BIBLIA POLYGLOTTA, Pbophetia Ezechielis, XLVIIL ; VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EZECHIEL, XLVIIl. CHAP. XLVI1I. Ce sont ici les noms des tribus. Depuis le bout du cité qui regarde vers le Septentrion, le long de la contrée du chemin de Hethlon, du quartier par lequel on entra dans Hamath, jusques à Hatsar-Hénan qui est la frontière de Damas, du côté qui regarde vers le Septentrion, le long de la contrée de Ilamath, tellement que ce bout ait le quartier de l’Orient et celui de la mer: Ce sera une portion pour Dan. 2 Ensuite joignant les confins de Dan, depuis le quartier de l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, tl y aura une portion pour Ascer. 3 Et joignant les confins d’Ascer, depuis le quartier qui regarde vers l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Nephthali. 4 Et joignant les confins de Nephthali, depuis le quartier qui regarde vers l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Menasse. 5 Et joignant les confins de Manassé, depuis le quartier qui regarde vers l’Occident jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Ephraïm. 6 Et joignant les confins d’Êphraïm, depuis le quartier de l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Ruben. 7 Et joignant les confins de Ruben, depuis le quartier de l’Orient jusques au quartier׳?«/ regarde vers l’Occident, il y aura une autre portion pour Juda. 8 Et joignant les confins de Juda, depuis le quartier de l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, il y aura une portion que vous lèverez sur toute !amasse du pays e. n offrande élevée, laquelle aura vingt-cinq mille toises de largeur, et autant de longueur que l’une des autres portions, depuis le quartier qui regarde vers l’Orient jusques au quartier qui regarde vers l’Occident, et le sanctuaire sera au milieu. 9 La portion que vous lèverez pour l’Eter-nel, la lui présentant comme en offrande élevée, aura vingt-cinq mille toises de longueur, et dix mille de largeur. 10 Et cette portion sainte sera pour ceux-ci, savoir, pour les sacrificateurs, et elle aura vers le Septentrion vingt-cinq mille toises de longueur; et vers l’Occident dix mille; et vers l’Orient dix mille ; et vers le Midi vingt-cinq mille ; et le sanctuaire de l’Eternel sera au milieu. 11 Elle sera pour les sacrificateurs, et pour quiconque aura été consacré d’entre les fils de Esadok, lesquels ont fait ce que j’avois ordonné qu’on fît, et qui ne se sont point égarés, lors que les enfans d’Israël se sont égarés, comme se sont égarés les autres Lévites. 12 Ceux-là auront une portion ainsi levee sur l’autre, qui aura été auparavant levée sur toute la masse du pays, comme étant une chose très-sainte, et elle sera vers les contins de la portion des Lévites. 13 Car la portion des Lévites sera joignant les confins de ce qui appartiendra aux sacrificateurs, et elle aura vingt-cinq mille toises de largeur, et dix mille de largeur, tellement que toute la longueur sera de vingt-cinq mille toises, et la largeur de dix mille. 14 Or ils n’en vendront rien, et pas un d en-tr’eux n’en échangera rien, ni n’en transportera les prémices de la terre, parce que c’est une chose consacrée à l’Eternel. 15 Mais les cinq mille toises qui restent dans la largeur, sur le devant des vingt-cinq milie grand nombre d’arbres sut le bord du torrent deçà et delà. 8 Puis il me dit: Ces eaux vont se rendre dans la Galilée orientale, et de là elles descendront à la campagne, puis elles entreront dans la mer. Et s’étant rendues dans la mer, les eaux en seront rendues saines. 9 Et il arrivera que tout animal vivant, qui se traînera par tout où ces torrens viendront, vivra, et il y aura une fort grande quantité de poissons. Et lors que ces eaux seront entrées là, les autres eaux en seront rendues saines, et tout vivra où ce torrent sera entré. 10 II arrivera aussi que les pêcheurs se tiendront le long de cette mer, depuis Henguédi jusques à Hen-Héglajim ; ce lieu sera plein de filets, tous étendus pour prendre du poisson, et le poisson qu’on y pêchera sera en fort grand nombre, chacun selon son espèce, comme le poisson qu’on pêche dans la grande mer. 11 Ses marais et ses fosses serviront pour y faire le sel, à cause qu’elles ne seront point rendues saines. 12 Et auprès de ce torrent, et sur son bord deçà et delà il croîtra des arbres fruitiers de toutes sortes, dont le feuillage ne flétrira point, et où l’on trouvera toujours du fruit ; dans tous les mois ils produiront des fruits hâtifs, parce que les eaux de ce torrent sortent du sanctuaire ; et à cause de cela leur fruit sera bon à manger, et leur feuillage servira pour guérir. 13 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Ce sont ici les frontières du pays dont vous vous rendrez possesseurs à titre d’héritage, selon les douze tribus d’Israël ; Joseph en aura deux portions. 14 Or vous posséderez tous également en héritage le pays que j’ai levé ma main de donner à vos pères, et ce pays-là vous écherra en héritage. 15 C'est donc ici la frontière du pays, du côté du Septentrion, devers la grande mer, savoir, ce qui est du chemin d’Hethlon, en continuant par Tsédad. 16 Hamath. Eéroth et Sibrajim.qui est entre la frontière de Damas et entré la frontière de Hamath ; et les bourgs d’entre deux, qui sont vers la frontière de Havran. 17 Ainsi la frontière devers la mer sera Hatsar-Hénan, frontière de Damas, et la frontière la plus septentrionale sera celle de Hamath ; ce sera là le côté septentrional. a 18 Mais vous mesurerez le côté de l’Orient, depuis ce qui est entre Havran, Damas, Ga-laad et le pays d’Israël qui est delà le Jourdain, et depuis la frontière qui est vers la mei orientale ; et ce sera là le quartier oriental. 19 Puis vous mesurerez le côté du Midi, qui regarde vers le Midi, depuis Tamar jusques aux eaux de contestation de Kadès, le long du torrent jusques à la grande mer ; ainsi ce sera le quartier méridional, vers le Midi. 20 Et le côté de l’Occident sera la grande mer, depuis la frontière du Midi jusques à F endroit de l’entrée de Hamath ; ce sera là le côté d’Occident. 21 Après cela vous vous partagerez ce pays-là selon les tribus d’Israël. 22 A condition toutefois, que vous ferez que ce pays écherra en héritage à vous et aux etrangers qui habitent parmi vous, lesquels auront engendré des enfans parmi vous, et qui vous seront comme celui qui est né au pays, d’entre les enfans d’Israël, tellement qu'ils viendront avec vous en partage de l’héritage parmi les tribus d’Israël. 23 Et vous assignerez à l’étranger son héritage dans la tribu dans laquelle il demeura, dit le Seigneur l’Eternel. 541 *£)CfcftCl 4S. uni) ©ronjentefiimmung. 2 anbeöoer: Çeilung £an für feinen £&eil (ja&en; ccm SMcraen bis gen «Ibenb. 2 Sieben San feil ?(ffer feinen £&eil (jäten; com borgen bis gen «tbinb. 3 Sieben ?l||er foll CRopfit^ali feinen £{jeü (!aten; com ÜRorgen bis gen ?Ibenb. 4 Sieben Siac&tbali foll SJianaffe feinen £(jeil &aben; com SSiorgen bis gen ?Ibenb. 5 Sieben SRanaffe foll Gifiaim feinen Sjjeil fcoben; com SJiorgen bis gen ?Ibenb. 6 Sieben Gpijraim foll Siuben feinen £()eil haben; com SJiorgen bis gen ?Ibenb. 7 Sieben Siuben foll 3uta feinen £(!eil hoben; com SSlorgen bis gen ?Uenb. 8 Sieben 3uba aber follt ihr einen £heil abfon־ bern; com SRorgen bis gen ?Ibenb/ fcer fünf unb jmanjig taufenb Siuthen breit unb lang feo; ein Stint con ben £h?ilen; fo com borgen bis gen «tbent reichen; barinnen foll bas £eiligthum flehen. 9 Unb baoon follt ihr bem ipertn einen itijeil abfonbern; fünf unb jrcanjig taufenb Siuthen lang; unb jefjn taufenb Siuthen breit. 10 Unb balfclbige heilige Sheil foll ber *priefler fepn, ntmlicl) fünf unb jrcanjig taufenb Siuthen lang gegen SSliitema^t unb gegen !Wittag; unb jehn taufenb breit gegen borgen unb gegen ?Ibenb. Unb bas £eiligthum bes £>errn foll mitten barin■־ nen flehen. 11 £as foll geheiliget fepn ben *prieflern; ben ßinbern Sabots; roelche meine ®ilten gepalten (jas ben unb (mb ni fommej benn es ift bem ipertn geheiliget. 15 ?Iber bie übrigen fünf taufenb Siuthen in bie sSreite; gegen bie fünf unb jrcanjig taufenb Siuthen in bie Sange; bas foll unheilig feen jur Statt; barinnen ju reopnen; unb 311 £3cr|läbten; unb bie Stabt foll mitten barinnen (lepen. 16 Unb baS foll ihr SERafl feen; cier taufenb unb fünf punbert Siutpen gegen SWilternacht unb gegen Sftittag; begleichen gegen SJlorgen unb gegen ?Ibenb auch cier taufenb unb fünf punbert. 17 £ie S3orßabt aber foll haben jrcetj punbert unb fünf Siutpen; gegen Smitternacht ttnb gegen SWit* tag; beflgleichen auch gegen borgen unb gegen ?Ibenb |meo punbert unb fünfjig Stulpen. 18 ?Iber bas Uebrige an ber Sänge beffelben neben bem ?Ibgefor.berten unb ©epeiligten, nemlicp jepn taufenb Siutpen gegen SDforgen unb gegen* ?tbenb; bas gehört jur Unterhaltung berer; bie tn ber ®tobt arbeiten. 19 Unb bie ?Irbeiter follen aus allen Stämmen 3frael in ber Statt arbeiten ; 20 2>aß bie .ganje ?tbfinterung ber fünf unb jrcanjig taufenb Siutpen ins ©eoieite eine geheiligte ?Ibfonberung feo ju eigen ber Statt. 21 50aS aber no$ übrig i|t auf bepben Seiten; S Unb er ferath ju mir: £ieß SBaffer; bas ba gegen borgen heraus (lieft; wirb bunjjs ®lacfcfilö flie(fen ins SJteer; unb con einem Sftcei ins anbere; unb rcenns bapin ins SKeer fommt; ba follen bie* felbigen UOajfer gefunb rcerten. 9 3h• 14 Unb ipr fbllts gleich austpeilen; einem rcie bem anbern : benn ich habe meine £>anb aufgehoben; baS Sanb euern iBälern unb euch jum Grbtpeil ju geben. 15 Sieg ifl nun bie ©ren!e bes SanbeS gegen SNitternacht con bem groflen SDleer an; con £elplon bis gen geba 16 SRemlich £ematp; ®erotpa; Sibraim; bie mit iDamafcuS unb£ematp grenjen; unb £ajar־£ichon; bie mit £aceran grenjet. 17 2?a8 foll bie ©renje feen; ccm Sjieer an bis gen £)ajar־©non; unb iSamafcus unb #ematp follen bas Gute fepn gegen 2Ritierna$t. 18 ?Iber bie ©renje gegen SRcrgen follt iprmeffen jrcifihen £aceran unb jDamafcus; unb jrcifchen ©i-leab ur.b jrcifipen bem Sante 3frael; am Sorban hinab bis ans 2J?eer gegen SRorgen. £as foll bie ©renje gegen URcrgen fepn. 19 ?Iber bie ©renje gegen JÜRittag i|l ccnSpamar bis ans #aberrcaffer ju ßabes; unb gegen bas tlOaf־‘ fer am großen ISicer. i£a8 joll bie ©renje gegen lüfi'ttag fepn. 20 Unb bie ©renje gegen ?Ibenb ifl ccm großen 2?Ceer an (Irads bis gen £en.atp. Sas feo bie ©renje gegen ?ttenb. 21 ?Ufo follt ipr baS Sanb austpeilen unter bie Stämme 3fmel. 22 Unb rcmn ipr bas S008 rcerfet; bas Sanb unter euamafcus gegen $ematp; bas foll VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. t LA PROPHECIA DE EZECHIEL, XLVIIL CAP. XLYIII. Y ESTOS los nombres de las tribus desde la extremidad Boreal lo largo del camino de Ilethalón para ir á Emátfi, el atrio de Enán es el término de Damasco al Norte lo largo del camino de Emátfi. Y la región Oriental y el mar, terminarán la porción de Dan. 2 Y sobre el término de Dan, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la porción de Asé!׳. 3 Y sobre el término de Asér, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la porción ole Nephtfiali. 4 Y sobre el término de Néphtbaü, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la porción de Manassés. 5 Y sobre el termino de Manassés, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la por-. cion de Epfiraím. f) Y sobre el término de Epfiraím, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la pur-cíon de Rubén. 7 Y sobre el término de Rubén, desde el lado Oriental hasta el lado del mar, la porción de Judá. 8 Y sobre el término de Judá, desde el lado Oriental hasta el lado de la mar, estarán las primicias que separareis de veinte y cinco mil de anchura y de longitud, así como cada una de las porciones, desde el lado Oriental hasta el lado del mar: y estará el santuario allí en el medio. 9 Las primicias que separareis para el Señor: su longitud será de veinte y cinco mil, y su anchura de diez mil. 10 Y estas serán las primicias del santuario de los Sacerdotes : ácia el Aquilón de longitud veinte y cinco mil, y ácia el mar de anchura diez mil, y ácia el Oriente de anchura diez mil, y ácia el Mediodía de longitud veinte y cinco mil: y estará el santuario del Señor allí en el meriio. 11 El santuario será para los Sacerdotes de los hijos de Sadóc, que guardáron mis ceremonias, y no se extraviáron quando se extraviaban los hijos de Israél, como también se extraviáron los Levitas. 12 Y tendrán ellos por primicias en medio de las primicias de la tierra, el Santo de Jos Santos, junto al término de los Levitas. 13 Y los Levitas tendrán también junto á los términos de los Sacerdotes veinte y cinco mil de longitud, y de anchura diez mil. Toda la longitud de veinte y cinco mil, y la anchura de diez mil. del airoyo árboles en número muy grande de una y otra parte. 8 Y me dixo: Estas aguas que salen ácia los montes de arena del Oriente, y descienden á los llanos del desierto, entrarán en la mar, y saldrán, y quedarán saludables las aguas. 9 Y toda alma viviente de las que van serpeando, á donde llegare el arroyo, vivirá : y habrá allí muchos peces, después que allá lleguen estas aguas, y quedarán sanos, y vivirán todos aquellos á quienes llegare el arroyo. 10 Y se pararán sobre ellas pescadores: desde Engadí hasta Engalím, secarán sus redes: serán muy muchas las especies de sus peces, y en muy grande abundancia, como ios peces de la mar grande: 11 Masen las riberas de él, ni en sus lagunas no serán saludables, porque servirán para salinas. 12 Y sobre el arroyo nacerá en sus riberas de una y otra parte todo árbol que lleve fruto : no caerá de él la hoja, ni faltará sil fruto: cada mes llevará frutos nuevos, porque sus aguas saldrán del santuario: y sus frutos servirán de comida, y sus hojas para medicina. 13 Esto dice el Señor Dios: Este es el termino en que poseeréis la tierra entre las doce tribus de Israél: porque Joseph tiene doble medida. 14 Y la poseeréis todos igualmente, cada litio como su hermano: sobre la qual alcé mi mano, que la daría á vuestros padres: y esta tierra os tocará á vosotros en herencia. 15 Y este es el término de la tierra : por el lado del Norte, desde el mar Grande por el camino de Ilethalón, viniendo á Sedada, 10 A Emáth, Berotha, Sabarím, que está entre el término de Damasco y los confines de Emáth, la casa de Tichón, que está junto al término (le Aurán. 17 Y será el término desde la mar hasta el atrio de Enón el término de Damasco, y desde nn lado del Norte hasta el otro: Emáth será el termino por el lado Boreal. 18 Y el lado Oriental desde medio de Aurán, y desde medio de Damasco, y desde medio de Galaad,.y desde medio de la tierra de Israél, el Jordán será su término hasta el mar Oriental, mediréis también el lado del Oriente. # 19 Y el lado Austral de Mediodía, desde Thamár basta las aguas de contradicción de Cades: y el arroyo hasta el mar Grande: y este es el lado Austral ácia el Mediodía. 14 Y no venderán de ello, m cambiarán: ni serán enagenadas las primicias de !atierra, porque están consagradas al Señor. 15 Y las cinco mil, que quedan de anchura sobre las veinte y cinco mil, serán profanas para edificios de la ciudad, y para arrabales: y la ciudad, estará en sn medio. 16 Y estas serán sus medidas: al lado Septentrional quatro mil y quinientas: y al lado Meridional quatro mil y quinientas: y al lado Oriental quatro mil y quinientas: y al lado Occidental quatro mil y quinientas. 17 Y los exidos de la ciudad tendrán ácia el Aquilón doscientas y cincuenta: y ácia el 20 Y el lado de la mar, el mar Grande, desde un cabo en derechura, hasta llegar á Emáth : este es el lado de la mar. 21 Y partiréis esta tierra entre vosotros por las tribus de Israél: 22 Y la sorteareis para heredad vnéstra, y de los extrangeros que se unirán á vosotros, que engendraren hijos en medio de vosotros: y serán para vosotros como naturales entre los hijos de Israél: con vosotros partirán la heredad en medio de las tribus de Israél. 23 Y en toda tribu en donde estuviere el extranjero, allí le daréis heredad, dice tl Señor Dios. _ . •» 1 CAP. XLYIII. Or questi sono i nomi delle tribu. Dall’ estremità di verso’l Settentrione, lungo la via d’Hetlon, fino all’ entrata d’ilamat, Hasar-enan, confine di Damasco, verso’l Settentrione, allato ad Hamat, vi sarà una parte per Dan : e d’essa saranno l’estremità Orientale, e l’Occidentale. 2 Ed allato al confine di Dan, dall’ estremità Orientale fino all’ Occidentale, vi sarà una parte per Aser. 3 Ed allato al confine d’Aser, dall’ estremità Orientale, visará una parte per Neltali. 4 Ed allato al confine di Neftalí, dall’ estremità Orientale tino all’ Occidentale, vi sarà una parte per Manasse. 5 Ed allato al confine di Manasse, dall’estremità Orientale tino all’ Occidentale, vi sarà una parte per Efraim. 6 Ed allato al confine d’Efraim, dall’ estremità Orientale fino all’ Occidentale, vi sarà una parte per Ruben. 7 Ed allato al confine di Ruben, dall’ estremità Orientale fino all’ Occidentale, vi sarà una parte per Giuda. 8 Ed allato al confine di Giuda, dall’ estremità Orientale fino all’Occidentale, vi saià la parte che voi offerirete per offerta, di venti-cinquemila cubiti di larghezza, e di lunghezza uguale all’ una dell’ altre parti, dall’ estremità Orientale fino all’Occidentale: e’1 Santuario sarà nel mezzo d’essa. 9 La parte, che voi offerirete al Signore, sarà di venticinquemila cubiti di lunghezza, e di diecimila di larghezza. 10 E la parte dell’ offerta santa sarà per costoro : cioè, per li sacerdoti : ed avrà dal Settentrione venticinquemila cubiti di lunghezza, e dall’ Occidente diecimila di larghezza : e parimente diecimila di larghezza dall’ Oriente, e venticinquemila di lunghezza dal Mezzodì: e’i Santuario del Signore sarà nel mezzo d’essa. 11 Ella sarà per li sacerdoti consagrati, d’in-fra i figliuoli di Sadoc, i quali hanno osservato ciò ch’io ho comandato, e non si sono sviati, come gli altri Leviti, quando i figliuoli ¿’Israel si sono sviati. 12 E quella sarà loro una offerta levata dell’ offèrta del paese, una cosa santissima: ella sarà allato al contìn de’ Leviti. 13 E la parte de' Leviti sarà allato al confin de’ sacerdoti, di lunghezza di venticinquemila cubiti, e di larghezza diecimila: tutta la lunghezza sarà di venticinquemila cubiti, e la larghezza di diecimila. 14 Ed essi non potranno venderne nulla : ed anche non potranno né scambiare, nè trasportare ad altri queste primizie del paese: per-ciochè sono cosa sacra al Signore. 15 Ed i cinquemila cubiti, che saranno di resto nella larghezza, sopra venticinquemila di lunghezza, saranno un luogo non consacrato, per la Città, così per l’abitazione, come per li contorni d'essa: e la Città sarà nel mezzo di quello. 16 E queste saranno le misure della Citta : dal lato Settentrionale, ella avrà quattromila cinquecento cubiti: e dal lato Meridionale, quattromila cinquecento : e dal lato Orientale, quattromila cinquecento, e dal lato Occidentale, quattromila cinquecento. 17 E la città avrà un contorno di dugencin-quanta cubiti dal^Settentrione, e di dugencin- EZECHIEL, XLVIIl. dissimo numero d’alberi in su la riva del torrente di quà, e di là. 8 Ed egli mi disse, Quest’ acque hanno il lor corso verso’l confine Orientale del paese, e scendono nella pianura, ed entrano nel mare : e, quando saranno nel mare, Tacque d'esso saranno rendute sane. 9 Ed avverrà ch’ogni animai rettile vivente, dovunque verranno que’ due torrenti, vi-verà : e’1 pesce vi sarà in grandissima copia: quando quest’ acque saranno venute là, l'altre saranno rendute sane : ed ogni animale viverà, dove quel torrente sarà venuto. 10 Avverrà parimente che presso d’esso mare Staranno pescatori: da En-ghedi fino ad En-eglaim, sarà un luogo da stendervi reti da pescare: il pesce di que’ luoghi sarà, secondo le sue spezie, in grandissimo numero, come il pesce del mar grande. 11 Le paludi d’esso, ed i suoi lagumi non saranno rendati sani : saranno abbandonati a salsuggine. 12 E presso al torrente, in su la riva d’esso, di quà, e di là, cresceranno alberi fruttiferi d’ogni maniera ; le cui frondi non s’appasse-ranno, e’i cui frutto non verrà giammai meno: a’ lor mesi produrranno i lor frutti primaticci: perciochè Tacque di quello usciranno del Santuario : e’1 frutto loro sarà per cibo, e le lor frondi per medicamento. 13 Così ha detto il Signore Iddio, Questi sono i confini del paese, il quale voi spartirete per eredità alle dodici tribù d’Israe’, avendone losat'due parti. 14 E tutti, l’uno al par dell’ altro, possederete quel paese, del quale io alzai la mano, ch’io lo darei a’ padri vostri : ed esso paese vi scaderà per eredità. 15 Questi sono adunque i confini del paese. Dal lato Settentrionale, dal mar grande, traendo verso Hetlon, fin che si giugne in Sedad : 16 Hamat, Berota, Sibraim, che e fra i confini di Damasco, ed i confini d’Hamat : Haser-hatticon, che è a’ confini d’Hauran. 17 Così i confini saranno dal mare, Hasar-, enon, confine di Damasco, e lungo’l Settentrione, onde il confine sarà Hamat. E questo sarà il lato Settentrionale. 18 E’1 lato Orientale sarà d’infra Hauran, e Damasco : e passerà fra Galaad, e’1 paese d’Is-rael, lungo’l Giordano. Misurate dal confine fino al mare Orientale. E questo sarà il lato Orientale. 19 E’1 lato Meridionale, di verso l’Austro, sarà da Tamar fino all’ acque delle contese di Cades, lungo’l Torrente tino al mar grande. E questo sarà il lato Meridionale, di verso l’Austro. 20 ET lato Occidentale sarà il mar grande, dal confine del paese, fin dirincontro all’ entrata d’Hamat. E questo sarà il lato Occidentale, 21 E voi spartirete fra voi questo paese, secondo le tribù d’Israel. 22 Or dividetelo in eredità fra voi, ed i forestieri che dimoreranno nel mezzo di voi, i quaii avranno generati figliuoli nel mezzo di voi: e sienvi quelli come i natii d’infra i figliuoli d’israel : ed entrino con voi in parte dell’ eredità, fra le tribù d’israel. 23 Date al forestiere la sua eredità, nella tribù, nella quale egli dimorerà: dice il Signore Iddio. 514 138