BIBLIA POLYGLOTT A, Prophetia Aggæi, I. IL VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. SOPHONIE. III. 14 Réjouis-toi avec un chant de triomphe, fille de Sion; jette des cris de réjouissance, o Israël; réjouis-toi, égaie-toi de tout ton cœur, fille de Jérusalem. 15 L’Etemel a ôté tes ju״emens, il a fait retirer ton ennemi ; le Roi d’Israël, ¡’Eternel, est au milieu de toi, tu ne sentiras plus de mal. 16 En ce tems-là on dira à Jérusalem: Ne crains point, Sion, que tes mains ne se relâchent point. 17 L’Eternel ton Dieu est au milieu de toi, le Dteu puissant te délivrera, il se réjouira à cause de toi d’une grande joie ; il se taira à cause de son amour, et il se réjouira à cause de toi avec un chant de triomphe. 18 Je rassemblerai ceux qui étoient affligés, à cause des fêtes solennelles ; ils étoient sortis de toi, et c’étoit pour toi un pesant opprobre. 19 Voici, je détruirai en ce tems-là tous ceux qui t’auront affligée, et je délivrerai la boiteuse, et recueillerai celle qui avoit été chassée; je ferai qu’ils seront loués et renommés dans tous les pays où ils avoient reçu de la honte. 20 En ce tems-là je vous ferai revenir, et vous rassemblerai; car je vous mettrai en réputation et en louange parmi tous les peuples de la terre, quand je ramènerai vos captifs devant vos yeux, a dit !’Eternel. hâtés de corrompre toute leur conduite. 8 C’est pourquoi attendez-moi, dit l’Eternel, au jour que je me lèverai pour le pillage ; car ma résolution est d’amasser les nations, et d’assembler les royaumes, afin que je répande sur eux mon indignation, et toute l’ardeur de ma colère, après que tout le pays aura été dévoré par le feu de ma jalousie. 9 Et alors je changerai les livres des peuples en des lèvres pures, afin qu’ils invoquent tous le nom de l’Eternel, pour le servir dmn même esprit. 10 Mes adorateurs qui sont au delà des fleuves de Cus, savoir, la fille de mes dispersés, m’apporteront mes offrandes. 11 En ce jour-là tu ne seras plus confuse, à cause de toutes les actions par lesquelles tu as péché contre moi; car alors j’exterminerai ceux qui se réjouissoient de ton orgueil, et désormais tu ne t’enorgueilliras plus de la montagne de ma sainteté. 12 Et je laisserai de reste au milieu de toi un peuple affligé et chétif, et ils auront leur confiance au nom de l’Eternel. 13 Les restes d’Israël ne feront plus l’iniquité, ils ne proféreront plus de mensonge, et il n’y aura plus dans leur bouche de langue trompeuse ; mais ils paîtront, et ils se reposeront, et il n'y aura personne qui les épouvante. Le Livre D’AGGEE le Prophète. Jehosçuah, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et tout le reste du peuple entendirent la voix de l’Eternel leur Dieu, et les paroles d Aggée le prophète, selon que l’Eternel leur Dieu l’avoit envoyé; et le peuple craignit la présence de l’Eternel. 13 Et Aggée, ambassadeur de l’Eternel,, parla au peuple, suivant la commission de l’Eternel, et il dit: Je suis avec vous, dit l’Eternel. 14 Et l’Eternel excita le zèle de Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et de Jehosçuah, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et de tout le reste du peuple, et ils vinrent et travaillèrent à* la maison de l’EterneJ leur Dieu ; 15 Le vingt-quatrième jour du sixième mois de la seconde année du règne de Darius. T . CIIAP. II. J-iE vingt et unième jour du septième mois la parole de l’Eternel fut adressée à Aggée le prophète, et il lui dit: 2 Parle maintenant à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Jéhosçuah, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, et à tout le reste du peuple, et dis-leur : 3 Qui est celui d’entre vous qui soit demeuré de reste, et qui ait vu cette maison dans sa première gloire, et gui la voie telle que vous la voyez maintenant? Celle-ci n'est-elle pas comme un rien devant vos yeux, au prix de celle-là? 4 Maintenant donc, toi, Zorobabel, fortifie-toi, dit l’Eternei; et toi aussi, Jéhosçuah, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, fortifie-toi ; vous aussi, tout le peuple du pays, fortifiez-vous, dit 1 Eternel, et travaillez; car je suis avec vous, dit l’Eternel des armées. 5 La parole de ly alliance que j’ai traitée avec vous, quand vous sortîtes d’Egypte, et mon Esprit, demeurent au milieu de vous ; ne craignez point. 6 Car ainsi a dit !’Eternel des armées : En- L CIIAP. T. A seconde année du régne de Darius, le premier jour du sixième mois, la parole de !Eternel fut adressée, par Aggée le prophète, à Zorobabel, fils de Salathiel, gouverneur de Juda, et à Jéhosçuah, fils de Jéhotsadak, grand sacrificateur, en ces termes : 2 Ainsi a parlé !Eternel des armées: Ce peuple-ci a dit, que le tems de rebâtir la maison de !Eternel n’est pas encore venu. 3 C’est pourquoi la parole de l’Eternel fut adressée par Aggée le prophète, et il lui dit: 4 Et vous, est-il tems pour vous d’habiter dans vos maisons lambrissées, pendant que cette maison demeure désolée ? 5 Maintenant donc, ainsi a dit !Eternel des armées: Appliquez vos cœurs à considérer vos voies. 6 Vous avez beaucoup semé, mais vous avez peu recueilli; vous avez mangé, mais vous n’avez point été rassasiés; vous avez bu, mais non jusques à la joie ; vous avez été vêtus, mais vous n’en avez point été réchauffes ; et celui qui se loue se loue pour mettre son salaire dans un sac percé. 7 Ainsi a dit l’Eternel des armées : Appliquez vos cœurs à considérer vos voies. 8 Montez à la montagne, apportez du bois, et bâtissez cette maison ; et j’y prendrai mon plaisir, et j’y serai glorifié, a dit l’Eternel. 9.0ns’ attendoit à beaucoup, et voici, tout revient à peu ; et vous le portez chez vous, mais je soufflerai dessus. Pourquoi? A cause, dit l’Eternel des armées, que ma maison demeure désolée, pendant que vous vous empressez chacun pour sa maison. 10 C’est à cause de cela que les cieux se sont fermés sur vous, pour ne point donner la rosée, et que la terre a retenu son rapport; 11 Et que j’ai appelé la sécheresse sur la terre, sur les montagnes, sur le ,froment, sur le vin excellent, sur l’huile, et sur tout ce que la terre produit, sur les hommes, sur les bêtes, et sur tout le travail des mains. 12 Zorobabel donc, fils de Salathiel, et 577 Septycmjct 3. bi$, unb fet ftö&il^ ton ganjem £erjen, tut Kodier Scrufalcm! 15 2enn 6er £>err fcat betne ®träfe wrggenommen, unb beine geinbe abgercenbet. 2er i)err, ber König SfraelS, iß bet bir, baß bu bicf) tor fernem Unglüct mef)r furchten batfß. 16 5« berfelbigen geh mtrt׳ man fcrec&en ju 3e* rufalem: gurrte bicb nidbtl Unb ju gion: Baß beine panb nicht lag werben! 17 2>enn ber £err, betn ©ott; ifl bet bir; ein jlarfer peilanb. (Sr wirb (14) über bir freuen, unb bir freunblid[) fetn, unb vergeben/ unb wirb über btr mit ®4)alle frc&lic[) fetn. 18 2>ie, fo burch ®aijungen geängßet waren, will i4) wegf4)a(fen, baß (Te ton bir fommen, weldße ®aj* jungen i&reBaß waren, baten (Te ®4)macß hatten. 19 ®tebe, icf) wills mit allen benen ausma^en, ju berfelbigen geit, bie bich beleibigen ; unb will ber pinfenben helfen/ unb bie {Berjlojfene fammeln; unb will (Te ju £ob unb G&ren mailen in allen Bänbern, barinnen man jle veraltet. 20 gu betfelbtgengeit will ich eud; herein bringen, unb eu4) ju berfelbigen geit terfammeln. 2>enn ich will eu?h ju Bob unb G&ren machen unter ollen ©Ölfern auf Geben, wenn ich euer ©efängniß wen« ben werbe tor euern Gingen, fpricht ber £>err. 8 ,Darum, fprlö&t ber £rerr, muffet ihr wteberum meiner auch harren, bis {¡h mich aufmache, ju feiner geit; ba ich auch rechten werbe, unb bie peiben ter־ fammeln, unb bie Königreiche juhauf bringen, meU neu gotn über fte ju fchütten, ja allen gorn meines ©rimms; benn alle ®Belt foll burch meines Giferö geuer terjehret »erben. 9 ?Usbann will ich ben {Belfern anberö prebigen !offen mit freunbltcben Sippen, baß jie alle füllen bes penn Siamen anrufer,, unb ihm bienen einträchtigluh• 10 9Ran wirb mir meine Anbeter, nemlich bie gerßreueten ton jenfeit beS ®Jafjers im 2Ro(jren־• lanb, herbringen jum ©efchenf. 11 gu berfelbigen geit wirf! bu biie Uebrigen in Sfrael werben fein {BöfeS thun, noch falfch reben ; unb man wirb in ihrem 2Ruube feine betrügliche gunge fnben ; fonbern (Te füllen weiben unb ruhen, ohne alle $urcüt. 14 Sauchje, bu Softergton 1 rufe, Sfrael! freue ©er {Prophet paggai. unb alte Uebrigen beS {BolfS, folcher ®timme bes perrn, ihres ©ottes, unb ben ®Sorten bes {Propheten paggai, wie ihn ber perr, ihr ©ott, gefanbt hatte; unb baö {Bolf fürchtete (Ich vor bem perrn. 13 2>a fprach paggai, ber Gngel bes perrn, ber bie {Botfchaft beS perrn hatte an baS {Bolf: 34) bin mit euch, fpricht ber perr. 14 Unb ber perr ermetfte ben ©eifl ®erubabclö, bes ®ohnS ®ealthiels, bes gürflen 3uba, unb ben ©eifl Scfua, bes ®chns Sojabafs, beS pchen* priejiers, unb ben ©eiß beS fianjen übrigen {Bolfs, baß fle famen unb arbeiteten am paufe beS perrn gebaoth, ih«s ©ctleS. 2>as 2 Kapitel. Ofm tter unb jmanjigjlen Sage bes feisten SRonfcen• ^ im anbern 3a&r beS Königs 2>arius, 2 ?im ein unb jwanjfgflen Sage beö fiebenten SRonben, gefchah bes perrn ®Bort burch ben {Propheten paggai, unb fprach : 3 ®age ju ®erubabel, bem ®ohne ®ealt&ielö, bem gütjlen 3״ba, unb ju 3ofua, bem ®ohne 3»* jabafs, bem pohenprie|ler, unb jum übrigen {Bolf, unbfprich: ' 4 ®Ber iß unter euch übergeblieben, ber bieß paus in feiner vorigen perrlichfeitgefehen hat l Unb wie fehet ih:s nun an? 3(ls nicht alfo, es bünft euch nichts fetn? 5 Unb nun, ®erubabel, fep getrofl, fpticht ber perr; fep getroß, 3ßfua, bu 0obn Sojabafs, bu poherpriefler; fep getroft, alles {Bolf im Banbe, fpricht ber perr., unb arbeitet; benn 34) bin mit euch, fpricht ber perr gebaoth. 6 2RaariuS« Im feisten 3<׳ ®Ronben, am erßen Sage beö ®Ronben, gefchah beS perrn ®Bort burch ben {Propheten paggai, ju ®erubabel, bem ®cfjne ®ealthiels, bem dürfen 3uba, unb ju 3ofna, bem ®ohne 3°jabafS, bem pohenptießer, unb fproff): 2 ®o fpriht ber perr gebaoth : 2teß {Bolf fpricht: 2)ie geit iß noch nt4ff ba, baß man bes perm paus haue. 3 Unb beS Perm ®Bort gefchah burch ben {Propheten paggai: 4 ?Iber eure geit ifi ba, baß ihr in getäfelten päufernrechnet? Unb bieß paus muß wü|le ßeben. 5 9iun fo fpricht ber perr gebaoth: 6enn ihr wartet,wohl auf tiel, unb flehe, es wirb wenig; unb ob ihrs fhon heim bringet, fo !er» fläube i