BIBLIA POLYGLOTTA, Peophetia Zachariæ, XIII. XIY. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. ZACHARIE, XIII, XIV. que Jérusalem sera une pierre pesante à tous j m’a appris à labourer dès ma jeunesse. Jes peuples; tous ceux qui s’en chargeront en « nn Int dira! One sia ni fient ces 6 Et on lui dira: Que signifient ces plaies dans tes mains ? Et il répondra : Ce sont celles qui m’ont été faites dans la maison de ceux qui m’aimoient. 7 Epée, reveille-toi contre mon pasteur, et contre l’homme qui est de mon pays, dit l’E-ternel des armées : Frappe le pasteur, et les brebis seront dispersées ; mais je tournerai ma main vers les petits. 8 Et il arrivera dans tout le pays, dit l’Eternel, que deux parties en seront retranchées et périront; mais la troisième y demeurera de reste. 9 Et je ferai passer cette troisième partie, et je les affinerai comme on affine l’argent, et les éprouverai comme on éprouve l’or ; chacun creux invoquera mon nom, et je l’exaucerai, et je dirai: C’&s/rnou peuple, et il dira: L’Eternel est mon Dieu. T7 CH AP. XIV. V OICT, un jour vient pour l’Eternel, et tes dépouilles seront partagées au milieu de toi, o Jérusalem ! 2 J’assemblerai donc toutes les nations pour combattre contre Jérusalem, et la ville sera prise, les maisons seront pillées,et les femmes violées, et la moitié de la ville sortira en captivité ; mais le reste du peuple ne sera point retranché de la ville. 3 Car l’Eternel sortira et combattra contre ces nations-là, comme lors qu’il combattit au jour de la bataille. 4 Et il se tiendra debout sur ses pieds en ce jour-là sur la montagne des qliyieis, qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté d’Orient, et la montagne des oliviers sera fendue par le milieu, vers l’Orient et vers l’Occident, de sorte qu’il y aura une très grande vallée, et la moitié de la montagne se retirera vers l’Aquilon, et l'autre moitié vers le Midi. 5 Et vous fuirez dans cette vallée des montagnes ; car il fera joindre cette vallée des montagnes jusques à Atsal, et vous fuirez comme vous vous enfuites de devant le tremblement de terre, du tems de Hozias, roi de Juda. Alors l’Eternel mon Dieu viendra, et tous les saints seront avec toi. 6 Et il arrivera qu’en ce jour-là il n’y aura F־’־ ’ ־' ’ ' ׳ ‘ ’ ׳ 7 Et il y aura un seul jour connu de F Eternel ; il ne sera ni jour, ni nuit, mais sur le soir il y aura de la lumière. ־ 8 Et il arrivera qu’en ce jour-la des eaux vives sortiront de Jérusalem, dont la moitié se répandront veis la mer d’Orient, et l’autre moitié vers la mer d’üccident; il y en aura en été et en hiver. 9 Et l’Eternel sera roi sur toute la terre ; en ce jour-là il n’y aura qu’un seul Dieu, et que son nom seul. 10 Et toute la terra deviendra comme la campagne qui est depuis Guébah jusques ׳à Rimmon, vers le Midi de Jéiusalem, laquelle sera élevée et habitée en sa place, depuis la porte de Benjamin jusques au lieu où étoit la première porte, et jusques à la׳ porte des angles, et depuis la tour de Ilananéel jusques aux pressoirs du roi. ׳ Il On y demeurera, et il n’y aura plus d’interdit; mais Jérusalem sera habitée en 12 Or ce sera ici la plaie dont l’Eternel frappera tous les peuples qui auront combattu seront entièrement écrasés, et toutes les na-tions de la terre s’assembleront contr’elle. 4 En ce tems־là, dit l’Eternel, je frapperai d’etourdissement tous les chevaux, et de tolie les hommes qui seront montes dessus ; et j’ouvrirai mes yeux sur la maison de Juda, et je frapperai d’aveuglement tous les chevaux des peuples. , , 5 Et les chefs de Juda diront dans leur cœur: Les habitans de Jérusalem sont ma force par l’Eternel des armées, qui est leur 6 En ce tems־là je ferai que les conducteurs de Juda seront comme le feu d’un foyer parmi du bois, et comme un flambeau de feu parmi des gerbes, et ils dévoreront à droite et à gauche tous les peuples des environs, et Jérusalem sera encore habitée dans sa place, savoir, à Jérusalem. 7 Et l’Eternel garantira les tabernacles de Juda avant toutes choses, afin que la gloire de la maison de David, et la gloire des habitans de Jérusalem ne s’élève point par dessus Juda. 8 En ce tems-là l’Eternel sera le protecteur des habitans de Jérusalem ; le plus toible d’entre eux sera en ce tems-là comme David, et la maison de David sera comme des anges, comme l’ange de l’Eternel devant leur face. 9 Et il arrivera qu’en ce tems-là je travaille- rai à détruire toutes les nations qui viendront contre Jérusalem. . 10 Et je répandrai sur la maison de David, et sur les habitans de Jérusalem, l’Esprit de grâces et de supplications ; et ils îeearderont vers moi qu’ils auront percé, ils en feront le deuil comme quand on fait le deud d’un fils unique; et ils en seront en amertume comme quand on est en amertume pour la mort d’un premier-né. , , 11 En ce tems-là il y aura un grand deuil a Jérusalem, tel que fut le deuil d’IIadadrimmon dans la plaine de Méguiddon. 12 Et la terre sera dans le deuil, et chaque famille à part : la famille de la maison de David à part, et les femmes de cette maison-là à part; la famille de la maison de :Nathan à part, et les femmes de cette maison là à part. 13 La famille de la maison de Lévi à part, et les femmes de cette maison-là à part ; la famille de Sçimhià paît, et ses femmes à part. 14 Toutes les familles qui seront de reste, chaque famille à part, et leurs femmes à part. CHAP. XIII. llN ce tems là il y aura une source ouverte à la maison de David et aux habitans de Jérusalem, pour le péché et pour la souillure. 2 II arrivera aussi en ce tems-là, dit l’Eternel des armées, que je retrancherai les noms des faux dieux du pays, et on n’en fera plus mention ; et j’ôterai aussi du pays les faux prophètes, et l’esprit d’impureté. 3 Et il arrivera que si quelqu’un prophétisé encore, son père et sa mère, qui lui auront donne la vie, lui diront: Tu mourras, car tu as proféré des mensonges au nom de l’Eternel ; et son père et sa mère, qui lui auront donné la vie, le transperceront quand il prophétisera. 4 Et il arrivera en ce tems-là que les pro phètes seront confus chacun de sa vision, quand il aura prophétisé ; et ils ne seront plus vêtus de manteau velu pour mentir. ־ 5 Et chacun d'eux dira: Je ne suis point prophète, mais je su^״n 1aboureur, car on 13—!4, tetfen Seiten unb fcerfelben (Erfolg. pfjet, fontern ein tRtf'mnnann; benn &abe 2Kenfij)en gebienet t>on meiner 3ugenb auf. 6 0o man aber fagen wirb ju tf)m ; Sffias flnb baö für ilßunten in bclnen £änben ? wirb er fagen : 0o bin ¡4) gefifilagen im £aufe betet/ bie mich lieben. 7 0c&rcabt/ mad^e bid) auf über meinen Wirten unb über ben 2Rann, ber mir ber ¿Räcbjle ift/ fpri4)t ber £err BeMffi. 04)lage ben Eilten, fo wirb bie beerbe fl’$ jetfireuen, fo null !4) meine £)anb teuren ju ben kleinen. 8 Unb foll gefaben/ tn welchem Banbe, fpriälfie ber 0tabt wirb gefangen, weggefubret werben; unb bad übrige SJoU wirb nicht aud ber 6tabt ausgerottet werben. 3 $lber ber ¿perr wirb audjieben; unb freiten wiber biefelbigen ¿etben; gleichwie er ju freiten pflegt jur 3ett bed 0treitd. 4 Unb feine güfle werben f eben 3U ber Jeit auf bem Delberge; ber oor 3erufalem liegt gegen ÜKorgen; unb ber Oelberg wirb ficb mitten enijweo fpalten/ oom ¿Rufgang bid jum SRiebergang; feijr wett uon einanber; bafi fiifi eine £!älfte bed ¿Berges gegen SRiUernadst, unb bie anbere gegen ¿IRitlag geben wirb. 5 Unb ibr werbet fiieben oor folgern £()al jwifdjwn meinen bergen : benn bad Sljal ¿rotfdjcn ben ¿Bergen wirb nabe bman reifen an jal; unb werbet fiieben; wie ibr uorjeiten fiobet nor bem Grbbeben jur 3fit Ufa; bed Königs 3uba. 2)a wirb bann tommen ber £>err; mein ©oll; unb alle ^eiligen mit bir. 6 3U roirb ^lcht feyn; fonbern feilte unb grof. 7 Unb wirb Gin Sag fepn, ber bem £errn bes fannt ifi, weber Sag noej; ¿Kacflt, unb um ben ¿Rbenb wirb« lidjt feyn. 8 311 bereit werben frifebe ,SJaffer aud 3erufalem fiieffen; bie^älfte gegen bad VJleer gegen SKorgen; unb bie anbere ^älfte gegen bad äufferfie 2Keer; unb wirb wahren beobed bed0ommerd unb üDin.terd. 9 Unb ber £>etr wirb £önig feyn über alle £nnte. Sa ber rcit& ^'cr ״ur ®irKr ffttn/ unb fein üiame nur Giner. 10 Unb man wirb geben im ganjen Sanbe um; wie auf einem ©efilbe, »on ©ibea na4) Sfiimmonju, gegen Mittag ju 3erufalem. Senn fie wirb erhaben unb be* wohnet werben an ihrem Drt oom Spor 83enjamin bid an ben £>rt bed erften Shord» bid an bad Gdlbor; unb oom Spurm :?)ananeel bid an bed $cnigd Kelter. 11 Unb ,man wirb barinnen wopnen,'unb wirb tein ¿Bann mepr fepn; benn Setufalem wirb ganj fixier wopnen. 12 Unb bad wirb bie «filage feor¡; bamtt ber &err plagen wirb alle S3clfer; fo wiber Setufalem gefirit» 5S3 Grlöfung burep ^prifumj 0dd)dtj[Cl 3 Sennodp ju berfelbigen »dl ¡4) Serufalem madpen jum iiaffiem allen iEölfern; alle; bie ben־ (VlOigen wegpeben wollen, fallen fiep baran jer־ fepnetben: benn ed werben fiep alle Reiben auf Grben wiber fie oerfammeln. 4 gu ber geil; fpriept ber £>err; will idp alle öloffe fipeu; unb ipren {Reitern bange machen; aber über 3erufalem will (dp meine Qlugen offen paben; unb alle ¿Rolfe ber ißdlter mit ¿Blinbpeit plagen. 5 Unb bie $ürfien in 3nba werben fagen in iprem £erjen: Gd feyen mir nur bie ¿Bürger ju Serufalem getroil in bem ^)etrn gebaotp; ihrem ©ott. 6 3u ber geitwill icp bie^ürfien 3״ba maepen jum feurigen Öfen im £o!j, unb jur gaäcl im 0trop, bafi fie oerjepren beobe ^ur ¿Redpten unb jur Einten alle iOblfer um unb um. Unb 3erufalem foll auep ferner bleiben an iprem £>rt $u Serufalem. 7 Unb ber eperr wirb bie Jütten 3aba erretten, wie oorjeiten, aufbaf fiep niept poep rüpme bad^audS)a־ oibd, noep bie ¿Bürger ju 3etufalem wiber 3uba. 8 3u ber gelt wirb ber £err befipirmen bie ¿Bürger ju Serufalem; unb wirb gefepepen, bafi; welcher fcpwacp fepn wirb unter ipnen ju ber ״irb Teen wie Saoib; unb bad i)aud S»aoibd wirb fepn wie ©otted Jgjauö, wie bed £)errn Gngel oor ipnen. 9 gu bergeit werbe ich gebenten ju oertilgen alle Reiben, bie wiber 3eeufafim gezogen finb. 10 ¿Uber über bad$)aud giaoibd unb über bie ¿Bür: ger ju 3erufalem will icp audgieffen ben ©eifi ber ©naben unb bed ©ebetd; benn fie werben miep anfepen; «elcpen jene jerfiedpen paben; unb werben ipn tlagen, wie man flag!t ein eimged Kinb ; unb werben fiep um ipn betrüben, wie man fiep betrübet um ein erfied ßinb. 11 3u ber geit wirb groffe Släge feyn ju 3erufalem, wie bie war bep £abab3־timmon, im gelbe UKegibbo. 12 Unb bad Eanb wirb tlagen, ein jeglidped ©e־ fcplecpt befonbetd. 2>ad ©efipledpt bed ^)aufed Sa־ oibd befonberd; unb ipre ¿¿Seiber befonbetd. S>ad ©efcpleipt bed 5>aufed ¿Ralpand befonberd; unb ipre XCeiber befonberd. 13 ¿Dad ©efcpleipt bed i&aufed Eeoi befonberd, unb ihre ¿iöeiber befonberd. Sad ©efcpleipt 0imei befonberd, unb ipre SBeiber befonberd. 14 «Ufo alle übrigen ©efcplecpter, ein jeglidped befonberd; unb ipre Uöeiber auep befonberd. S)ad 13 Kapitel. 3u ber Seit wirb bad £aud Saoibd unb bie ¿Bürger ju 3?rwfaRm einen frepen offenen ¿Born paben wiber bie 0ünbe unb Unreinigteit. 2 3uter Peit; fpriept ber i)err gebaotp; will icp ber ©cpien ¿Ramen auerotten aud bem Eanbe; bafi man iprer nidpt mepr gementen foll ; baju will icp auep bie ¿Propheten unb unreinen ©eifier aud bem Eanbe treiben: 3 £>afi alfo gepen foll; wenn jemanb weiter weif־ faget; feilen fein ¿Bater unb iDRutter; bie ipn ge־ jeuget paben; ju ipm fagen: S>u follft ni^t leben, benn bu tebefi falfcp im 3Ramen bed £>errn ; unb werben alfo 93ater unb SRutter, bie ipn gejeuget paben, ipn jerfieepen, wenn er weiffaget. 4 ©enn ed foll ju ber 3eit gefepepen, bafj bie ¿Pro: ppeten mit 0dpanben befiepen mit ihren ©efidpten/ wenn fie baoon weilfagen; unb füllen ntdpt mepr einen raupen SDRantel anjiepen, bamit fie betrügen, .5 0cnbern wirb muffen fagen : 3cp bin tein ¿Pro: VERSIO HISPANICA־ VERSIO ITALIANA. LA PROPHECIA DE ZACHARIAS, XIII. XIV. 5 Mas dirá: .No soy propliera, hombre del campo soy yo: porque Adam es mi dechado desde mi juventud. 6 Y le dirá״: l Pues qué llagas son estas en medio de tus manos? Y dirá : De estas he sido llagado en la casa de aquellos que me amaban. 7 Levántate, espada, sobre mi pastor, y sobre el varón unido á mí, dice el Señor de los exércitos: hiere al pastor, y serán dispersas las ovejas: y extenderé mi mano sobre los párvulos. . 8 Y serán en toda la tierra, dice el Señor: dos partes de ella serán dispersaos, y perecerán: y la tercera paite quedará en ella. 9 Y pasaré por fuego la tercera parte, y los purificaré como se quema la plata, y !os acrisolaré, como es acrisolado el qro. El invocará mi nombre,y yole oiré. Dire : Pueblo mió eres; y él dirá: Señur Dios mió. CAP. XIV. He aquí vendrán los dias del Señor, y tus despojos serán repartidos en medio de tí. ■ « 2 Y reuniré todas las gentes en bataua contra Jerusalém, y será tomada la ciudad, y las casas serán derribadas, y las mugeres serán violadas ; y la mitad de la ciudad irá en cautiverio, y el resto del pueblo no será quitado de la ciudad. 3 Y saldrá el Señor, y combatirá contra aquellas gentes, como combatió en el dia de la batalla. . 4 Y en aquel dia estarán sus pies sobre el monte de las olivas, que está enfrente de Jerusalém al Oriente : y se hendirá el monte de las olivas por medio ácia Oriente y Occidente con una enorme abertura, y se apartará la mitad del monte ácia el Aquí-lón, y ia mitad de él ácia el Mediodia- 5 Y huiréis al valle de aquellos montes, porque el valle de aquellos montes estará contiguo al monte vecino : y huiréis, así como huisteis por medio del terremoto en los dias de Ozías Rey de Judá: y vendrá el Señor mi Dios, y todos los Santos con él. 6 Y acaecerá en aquel dia: Ko habrá luz, sino frió y yelo. . 7 Y habrá un día conocido del Señor, que no será nidia ni noche: mas al tiempo de la tarde habrá luz. 8 Y acaecerá en aquel día: Saldrán aguas vivas de Jerusalém: la mitad de ellas acia el mar Oriental, y la mitad de ellas ácia el mar último: en verano y en invierno se- ráo *Y el Señor será el Rey sobre toda la tierra: en aquel dia uno solo será el ñor, y uno solo será su nombre. 10 Y volverá toda la tierra hasta el desierto desde el collado Remmón hasta el Mediodía de Jerusalém : y será ensalzada, y habitada en su sitio, desde la puerta de Benjamín hasta el lugar de la puerta primera, y hasta la puerta de los ángulos : y-desde la torre de Hananeel hasta ios lagares del Rey. 11 Y morarán en ella, y no será mas ana-thema: sino que reposará Jerusalem sin reze,°• ... , . , , 12 Y esta será la plaga con que herirá el Señor á todas las genteSjque peltáron con- *além por piedra de carga á todos los pueblos: todos los que la alzaren, serán lisiados: y se coligarán contra ella todos los reynos de la tierra. 4 En aquel dia, dice el Señor, pondré pavor en todo caballo, é insensatéz en los caballeros : y abriré mis ojos sobre la casa de Judá, v cegaré á'los caballos de todas )as naciones. , _ 5 Y dirán los Caudillos de Judá en su corazón: Confórtense los moradores de Je-rusalein en el Señor de los e-xércitos Dios de ellos. 6 En aquel dia pondré los Caudillos de Judá como ascua de fuego baxo la leña, y como hacha encendida en el heno: y devorarán á la diestra y á la siniestra á todos los pueblos vecinos : y será de nuevo poblada Jerusalém en el mismo lugar en que estuvo Jerusalém. 7 Y salvará el Señorías tiendas de Judá, como al principio : para que no se gloríe altamente la casa de David, ni se engrían los moradores de Jerusalém contra Judá. 8 En aquel dia abrigará el Señor á los moradores de Jerusalém, y el que entre ellos tropezáre en aquel dia, será como David : y la casa de David como de Dios, como un Angel del Señor ante ellos. 9 Y acaecerá en aquel día : procuraré abatir todas las gentes que vengan contra Jerusalém. 10 Y derramaré sobre la casa de David, y sobre los moradores de Jerusalém espíritu de gracia y de oración : y pondrán su vista en mí, a quien traspasáron : y lo plañirán con llanto, como sobre un unigénito, y harán duelo sobre él, como se suele hacer en la muerte de un primogénito. 11 En aquel dia será grande el llanto en Jerusalém, así como el llanto de Adadrem-món en el campo de Mageddón. 12 Y plañirá la tierra: familias y familias á solas : las familias de la casas de David á solas, y las mugeres de, ellos á S°13SLas familias de la casa de Nathán á solas, y las mugeres de ellos á solas: las familias de la casa de Leví á solas, y las mugeres de ellos á solas: las familias de Semei á solas, y las mugeres de ellos á solas. 14 Todas las otras familia?, ramillas y familias á solas, y las mugeres de ellos á solas. CAP. *XIII. lllN aquel dia habrá una fuente abierta para la casa de David, y para los moradores de Jerusalém para lavar las manchas del pecador, y de la muger menstruos«. 2 Y será en aquel dia, dice el Señor de los exércitos: Borraré de la tierra los nombres de los ídolos, y no se nombrarán mas : v exterminare de la tierra los falsos pro-phetas, y el espíritu impuro. 3 Y será, quando alguno prophetizare de allí adelante, le dirán su padre y su madre que le engendráron : No vivirás; porque mentira lias dicho en nombre de) Señor. Y jo traspasarán su padre y su madre que le engendraron, quando prophetizare. 4 Y acaecerá: En aquel dia se confundirán los prophetas, cada uno de su visioji quando prophetizare: ni se cubrirán del manto de penitencia para mentir: XIII, XIV. fatto andar dietro al bestiame fin dalla mia ;iovanezza. 6 E gli si dirà, Che voglion dire quelle ferite, che tu hai in mezzo delle mani ? Ed egli dirà, Son quelle che mi sono state date nella casa de’ miei amici. 7 O spada, destati contr’al mio Pastore, con-tr’all’ uomo ch'é mio prossimo : dice il Signor degli eserciti: percuoti il Pastore, e le pecore saranno disperse : ma pure io volgerò la mia mano sopra i piccoli. 8 Ed avverrà in tuttala terrà, dice il Signore, che le due parti ne saranno sterminate, e morranno : e la terza dimorerà sol di resto in essa. 9 Ed ancora metterò quella terza nel fuoco, nel cimento, come si mette l’argento: e gli proverò, come sì prova l’oro : essi invocheranno il mio Nome, ed io risponderò loro : io dirò, Essi sono mio popolo : e ciascun di loro dirà, 11 Signore è l’Iddio mio. CAP. XIV. EcCO, un giorno viene, mandato dal Signore, nel quale le tue spoglie saranno spartite nel mezzo di te, o Gerusalemme. 2 Ed io adunerò tutte le nazioni contr’a Gerusalemme in battaglia, e la città sarà presa, e le case^saranno predate, e le donne sforzate: e la metà della città andrà in cattività : ma il rimanente del popolo non sarà sterminato dalla città. 3 Poi il Signore uscirà, e combatterà contro alle nazioni, come nel giorno ch’egli combattè, nel giorno della battaglia. 4 Ed i suoi piedi si fermeranno in quel giorno sopra’l monte degli Ulivi, che è dirincontro a Gerusalemme dal Levante: e’1 monte degli Ulivi sarà fesso per la metà, dal Levante al Ponente: e vi si farà una grandissima valle: e la metà del monte si ritrarrà versoi Settentrione, e Valtra sua metà versoi Mezzodì. 5 E vpi fuggirete nella valle de’ miei monti: perciochè la Valle di que’ monti giugnerà fino ad Asai : e fuggirete come fuggiste per lo tremuoto a’ dì d’Uzzia, rè di Giuda: el Signore Iddio mio verrà, e tutti i santi saranno teco. 6 Ed aVvèrrà in quel giorno che la luce non sarà serenità, e caligine. 7 E vi sarà un giorno unico, che è conosciuto al Signore, che non sarà composto di giorno, e di notte : ed al tempo della sera vi sarà luce. 8 Ed in quel giorno avverrà che dell’ acque vive usciranno di Gerusalemme : la metà delle quali trarrà versoi mare Orientale, e l'altra meta versoi mare Occidentale : e quelle dureranno state, e verno. 9 E’1 Signore sarà Rè sopra tutta la terra. In quel giorno non vi sarà altri che! Signore, e’1 Nome del Signore. 10 Tutto! paese sarà mutato in una pianura, da Gheba fino a Rimmon, che è dal Mezzodì di Gerusalemme: e Gerusalemme sarà esaltata, ed abitata nel luogo suo, dalla Porta di Benia-min fino al luogo della prima Porta, e fino alla Porta de’ cantoni: e dalia Torre d’Hananeei fino a’ Torco li del ré. 11 E si abiterà in essa, e non vi sarà più distruzione a modo d’interdetto : e Gerusalemme sarà abitata in sicurtà. 12 E questa sarà la piaga, della quale il Signore percoterà tutti i popoli ch’avranno guer- ZACARTA Gerusalemme sarà una pietra pesante a tutti i popoli : tutti coloro che se la caricheranno addosso saranno del tutto lacerati. E tutte le nazioni della terra si rauneranno contr’a lei. 4 Ma in quel giorno, dice il Signore, io percolerò tutti i cavalli di smarrimento, ed i lor cavalcatori di smania : ed aprirò i miei occhi sopra la casa di Giuda, e percoterò di cechità tutti i cavalli de’ popoli. 5 Ed i Capi di Giuda diranno nel cuor loro, Oh sienmi fortificati gli abitanti di Gerusalemme, nel Signor degli eserciti, lor Dio. 6 In quel giorno farò che i Capi di Giuda saranno come un focolare fra delle legne, e come una fiaccola accesa fra delle maneìle di biade : e consumeranno a destra, ed a sinistra, tutti i popoli d’intorno : e Gerusalemme sarà ancora abitata nel luogo suo, in Gerusalemme. 7 El Signore salverà imprima i tabernacoli di Giuda : acciochè la gloria della casa di Da vid, o la gloria degli abitanti di Gerusalemme, non s’innalzi sopra Giuda. 8 In quel giorno il Signore sarà protettore degli abitanti di Gerusalemme: e colui d’infra loro che vacillerà sarà in quel giorno simile a David : e la casa di David sarà come un dio, come un Angelo del Signore, davanti a loro. 9 Ed avverrà in quel giorno ch’io cercherò tutte le nazioni che verranno contr’a Gerusalemme, per distrugger/^. 10 E spanderò sopra la casa di David, e sopra gli abitanti di Gerusalemme, lo Spirito di grazia, e di supplicazioni: e riguarderanno a me ch’avranno trafitto : e ne faranno cordoglio, simile al cordoglio che si fa per lo figliuolo unico : e ne saranno in amaritudine, come per un primogenito. 11 In quel giorno vi sarà un gran cordoglio in Gerusalemme, quale è il cordoglio d’Hadad-rimmon, nella campagna di Meghiddon. 12 El paese farà cordoglio, ciascuna nazione a parte : la nazione della casa di David a parte, e le lor mogli a parte : la nazione della casa di Natan a parte, e le lor mogli a parte. 13 La nazione della casa di Levi a parte, e le lor mogli a parte: la nazione della casa di Simi a parte, e le lor mogli a parte. 14 Tutte le nazioni rimase ciascuna a parte, e le lor mogli a parte. CAP. XIII. In quel giorno vi sarà una fonte aperta alla casa di David, ed agli abitanti di Gerusalemme, per lo peccato, e per l’immondizia. 2 Ed avverrà in quel giorno, dice il Signor degli eserciti, ch’io sterminerò i nomi degl’idoli dal paese, ed essi non saranno più ricordati : ed ancora torrò via dal paese i profeti, e lo spirito immondo. 3 Ed avverrà che, quando alcuno profetizzerà ancora, suo padre, e sua madre, che l’avranno generato, gli diranno, Tu non viveral : conciosiacosachè tu abbi proferita menzogna nel Nome del Signore : e suo padre, e sua madre, che l’avranno generato, lo trafiggeranno, mentre egli profetizzerà. 4 Ed avverrà in quel giorno, che i profeti saranno confusi, ciascuno della visione ch’egli avrà proposta, quando egli profetizzava; r non si vestiranno più d’ammanto velloso, pe: mentire. 5 E ciascun di loro dirà, Io non son profeta, io son lavorator di terra : perciochè altri m’ha 583 t