BIBLIA POLYGLOTTA, Evangelium Matthäi, V VERSIO ANGLICANA. TEXTUS GR-!ECUS. The Law expounded. Christ's Sertnon on the Mount. MATTHEW, V. 21 Ye have heard that it was said /3 by them of old time.6 Thou shalt not kill: and whosoever shall kill shall be iu danger of the judgment: 22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause,* shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, yTta-ca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell tire. 23 Therefore, if thou bring thy gift/ to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee, 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way ; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. 25 Agree with thine adversary quickly, whiles thou art in the way with him ; lest at any time the adversary deliver thee h to the judge, and the judge deliver thee to the officer, and thou be cast into prison. 26 Verily I say unto thee, Thou׳shalt by no means come out thence, till thou hast paid the uttermost farthing. 27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: 28 But T say unto you, That whosoever looketh? on a woman to lust after her, hath committed adultery with her already in his heart. 29 And if thy right eye 5 offend thee, pluck it out, and cast it from thee : for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.״ 30 And if thy right hand offend thee, cut it off, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell. 31 It hath been said, Whosoever shall put away his wife, iet him give her a writing of divorcement: *״ 32 But I say unto you, That whosoever shall put away his wife,* saving for the cause of fornication,causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced, committeth adultery. 33, Again, ye have heard that it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself,“ but shalt perform unto the Lord thine oaths : 34 But 1 say unto you, Swear not at all :״ neither by heaven; for it is God’s throne: 35 Nor by the earth ; for it is his footstool: neither by Jerusalem; for it is¿ the city of the great King. 36 Neither shalt thou swear by thy head, because thou canst not make one hair white or black. 37 But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay : for whatsoever is more than these, cometh of evil.* 38 Ye have heard that it hath been said, A n* eye for an eye. and a tooth for a tooth : 39 But I say unto you,”* That ye resist not evil: but whosoever shall smite thee" on thy right cheek, turn to him the other also. 40 And if any man will sue thee at the law, and take away thy coat, let him have thy cloke also. 41 And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain. 42 Give to him that asketh thee, and from him that would borrow of thee turn not thou? away. 43 Ye have heard that it hath been A. D. 31. 23 And Jesus went about all Galilee, teaching" in their synagogues, and preaching the gospel® of the kingdom, and healing all manner of sickness, and all manner of disease¿ among the people. 24 And his fame went throughout all Syria: and they brought unto him all sick people that were taken with divers diseases and torments, and those which were possessed with devils, and those which were lunatic, and those that had the palsy; and he healed them. 25 And there followed him great multitudes® of people from Galilee, and from Decapolis, and from Jerusalem, and from Judea, and from beyond .Iordan. a CHAP. V. xiND seeing the. multitudes, he went up into a mountain: and when he was set, his disciples came unto him: 2 And he opened his mouth, and taught them, saying,* 3 Blessed are the poor6 in spirit N for their’s is the kingdom of heaven. 4 Blessed are they that mourn:m for they shall be comforted.” 5 Blessed are the meek: for they® shall inherit the earth. 6 Blessed are they which do hunger and thirst after righteousness: for? they shall be filled. 7 Blessed are the merciful: forr they shall obtain mercy. 8 Blessed are the puve in* heart: for they shall see God. 9 Blessed are the* peacemakers: for they shall be called the children of God. 10 Blessed are they which are persecuted for righteousness’“ sake: for their’s is the kingdom of heaven. 11 Blessed are ye, when men shall revile you, and persecute you, and shall say all manner or evil against you £falsely, for my sake. 12 ltejoice, and be exceeding glad: for great is your reward # in heaven : for so persecuted they the prophets which were before you. 13 Ye are the salt* of the earth: but if the salt have lost his savour, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out, and to be trodden under foot of men. 14 Ye are the light6 of the world. A city that is set on an hill cannot be hid. 15 Neither do men light a candle, and put it under a u bushel, but on a candlestick; and it giveth light unto all that are in the house. , 36 Let your light so shine before men, that they may see your good works, and glorify* your Father which is in heaven. 17 Think not that I am come to destroy/ the law, or the® prophets: I am not come to destroy, but to6 fulfil. 18 For verily I say unto you, Till heaven and earth pass, one jot or one tittle* shall in nowise pass from the law, till all be fulfilled. 19 Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great® in the kingdom of heaven. 20 For I say unto you, That except your righteousness shall exceed** the righteousness of the scribes and Pharisees,ye shall in no case enter into the kingdom of heaven. EYAITEAlON KATA MAT0AION, V. Traxépa avTwv, ì]K0\0vdrìv to 6ì׳a׳yyéAi01/ rñ? ßaaiXeia?, Kai 0epa-\t¡ 31Ka10avvt¡ vfxwv nXeTov rv>v Tpaßßareoov Kai neuem/ näaav vóaov Kai näaav ßaXaKiav èv rip'^apiaaicov, ov ßt] eiaéX0r¡re ei? Tr¡v ßacriXeiuv Xatp. " ^ \rü)v ovpavwv. 2* Kaianr!A06v h aK0r¡ avrov ei? oXt!v rrjv 1v- j 21 ,HKovaare on èppéOr¡ roX? upxaioi?’ Ou ptai/* Kai npoatjveyKav avrip návra? rov? KaKu:? ipovevaei?’ o? 3' av (povevar¡, evoxo? earat rtj n exovra?, noiKÍXai? vócroi?1 Kai ßaactvoi? avv- Kpiaei. exoßevov?, Kai 3a1ß0v1£0ß6vov?, Kat 06־ A »1/1 ן a £o-| 2_2 ’E׳yw 3è Xeyiù vßXv, on nä? ó òp׳y1£on61׳o? ß6vov?, Kai napaXvriKov?’ Kal éOepánevaevrip ¿lòeXepcp avrov e ekf;1, evoxo? earai rr¡ Kpi-avrov?. ^ 3 י י' av eínr¡ rép àòeXcpw avrov, 'Fax«, '25' Kai 7¡KoXoú0r!aav aJrw׳ ¿'xAoi noXXoi evoxo? ¿'errat rw 01־/ve5p׳'a>* o? 3' uv einr¡, M«pF, ano rr¡? TaAtAata? Kat AeKanóXeca? Kai 'lepo■ X״ -k. -ii.---- --- (roXvßwv Kai *Iovóaía?, Kat népav rov 10p- 5611/01/. evoxo? earai 61? rt]v yeevvav rov 7rx׳pó?. 23 Eàv ovv npoaipépr7? to 3ü!p6v 001־/ è7rì tó 9va1aaT¡p10v, KaKet ßvna9rj? on 6 àòeXepó? ad é'xet Tt KaTct aov, 24 ״Aepe? ènei rò òeopóv 06 ׳01־ßnpoa0ev rov Oucriacrrrjpiov, Kai vna^e, npiorov 31aXXáyt¡91 reo àòeXepip aov, Kai róre èX0oov 7rpòaepepe rò èwpòv aov. 23 "laßt evvOMV reo àvr13'1K(p aov Taxi׳, e«׳? 0T0U ci ev ri¡ óòip ßef avrov' ¡xtjnoré 06־ napa-3òj ìxvriòiKO? tu¡¡ Kpirr¡, Kai ò Kpirh? ere ira- paòip re¡¡ vnnpéry, Kai 61? 0t׳AaKÌ;j/ ßXrßtjar¡. Ißßrjv Xéyio^ 001־, ov ß'7ן èfèAtfy? 6K6Ì9ev eco? av anoScfii ròv eaxarov K03pávrr¡v. 27 ,llKOvaare on 6pp6Or] 6t07? àpxatoi?'. Oò /101x61/061־?. 25 ’E׳yù> èè Xéyeo i'ßiv, on 7rà? ó ßXenav yvv-aíka 7rpò? to kn1dußr!aa1 ¿׳ aòr/j?1, 7]òr! é/xot-X«׳61־0׳ avrìjv èv rrj Kapòici avrov. 29 Eì ò hcpOaXß¿? aov 6 3efiò? aKavòaXi-£61 06־, efeAe avrov, Kai ßeiXe ano aov’ avß-epépei yàp croi !Va ànóXnrai 61/ rwv fieXCÓ'S aov, Kai ß70 ןX01/ rò awßd aov ßXntìd eì? yéevvav. 30 Kat e1^h% 3e^1à aov x^ìp 0־Kav5aA1£et 06־, eKK0\¡/0v ave7¡v, Kai ßclXe à7rò aov' avßepepei yetp aoi iva ànóXrjrai 61/ rü>v ßeXCov aov, Kai ßt] oXov rò aüoßti aov n ßXr)Ör1l eì? yéevvav. 31 Eppedr] 36 ori o? av ¿tnoXvar] r7]v yvvaTKa avrov, 3òrus avrr¡ ànoaràaiov. 32 ’E׳yù)j3è Xéyca vß'iv, ori * o? av ànoXùotfl rr¡v yvvaÍKa avrov, napeKròs Xóyov nopveiaf, noiei avrrjv ßoixäaÖat' e Kai o? èàv ànoXeXv-ßevnv yaßrjat7, ßoixärai י. 33 riaAiy i]K0vaare on èppéOr! 07ד? ¿pxaioi?* Ovk eniopKtjaets, unoSwaeis 36 rep Ki/pioo toó? oprai/? aov. 34י ’E-yw 56 ^A6yco vß'iv, ßr¡ bßoaai oAco?' ßt’jre ev tu¡¡ ovpavúJ, oti Opóvo? cari rov 06ov’ 35 Mrjrejév rק yr!, oti vnonó316v kan ru>v no-55v avrov’ ßrjre el? *Iepoo־óAv/ia, on 7róA1? cari rov aeyáXov ßaaiXeaנ?* 36 M^re èv tí7 KetpaXrj aov bßoarjs, on où 51׳vao־at ßiav Tpt'xa XcvkÌjv r! ßeXatvav noi-r¡aat. 37 Rano 36 6 Aóyo? vßu>v, vai, vai’ oì), 05 to 56 nepiaaov rovreov 6k toi׳ novr¡pov 6anv. 33 ,HKovo-are on èppeOf ,OepOaXßov àvn bepdaXßov, Kai bòóvra àvri 050VT0?. 39 ^Eyùj 36 Xéyea vßiv, ß'yj àvnarrivat rip no-vnp)aovrai. 5 MaKcipiot ol npaet?, ori avroì KXr,povo/jii]■ aovai rrjv yrjv. 6 MaKczpcoi oi neivwvTe? Kat Sré/wvre? rt]v 3i-Kaioavvrjv, on avroì opraaQrjaovrai. 7 MaKcxpioi ot eXerijJiove?, ori avroì kXet]Br¡-aovrai. S Mateapiot oì KaOapot rii Kapòta, ori avroì ròv Oeòv o\J/ovrai. 9 MaKcipiot ot eìptjvonoioì, on avroì vìoì OeS KXr!df!aovrai. 10 MaKupcoi ol SeSieoyfiévoi eveKev SiKaioauvr¡?, on avróóv e’anv r) fiaaiXeta rwv ovpavtÓv. 11 MaKcipiot èo־Te orav bveiòlaiaaiv v/jià? Kat òiió^aai, Kai eiVioo7 !־ràv novrjpòv ep/7/ia1 KaO' vplmv, c xf,eoSànevoi', evexev e’.uov. 12 Xaipeje Kai ^àyaXXiàaÓe, ori 6 fua9ò? 1 ifxéov noXù? ev roi? oi’pavor?* ovreo yàp èótcofav rov? npoeprjra? rov? npò v/xùjv. 13 ,Y/xef? e’o־T6 rò àXa? rr¡? yt¡?’ eàv 5è to àAa? ucopavOrj, èv rivi ¿ìXiotì>]aerai ; eì? ov5ev ìaxvei fT£, ftXyQrivat èfio, Kai Karanareio0ai vnò tcòv àvOpwnwv. 14 *Y/tei? èfl־re to 05? rov KÓajJLOv. Ou 3u-varai nóXi? Kpv/3iivat enava opov? Kei/iévr/’ f !5 Oò3è Kaiovai Ai/>׳vov, Kat riOéaaiv ai/ròv vnò ròv ¡xóòjov, àXX’ enì ri]v Xvxviav, Kai Xulinei nàat r01? èv t?7 oIki^i. 16 Oi/no A angario rò ? vfiuiv 6/J.npoaOev rmv àvdpconmv, omo? iÒuìaiv v!j.ù>v rà KaXà epya, Kat òo^aaccai ròv narépa v/i5v tov èv rot? Dopavo!?. 17 M»; vofxianre ori r!X9ov KaraXvaai ròv vó~ fxov, t¡ rov? npo