0־ ко! ¿7гоХой1׳таГ àXXà ßaXXovacv oivov véov el? àcrкой? Kaivov?, Kai **адфотера' avvrripovvTat. 18 Тайта айтой XaXovvTO? ai/тоТ?, ìòoìi, ар-XMv 0 èX&òvl 7rpoaeKvvei avrà), Xéywv’ "От 1 rj Ovycnnp^ fJ-0v apri етеХейтrjaev' «XXà èXOwv hride? t¡]v xeípá aK€T;^to־av айт¿!׳ kv oXp t7! yti eKetvp. 32 AÌitwv òè efepxouéi'cov, ì50ù, 7rpoat]veyKav avTtb avOpcoTOV кcdфòv, 0a1ß0v1£6/j.evov’ 33 Kat, kKßXnekv'ro? той òaipovlov, kXáXt]-aev ò кафо?' Kai kOavpaaav ol ó'xXot, Xé701׳-Tes* Ь'׳От11 0йЗе7гате €фávтì ovtw? kv tío ,la-pat]\. 34 Ot òè ФарсааТос eXeyov’ *Ev ты apxovTi Twv óaifiovícov èKßcxXXei та òaipóvia. 35 Kai irepiñyev ó *líicroüs tcIs tróXei? 7raaa? Lai та? Kwuas, 'òcòciaKoiv ev Tais avvaywyai? aiiTwv, Kai Ktipúaawv то evayyéXiov тr¡? ßaai* Xetas, Kat 6epa7reva>v Ttaaav vóaov Kai 7räaav ¡JiaAaKÍav * ev ты XatpL 36 ,Iáü'v òè тoò? ó'xXous, ka7rXayxvía6t] 7r e pi avTwv, oTi r¡aav a €KXeXv¡j.évo11 Kat kppißßtvot weret npoßaTa pt] exovта 7rotpéva. 37 Тоте Xé7et toÍs иавг]таТ? айтой* *O дек 6eptap.ò? דroXùs, ol òè еруатai hXlyoi. 38 Aet¡Bt]Te ovv той KvpLov той Beptapov, 07rcos ек/ЗаХр 6р7ата9 eis тот Oepiapòv айтой. т־г Кеф. i • X. 1Л.А1 דrpoaKaXeaápevo? тov? òwòeKa ua&tnà? EYArrLAION КАТА Kat Tt; BaXáaat]‘ Kai kyéveTO yaXtjvt] peyàXt]. 27 t>t òè avOpamoi k9ai׳paaav,'XéyovTC?' По-Ta7rós e