BIBLIA POLYGLOTT A, Prophetia Osee, YIL—IX. VERSIO GALLICA. YEKSIO GERMANICA. filet sur eux, et je les ferai tomber comme les oiseaux des cieux ; je les châtierai, comme ils l’ont entendu dans leur assemblée. 13 Malheur à eux, parce qu’ils se sont retirés de moi, ils seront exposés en proie ; ils ont péché contre moi; je les avois rachetés, mais ils prononcent des mensonges contre moi. 14 Ils ne crient point vers moi du fond de leur cœur, quand ils hurlent sur leurs lits ; ils s’inquiètent pour le froment et le vin, et ils se détournent de moi. 15 Soit que je les aie châtiés, soit que j’aie fortifié leurs bras, ils ont pensé du mal contre moi. 16 Ils se retournent, mais non point au Souverain ; ils sont devenus comme un arc trompeur; les principaux d’entr’eux tomberont par l’épée, à cause de la fureur de leur langue ; cela leur tournera en moquerie au pays d’E-gypte. bouche. IJ ennemi vient comme un aigle contre la maison de l’Eternel, parce qu’ils ont violé mon alliance, et ont pèche contre ma loi. 2 Ils crieront à moi : Mon Dieu, nous t’avons connu, nous qui sommes Israël. 3 Israël a rejeté ce qui étoit bon ; l’ennemi le poursuivra. 4 Ils ont fait régner, mais non par moi ; ils ont établi des princes, et je ne l’ai pas su : ils se sont fait des dieux de leur or et de leur argent, c’est pourquoi chacun d’eux sera retranché. 5 Samarie, ton veau t’a chassée loin ; ma colère s’est embrassée contre eux; jusques à quand ne voudront-ils pas s'adonner à l’inno, cence ? 6 Car ce veau est aussi d’Israël ; l’ouvrier l’a fait, et il n’est point Dieu ; c’est pourquoi le veau de Samarie sera mis en pièces. 7 Pa4־ce qu’ils sèment du vent, ils moissonneront la tempête ; et il n'y aura poin de blé debout ; le grain ne donnera point de farine ; et s’il en donne, les étrangers la dévoreront. 8 Israël est dévoré, il est maintenant parmi les nations comme un vase qui déplaît. 9 Car ils sont montés vers Assur, qui est comme un âne sauvage qui se tient seul à part ; Ephraïm a donné des présens à ses amis. 10 Mais, parce qu’ils auront donné des présens aux nations, je les assemblerai maintenant, et ils se reposeront un peu du tribut qu'ils payoient pour le roi des princes. 11 Parce qu’Ephraïm a fait plusieurs autels pour pécher, ces autels lui tourneront en péché. 12 Je leur avois prescrit plusieurs préceptes de ma loi ; mais ils les ont regardes comme une chose étrangère. 13 Pour ce qui est des sacrifices qui me sont offerts, ils sacrifient de la chair, et ils la mangent; mais l’Eternel ne les agrée point; maintenant il se souviendra de ieur iniquité, et il È. 14 Israël a oublié celui qui l’a fait, et a bâti des palais, et Judaa fait plusieurs villes fortes; mais j’enverrai le feu dans les villes de celui-ci, quand il aura dévoré les palais de celui-là. t .. CHAP. IX. ISRAËL, ne te réjouis point, et ne sois point transporté de joie comme les autres peuples, de ce que tu t'es prostitué en abandonnant ton Dieu. Tu as aimé le salaire de ta prostitution dans toutes les aires de froment. 2 Mais l’aire et la cuve ne les repaîtront point, et le vin excellent leur manquera. 3 Ils ne demeureront point dans la terre de !’Eternel, nqgis Ephraïm retournera en Egypte, OSEE, VII,...IX, lui qui a déchiré ; mais il nous guérira ; il a frappé ; mais il bandera nos plaies. . 2 II nous rendra la vie dans deux jours* et au troisième jour il nous rétablira, et nous vivrons en sa présente, 3 Car nous connoîtrons l’Eternel, et nous continuerons toujours à le connoître ; son lever se prépare comme celui de l’aurore, et il viendra à nous comme la pluie, comme la pluie de de l’arrière-saison, qui arrose la terre. 4 Que te ferai-je, Ephraim, que te ferai-je, Juda ? puisque votre piété est comme une nuee *du matin, et comme une rosée du matin qui se ^ 5SC’e*st pourquoi je les ai retranchés par les prophètes, et je les ai tués par les paroles de ma bouche, et mes jugemens sur euxparoîtront comme la lumière qui se lève. 6 Car je veux la miséricorde plutôt que le sacrifice, et la connoissance de Dieu plutôt que les holocaustes. , ״ 7 ]Mais ils ont transgresse 1 alliance, comme si elle eût été d’un homme ; en quoi ils ont péché contre moi. ״ . . 8 Galaad est une ville d’ouvriers d iniquité, et remplie de sang. . . 6 Les sacrificateurs ayant complote font comme des bandes de voleurs qui tuent les gens sur le chemin de Sichern ; car ils exécutent leurs médians desseins. 10 J’ai vu une chose horrible dans la maison d’Israël: c’est là qu’est la prostitution dE phraïm ; Israël en est souillé. 11 Juda, tu seras aussi moissonne jusqu a ce que je ramène mon peuple captif, t CHAP. VII. JjORS que je voulois guérir Israël, l’iniquité d’Ephrâïm et les méchancetés de Samarie se sont manifestées ; car ils ont commis des faussetés ; c’est pourquoi le larron est entré, et la bande des voleurs a pillé déhors. 2 Et ils n’ont point pensé dans leur cœur que je me souviens de toute leur malice ; les actions qu’ils ont commises en ma présence les ont maintenant environnés. 3 Ils réjouissent le roi par leur malice, et les princes par leurs mensonges. 4 Ils commettent tous adultère, étant em- Irasés comme un four chauffé par le boulanger, après qu’il a cessé d’éveiller, depuis que׳ la pâte est pétrie jusques à ce qu’elle soit levée. , , , , 5 Au jour de notre roi on a rendu malades les gouverneurs par le vin ; il a tendu la main aux moqueurs. 6 Car ils ont appliqué à dresser des embûches leur cœur qui est semblable à un four, qui, après que le boulanger a dormi toute la nuit, est embrasé le matin, comme un feu qui jette des flammes. 7 Ils sont tous échauffés comme un four, et ils dévorent leurs gouverneurs, tous leurs rois sont tombés, et il n'y en a aucun d’entr’eux qui crie à moi. 8 Ephraïm même s’est mele avec les peuples ; Ephraim est comme un gâteau qui n’a point été tourné. 9 Les étrangers ont dévoré sa force, et il ne l’a point senti ; ses cheveux sont devenus blancs, et il ne l’a pas apperçu. 10 L’orgueil d’Israël rendra donc témoignage contre lui en face ; ils ne se sont pas convertis à Dieu, et ils ne l’ont point recherché pour tout cela. ׳ , , 11 Ephraïm est devenu comme une colombe stupide, sans entendement; car ils ont appelé l’Egypte à leur secours, et sont allés vers les Assvriens. 12 Mais quand ils y iront, j etendrai mon 559 £Ве1фе Opfer ©ott gefallen. фо|*СС1 7—9• ©trafge^tüber Sfrael. mir geworben. ЗФ wollte fie wo&l erlöfen, wenn |Te nicht wiber mich Hiigen leiteten. 14 ©o rufen fíe гшф аиф шф1 ап con £erjen/ fonbern Iijren (í!eulen)auf фгеп Bagern. 0¡e cer* fammeln |ТФ um $orn unbHRops willen/ unb flnb mir ungefjorfam. 15 Зф leljre (Те/ unb flätfe ihren ?Irm; über fie benfen (Böflö oen mir. 16 ©ie bebfjren (Тф/ ober nid^t гефЬ fonbern flnb wie ein falber (Bogen ; barum werben ihre gürflen Ьигфз ©фтегЬ! fallen; ihr frohen foll m ©gup* tenianb jum ©pott werben. 2> a ö 8 & a p i i e l QQ-ufe laut wie eine (pofaune/ (unb Граф): ©$ fommt (׳фоп über bas £aus bee £!errn, wie ein ?Ibler; barum/ baß (Те meinen (Bunb übertreten/ únb con meinem ©efetj abtrünnig werben. 2 ЗДегЬеп (Те bann ju mir Гфгереп : 2>u bijT mein ©ott/ wir fennen Ыф/ 3fwel• 3 3fraei cerwirft baö ©ule; barum muß fíe ber geint oerfolgen. 4 ©ie тафеп Könige/ aber ohne пиф ; fTefe&en gtirflen/ unb ¡ф mu(} es nicht wiflen. ?tus ihrem ®über unb ©olb тафеп fíe ©с£еп/ baß fíe ja balb ausgeroltet werten. 5 2>em ftalb/ ©amaría/ oerßößt er; mein gorn l|T über (Те ergrimmet» ез fann nicht lange ¡lepen/ (Те muffen geflraft werben. 6 2>enn ЬазЗЫЬ i|T aus 3frenn fíe faen ЯШпЬ/ unb werben Ungemitler einerntten; ihre ©aat foll nicht auffommen/ unb if;r ©егсафз fein SDTehl geben ; unb obS geben würbe/ folien? boch grembe freien. 8 Sfrael wirb aufgefreflen; bie Reiben gehen mit ihnen um/wie mit einem unmertben ©efaß; 9 (Darum/ fcaß (Те hinauf jum ?Iflur laufen/ wie ein döilb in ber 3rre. ©p&raim ГфепИ ben (But)־ lern/ unb giebt ben Reiben Sribut. 10 (Diefelben Reiben will 1ф nun über (Те fammeln; (Te folien ber líajl be? Königs unb ber durften balb mübe werben. 11 2)enn ©pfjralm hat ber Elitäre ciel gema$t jufünbigen; fo folien аиф bie Altäre фт jur ©ünbe gerathen. 12 гШепп !ф ihm д[е1׳ф ciel con meinem ©efelj fhreibe/ fo wirbs geachtet wie eine frembe !?ehre. 13 2>aß fíe nun ciel opfern unb $1е1Гф (;erbringen unb effenS/ fo hat Ьоф ber £>err fein ©efallen baran; fonbern er will ihrer ¿Dtiffet&at gebenfen, unb ihre ©ünbe 1;<зт(ифеп/ bie (!ф ju ©gtpien lehren. 14 3fraei cergift feinee ©cbopfer?/ unb bauet Кйфеп/ fo таф1 3uba cicle cefle ©täbte; aber (ф will geuer in feine ©täbte (ф^еп/ welchem foll feine Käufer oerjehten. 2>ae 9 £ap itel. <3־nu barffl Мф niiht freuen/ ЗГгае!/ поф rühmen/ wie bie (Beiter; benn bu burefl wiber beirren ©ott/ bamit bu Гифе(1 gpurenlohn/ baß alle Sennen coli ©etreibe werben. 2 2>arum fo folien Ь!ф bie Sennen unb Kelter шф1 nähren/ unb ber SDTojl foll bir fehlen. 3 Unb folien тф1 bleiben tm Sanbe beo i^errn/ fonbern Gphraim muß wieber in ©gpplen/ unb muß in ?1 fforien/ bas unrein tfl/ effen. 4 2)afelb(l (Те bem iperrn lein Sranfopfer com -SBein/ поф etwas ju ©efallen thun fennen. 3ht Dpfer foll fepn wie ber betrübten 5Örob/ an weh 559 feen/ baß wir ben £errn erfennen. 2>enn tr wirb heroor bredjen wie bie fdpöne SDTorgenröthe; unb wirb ju uns fommen wie ein Sftegen/ wie ein ©pah regen/ ber baS 2anb feuchtet. 4 £öie will ich bir fo wol;l thun/ ©phraim! SBie will ich bir fowohl thun/ 3«ba ! 2>enn bie ©nabe/ fo ich euch erjeigen will/ wirb fetjn wie eine Shau» wolfe beo SPlorgenS/ unb wie ein Shau/ ber frühe SDiorgens (Ich ausbreitet. 5 2>arum höfle (hoble/ fchlage) ich ffc burch bie Propheten/ unb tobte fle burch meines lUiunbes Hiebe/ baß bein lEecht ans iücht Fomme. 6 SDenn i;h habe Süß an ber Siebe/ unb nicht am Opfer ; unb am GrFenntniß ©otte?/ unb nicht am 83ranbepfer. 7 $lber fle übertreten ben S3unb wie •ijlbam ; bar־ innen cerachten fle mich• 8 ;Denn ©üeab i|T eine ©tabt coli Slbgötterepunb iölutflhulben. 9 Unb bie iprießer famt ihrem Raufen (Tnb wie bie ©tröter (©trajYcnräuber)/ fo ba lauern auf bie Heule/ unb wiirgen auf bem SSJege/ ber gen ©ichem gehet; benn fle thun/ was fle wollen. 19 34) fef)e im Saure 3frael/ baoor mir grauet; benn ba huret Gphratm/ fo verunreiniget fleh 3fraei. 11 ?Iber 3uba wirb noch eine ©rnbte cor fl4) haben/ wenn ich meines SSolFs ©efängniß wenben werbe. S)a« 7 Sap itel. CfTVenn ih 3frael heilen will/ fo flnbet flh erfl bie ©ünbe ©phraims unb bie (Bosh-it ©amnriä/ wie fle ?Ibgöttereo treiben. 2>enn wiewohl fle unter flh felbfl mit Sieben/ unb ausmenbig mit iÄaubem geplagt flnb ; 2 Sennoch wollen fle nicht werten/ baß ich olle ihre. (Bosheit mette. 34) feh« ober i(;r UDefen wohl/ bas fle allenthalben treiben. 3 ©ie certröflen ben fi-önig burch ihre (Bosheit/ unb bie gürflen {,״r^ ^re gfl^en ; 4 Unb flnb allefamt ©t;ebreeflfart 3fraelS wirb cor ihren ?lugen ge־ bemüthiget; noh belehren fle flh nicht jum £errn/ ihrem ©ott; fragen auch niht nah ihm in biefem allem. 11 2>enn ©phratm ifl wie eine cerlodte £aube/ bie nihts merten will. Seht ruf*n fle ©gppten an/ bann laufen fle ju ?Iflur. 12 ?Iber inbem fle hin unb her laufen/ will ich mein (Reh über fle werfen/ unb herunter rüden/ wie bie (Bügel unier bem ¿immel; ih will fle flra־ fen/ wie man prebiget in ihrer (Berfammlung. 13 (KJehe ihnen/ baß fle con mir weihen ; fle müf« fen cerflöret werben/ benn fle flnb abtrünnig con VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. LA PROPHECIA DE OSEAS, VII....IX. una ave del cielo, los heriré según lo han oido ellos en sus congresos. 13 Ay de ellos, porque se apartáron de mí: destruidos serán, porque se rebeláron contra mí: y yo los redimí : y ellos habláron contra mí mentiras. 14 Y no lian clamado ellos á mí de corazón, sino que aullaban en sus lechos: sobre el trigo y sobre el vino rumiaban, se apartáron de mí. 15 Y yo los amaestré, y fortifiqué sus brazos : y contra mí pensaron malicia. 16 Quisieron de nuevo sacudir el yugo: se volvieron como arco falso: caerán á espada los Príncipes de ellos por el furor de su lengua. Tal fué el escarnio de ellos en tierra de Egipto. 2 Porque él nos tomó, y nos sanará: herirá, y nos curará. 3 Nos dará la vida después de dos dias : al tercero dia nos resucitará, y viviremos en su presencia. Conoceremos al Señor, y le seguiremos para conocerle. Como el alva está preparada su salida, y vendrá á nosotros así como la lluvia temprana y tardía de la tierra. 4 ¿Qué te haré á tí, Ephraim? ¿que te haré á tí, Judá'í vuestra misericordia, como nube de la mañana, y como rocío de la madrugada, que pasa. 5 Por esto los he acepillado por los Pro-phetas, los he muerto con las palabras de mi boca: y tus juicios como luz saldrán. 6 Porque misericordia quiero, y no sacrificio, y conocimiento de Dios, mas que holocaustos. CAP. VIII. En tu garganta haya una trompeta como águila sobre la casa del Señor : porque que-brantáron mi alianza, y violá־ron mi ley. 2 Me invocarán : Dios mió, los de Israél te hemos conocido. 3 Desechó Israél el bien: le perseguirá el enemigo. , 4 Ellos reynáron, mas no por mí : fueron Príncipes, y yo no los reconocí: de su plata y de su oro se formáron ídolos para perecer: 5 Derribado ha sido tu becerro, Samaría, se ha encendido mi furor contra ellos• ¿ Hasta quándo no podrán purificarse ? 6 Porque él ciertamente es de Israél: artí. fice lo fabricó, y no es Dios : porque como telas de arañas sará el becerro de Samaría. 7 Porque viento sembrarán, y torbellino segarán : no hay en él espiga derecha, lo que naciere no hará harina: y si la hiciere, extraños la comerán. 8 Devorado ha sido Israél: se ha hecho él ahora entre las naciones como vaso inmundo. 9 Porque ellos subiéron á Assúr, el qual es como asno silvestre, que anda solo : los de Ephraim dieron dones á sus amadores. 10 Mas después que habrán asalariado las naciones, yo entonces los congregaré : y respirarán un poquito de la carga del Rey, y de los Príncipes. 11 Porque hizo Ephraim muchos altares para pecar : se hizo el aras para errar. 12 Tole había prescrito muchas leyes,que han sido reputadas como extrañas. 13 Hostias ofrecerán, degollarán carnes para sacrificio, y las comerán, y el Señor no las recibirá: ahora se acordará de la maldad de ellos, y visitará sus pecados: ellos á Egipto se tornarán. 14 Y se olvidó Israél de su Hacedor, y edificó templos : y Judá multiplicó ciudades fuertes: y enviaré fuego á sus ciudades, y devorará sus edificios. CAP. IX. Note alegres,Tsraél, no quieras regocijarte como los pueblos : porque has abandonado á tu Dios, amaste la paga sobre todas las eras de trigo. 2 La era y el lagai no les darán el sustento, y el vino les faltará. 3 No morarán en la tierra del Señor: se tornó Ephraim á Egipto y entre los Asidos comió lo impuro. 8 7 Mas ellos así como Adam traspasáron mi alianza, allí prevaricáron contra mí. 8 Galaad, ciudad de fraguadores de ídolos, inundada de la sangre. 9 Y como fauces de ladrones, tiene parte con los Sacerdotes, que matan en el camino á los que van de Sichém: porque maldad obráron. 10 En la casa de Israél vi una cosa horrenda : allí las fornicaciones de Ephraim: se contaminó Israel. 11 Y tú también, Judá, prepara mies para tí, hasta que yo vuelva mi pueblo del cautiverio. CAP. VII. QuANDO yo quería sanar á Israél, se descubrió la maldad de Ephraim, y la malicia de Samaría, porque hiciérou mentira: así el ladrón entró para despojarle, por fuera el ratero. 2 Y porque tal vez no digan en sus corazones, que yo he tenido en memoria toda la malicia de ellos: al presente los cercáron sus obras, delante de mí han sido hechas. 3 Con su malicia dieron placer al Rey : y con sus mentiras á los Príncipes. 4 Todos adúlteros, como horno encendido por el hornero: cesó un poco la ciudad de la mezcla de la levadura, hasta que estuvo todo fermentado. 5 Son los dias de nuestro Rey: empezáron los Príncipes á enfurecerse con el vino : extendió su mano con los escarnecedores. 6 Porque aplicáron su corazón como horno, mientras él los acechaba: toda la noche dqrmió el que los cuece, á la mañana el mismo arde como fuego de llama. 7 Todos se caleutárou como horno, y devoráron á sus Jueces: todos sus Reyes cayeron: no hay entre ellos quien clame á mí. , , 8 Ephraim mismo se mezclaba con los pueblos: Ephraim se tornó pan, que se cuece al rescoldo, al que no se ie da vuelta. 9 Comieron los extraños su fuerza, y él no lo supo : y aun se ha cubierto de canas, y él no lo entendió. 10 Y la soberbia de Israél sera humillada á vista de él: y no se volvieron al Señor su Dios, ni le buscáron en todas estas cosas. 11 Y se ha tomado Ephraim como paloma engañada sin tener corazón : A Egipto llamaban, fuéronse para los Asirios. 12 Y quando se hubieren ido, extendere mi red sobre ellos: los haré caer como á 559 IIOSEA, VII,... IX. del cielo : io gli gastigherò, secondo ch’è stato predicato alla lor raunanza. 13 Guai a loro: pemochè si sono deviati da me : guastamente avverrà loro, perciochè hanno misfatto contr’a me : ed io gli ho riscossi, ma essi m’hanno parlato con menzogne. 14 E non hanno gridato a me cql cuor loro : anzi hanno urlato sopra i lor letti; si son rau-nati per lo frumento, e per lo mosto : si son rivolti contr’a me. 15 Quando io gli ho gastigati, ho fortificate le lor braccia : ma essi hanno macchinato del male contr’a me. 16 Essi si rivolgono, non all’ Altissimo : sono stati come un arco fallace : i lor principi caleranno per la spada, per lo furor della lor lingua. Ciò sarà il loro scherno nel paese d’Egitto. CAP. Vili. Mettiti una tromba al palato. Colui viene contr’ alla Casa del Signore, come una aquila: perciochè hanno trasgrediti^ il mio patto, ed hanno misfatto contr’ alla mia Legge. 2 Israel griderà a me, Tu sei l’Iddio inio, noi t’abbiamo conosciuto. 3 Israel ha allontanato da se il bene : il nemico lo perseguirà. 4 Hanno constituiti delli rè, non da parte mia: e criati de’ principi senza mia saputa: s’hanno, del loro argento, e del loro oro, fatti degl’idoli : acciochè sieno sterminati. 5 O Samaria, il tuo vitello t’ha scacciata : la mia ira è accesa contr’a loro: fino a quando non potranno esser nettati ? 6 Certo quel vitello è anch’esso d’Israel: un fabbro l’ha fatto, e non è Dio : il vitello di Samaria sarà ridotto in scintille. 7 Perciochè hanno seminato del vento, mieteranno un turbo : non avranno biade : i germogli non faranno farina : se pur ne faranno, gli stranieri la trangugerauno. 8 Israel è divorato : ora sono fra le nazioni, come un vaso di cui non si fa alcuna stima. 9 Perciochè essi son saliti ad Assur, che e un asino salvatico, che se ne stà in dispai te da per sé : Efraim ha dato presenti ad amanti. 10 Ora altresì, perciochè hanno dato pre: senti ad amanti fra le genti, io raunerò quegli amanti: e di poca cosa si saranno doluti per la gravezza del Rè de’ principi. lì Perciochè Efraim ha multiplicati gli altari per peccare, egli ha avuti altari da peccare. 12 Io gli avea scritte le cose grandi della mia Legge : ma sono state reputate come cosa strana. 13 Quant’ è a’ sacrifica delle mie offerte, sacrificano della carne, e la mangiano : il Si; gnore non gli gradisce : ora si ricorderà egli della loro iniquità, e farà punizione de’ lor peci ati : essi ritorneranno in Egitto. 14 Or Israel ha dimenticato il suo fattore, ed ha edificati de templi : e Giuda ha fatte molte città forti: ma io manderò fuoco nelle città dell’ uno, ed esso consumerà i templi dell’ altro. CAP. IX. Non־ rallegrarti, o Israel, per festeggiar come gli altri popoli : perciochè tu hai fornicato, lasciando l’Iddio tuo : tu hai amato il prezzo delle fornicazioni, sopra tutte l’aie dei frumento. 2 L’aia, e’1 tino, non gli pasceranno : e’I mosto fallirà loro. 3 Non abiteranno nel paese del Signore: 2 Infra due giorni egli ci avrà rimessi in vita: nel terzo giorno egli ci avrà risuscitati, e noi viveremo nel suo cospetto. 3 E, conoscendo il Signore, proseguiremo a conoscerlo ancora : la sua uscita sarà stabilmente ordinata, come quella deli' alba: ed egli verrà a noi come la pioggia, come la pioggia della stagion della ricolta, che inalba la terra, 4 Che ti farò, o Efraim ? che ti farò, o Giuda ? conciosiacosachè la vostra pietà sia simile ad una nuvola mattutina; ed alla rugiada, la qual viene la mattina, e poi se ne va via. 5 Perciò, io gli ho asciati per li profeti ; gli ho uccisi per le parole della mia bocca : ed i tuoi giudicii, o Israel, ti sono stati pronunziati al levar del sole. 6 Perciochè io gradisco benignità, e non sacrificio ; e’i conoscere Iddio, anzi che olocausti. 7 Ma essi hanno trasgredito il patto, come Adam : ecco là, si son portati dislealmente inverso me., 8 Galaad e una città d’operatori d’iniquità : è segnata di sangue. 9 E, come gli scherani aspettano gli uomini, così la compagnia de’ sacerdoti uccide le persone in su la strada, verso Sichem : perciochè hanno commesso scelleratezze. 10 Io ho veduto nella casa d’Israel una cosa orribile : ivi è la fornicazione d’Efraim, Israel s’è contaminato. 11 Ancora porrà Giuda delle piante in te, quando io ritrarrò di cattività il mio popolo. CAP. VII. Mentre io ho medicato Israel, l’iniquità d’Efraim, e le malvagità di Samaria, si sono scoperte: perciochè fanno il mestiere della falsità : e’1 ladro entra, e lo scherano spoglia di fuori. 2 E non hanno detto nel cuor loro, ch’io serbo la memoria di tutta la lor malvagità : ora gl’intorniano i lor fatti: quelli sono nel mio cospetto. 3 Essi rallegrano il rè con la lor malvagità, ed i principi con le lor falsità. 4 Essi tutti commettono adulterio : sono come un forno scaldato dal fornaio, quando è restato di destare, dopo che la pasta è stata intrisa, fin che sia levitata. 5 Nel giorno del nostro rè, i principi /,hanno soprafatto con barili di vino : egli ha stesa la sua mano co’ giullari. 6 Quando recano il cuor loro, che è simile ad un forno, alle loro insidie ; il lor fornaio dorme tutta la notte, e la mattina il forno è acceso come fuoco di vampa. 7 Tutti quanti son riscaldati come un forno, e divorano i lor rettori: tutti i lor rè son caduti : non v"e fra loro alcuno che gridi a me. 8 Efraim si rimescola co’ popoli : Efraim è una focaccia che non è voltata. 9 Stranieri hanno divorata la sua forza, ed egli non v’ha posto mente : ed anche egli è faldellato di capelli bianchi, ed egli non i’ha riconosciuto. 10 Perciò, la superbia d’Israel testimonierà contr’a lui in faccia : conciosiacosachè non si sieno convertiti al Signore Iddio loro, e non l’abbiano cercato per tutto ciò. 11 Ed Efraim è stato come una colomba sciempia, senza senno : hanno chiamato l’Egitto, sono andati in Assiria. 12 Quando »’andranno, io spanderò la mia rete sopra loro : io gli trarrò giù come uccelli 559