Б1ВЫА POLTGLOTTA, Prophetia Ezechielis, XXIX. XXX. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. EZECHIEL, XXIX, XXX. 9 Et le pays d’Egypte sera en désolation et en désert, et ils sauront que ie suis T Eternel, parce que le roi d'Egypte a dit : Le fleuve est a moi, et je l’ai fait. 10 C’est pourquoi voici, je viens contre toi et contre tes fleuves, et je réduirai le pays d’Egypte en déserts de sécheresse et de désolation, depuis la tour de Syene, jusques aux frontières de Cus. 11 Nul pied d’homme ne passera par là; nul pied de bête n’y passera non plus, et elle sera quarante ans sans être habitée. 12 Car je réduira le pays d’Egypte en désolation entre tous les pays désolés, et ses villes entre toutes les villes qui ont été réduites en désert ; ils seront désolés quarante ans, et je disperserai les Egyptiens parmi les nations, et je les répandrai dans le pays. 13 Toutefois, ainsi a dit le Seigneur l’Eter-nel: Au bout de quarante ans je rassemblerai les Egyptiens d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés ; 14 Et je ramènerai les captifs d’Egypte, je les ramènerai au pays de Pathros, au pays de leur extraction, mais ils seront un royaume abaissé. , 15 II sera le plus bas des royaumes, et il ne s’é-lèvera plus par dessus les nations ; je le diminuerai, afin qu’il ne domine point sur les autres nations. 16 Et il ne sera plus un sujet de confiance à la maison d’Israël ; il les fera souvenir de l’iniquité dont ils se sont rendus coupables lors qu’ils regardoient après eux ; et ils sauront que je suis le Seigneur l’Eternel. 17 La vingt-septième année, au premier jour du premier mois, la parole de l’Eternel me fut encore adressée, et il me dit : 18 Fils de l’homme, Nébucadnétsar, roi de Babylone, a fait servir son armée dans un service pénible contre Tyr ; toutes les têtes en sont devenues chauves, et toutes les épaules en ont été écorchées, et il n’a point eu de salaire, ni lui, ni son armée, à cause de Tyr, pour le service, qu’il a fait contr’elle. 19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur ¡’Eternel : Voici, je vais donner à Nébucadnétsar, roi de Babylone, le pays d’Egypte ; il en enlèvera la multitude, il en emportera le butin, et il en fera le pillage ; et ce sera là le salaire de son armée. 20 Pour le loyer de l’ouvrage auquel il a servi contre Tyr, je lui ai donné le pays d’Egypte, parce qu’ils ont travaillé pour moi, dit le Seigneur l’Eternel. 21 En ce jour-là je ferai germer la force de la maison d’Israël, et je te donnerai une bouche ouverte au milieu d’eux ; et ils sauront que je suis !’Eternel. CIIAP. XXX. P UIS la parole de l’Eternel me fut adressée, et il me dit : 2 Fils de l’homme, prophétise, et dis: Ainsi a dit le Seigneur ¡’Eternel : Hurlez, d/teî.• Ah ! malheureuse journée ! 3 Car la journée est prés, même la journée de l’Eternel approche ; c'est une journée de nuage, ce sera le tems des nations. 4 L’épée viendra sur l’Egypte, et il y aura de l’effroi en Cus, lors que ceux qui seront blessés à mort tomberont en Egypte, et lors qu’on enlèvera la multitude de son peuple, et que ses fondemens seront détruits. F sur la terre, en la présence de tous ceux qui te verront. . 19 Tous ceux qui te commissent parmi les peuples seront désolés à cause de toi ; tu seras un sujet d'etonnement, et tu ne seras jamais rétabli. 20 La parole de l’Eternel me fut encore adressée, et il me dit : 21 Fils de l’homme, dresse ta face contre Sidon et prophétise contr’elle ; 22 Et dis : Ainsi a dit le Seigneur 1 Eternel : Me voici contre toi, o Sidon, et je serai glorifié au milieu de toi ; et on saura que je suis l’E-ternel, lorsque j’exercerai mes jugemens contr’elle, quand j’aurai été sanctifié. 23 ׳J’enverrai donc la mortalité sur elle, et le sang dans ses places ; et les blessés à mort tomberont au milieu d’elle, par l’épée qui tiendra de toutes parts sur elle ; et ils sauront que je suis l'Eternei. . 24 Et elle ne sera plus une ronce piquante a la maison d’Israël, ni une épine qui lui cause plus de douleur qu’aucun de ceux qui sont autour d’eux et qui les pillent ; et ils sauront que je S7tis le Seigneur l’Eternei. 25 Ainsi a dit le Seigneur l’Eternei : Quand j’aurai rassemblé la maison d’Israël d’entre les peuples parmi lesquels ils auront été dispersés, je serai sanctifié en eux, à la vue des nations ; et ils habiteront sur la terre que j’ai donné à mon serviteur Jacob ; ' 26 Et ils y habiteront en sûreté ; ils y bâtiront des maisons, et y planteront des vignes ; ils y habiteront en sûreté, quand j’ aurai exercé des jugemens contre ceux qui les auront pillés de toutes parts; et ils sauront que je suis !’Eternel leur Dieu. CIIAP. XXIX. La dixième année, au douzième jour du dixiéme mois, la parole de l’Eternei me fut adressée, et il me dit : 2 Fils de l’homme, dresse ta face contre Pha raon, roi d’Egypte, et prophétise contre lui, et contre toute l’Egypte. _ ' . 3 Parle, et dis : Ainsi a dit le Seigneur 1 E• ternel : Me voici contre toi, o Pharaon, roi d’Egypte, grande baleine couchée au milieu de tes fleuves, qui as dit : Mes fleuves sont à moi, et je me les suis faits. 4 C’est pourquoi je mettrai des crocs dans tes mâchoires, et je ferai attacher les poissons de tes fleuves à tes écailles, et je te tirerai du milieu de tes fleuves, avec tous les poissons de tes fleuves qui auront été attaches à tes écailles ; . , ................. . 5 Et je te jetterai dans le desert, je te laisserai là, toi et tous les poissons de tes fleuves ; tu seras étendu sur le dessus de la campagne ; tu ne seras point recueilli ni ramassé ; je te livrerai aux bêtes de la terre, et aux oiseaux des deux, pour en être dévoré. 6 Et tous les habitans d’Egypte sauront q . je suis l’Eternei, parce qu’ils auront été un bâton qui n’étoit qu’un roseau à la maison d’Israël. 7 Quand ils t’ont saisi par la main, tu as été rompu, et tu leur as percé toute l’épaule ; et quand ils se sont appuyés sur toi, tu as été rompu, et tu as rendu leurs reins immobiles. * 8 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur l’E- ternel : Voici, je vais faire venir l’épée sur toi, et j'exterminerai du milieu de toi les hommes et les bêtes. 529 un& ©goptens. etwfe щтш . «Meftel 29—30. 9 Unb ©auptralanb fjfll jur Söüfle unb öbe wer־ ben; unb feilen erfahren, tag ЗФ Ьег фегг fcp ; barum, baff et fprii&t: g!er 4.©afferjlrom iff mein, unb ЗФ bind/ bers t&ut. 10 £>arum ffe&e, 1ф rotll an Ыф unb an feine 4©aflerffriime, unb will ©gpptcnlanb wüfle unb übe шафеп non bem Si&urm jU aff weber 33ie& поф Heute barlnnen ge&en, ober ba wo&nen follen nier|ia 3a&re lang. 12 g)enn ¡ф will ©gpptenlanb wüfle шафеп, unb will i&re wüfle ©renje unb ihre ©täbte wüfle liegen !affen, wie anbere wüfle 0tabte, »ierjig Sabre lang; unb will bie ©gppter jerffreuen unter bie gelben, unb in bie Hänber will 1ф ffe »erjagen. 13 фоф, Гб Грг1ф1 ber £>err £)err: -SRenn bie »ierjlg Sabre aus fepn werben, will ifB bie ©gppter wieber fammeln aus ben ißclfern, barunter fle ¿er־ (!reuet follen werben ; 14 Unb will bas ©efangntff ©gpptenS wenben/ unb fle wieberum ins Hanb ipat&ros bringen, wel* фев ibr ©aterlanb ifi; unb follen bafelbjt ein Reines Йбш’дтф fepn. 15 g)enn fle follen dein fepn gegen anbere ^änig-s гегфе, unb niф1 mehr berrfepen über bie Reiben ; unb 1ф will fle gering шафеп, baff fle nicht mehr über bie Reiben ЬепГфеп Tollen ; 16 £eer mit groffer üftülje nor Sprus gefübret, baff alle Häupter fabl, unb alle Seiten berauft waren ; unb ifl Ьоф weber U)m поф feinem Öeer feine Arbeit oor Sprus belohnet worben. 19 Sarum fprid)t ber£err £crr alfo; 6iebe, ¡ф will 31ebucab3־tejar, lern Könige ju *Babel, ©gpp־ tenlanb geben, baff er alles ihr ©ut megneljmen unb ffe berauben unb plünbern feil, baff et feinem £eer ben 6olb gebe. 20 ?Iber baS ИапЬ ©gppten will !ф ihm geben für feine 4!Irbeit, bie er baran getban bat; benn ffe haben 2Rir gebient, Грг1ф1 ber $err )perr. 21 gu berfelblgen *¡eit will ¡ф baS #orn beS#aufeS Sfrael waфfen laffen, unb will beinen 2Runb unter ihnen auftbun, baß fle erfahren, baß ЗФ ber £er? bin. £)c$ 30 Kapitel. Unb beS £errn SRort geftbab ¿u mir, unb fpracfj: 2 £>u ttRenfcbenfinb, weiffage unb fprich : 0o fpridbt ber fterr £err: beulet (unb fpredjjet) : £> web bes Sages! 3 Senn ber Sag ifi nabe, ja bes #errn Sag ifi nabe, ein ffnfferer Sag: bie iß ba, baff bie Reiben fommen follen. 4 Unb baS 0 ״dl an bir ©hre ein־ legen, baff man erfahren foll, baff 3$ ber £err bin, wenn ich baS fftecht über ffe gehen laffe, unb an ihr etjeige, baff ich heilte fep- 23 Unb idh will ^Jeffilenj unb S3lutoergieffen unter ffe fdbiden auf ihren ©affen, unb follen töbtlich oermunbet barinnen fallen burchS 0orn, ber ba flicht, noch 0taon ben iBclfern, babtn ffe ¿erfireuet ffnb, fo will ich »or ben Reiben an ihnen erjeigen, baff ich heilig bin. Unb ffe follen wohnen in ihrem Hanbe, bas ich meinem Snechte Safob gegeben habe; 26 Unb follen ffher barinnen wobmn, unb Käufer bauen unb SUeinberge pffanjen; ja ffher follen ffe wohnen, wenn ich bas Qtedbt geben laffe über alle ihre $einbe um unb um; unb follen erfahren, baff 34) her Jperr, ihr ©ott, bin. £>as 29 £ap tt e I. C£m ¿ernten Sahr, am zehnten Sage bes zwölften «O SRonben gefhah bes ^?errn Sßort ju mir, unb fprach: 2 Su ffRenffhenfinb, richte bein ?tngeffht wiber Pharao, benffbnig in ©gopten, unb weiffage wiber ihn, unb wiber gan¿ ©gpptenlanb. 3 iffrebtge unb fprich : 00 fpriht ber §rrr 5)err: Siebe, ich will an bich, Pharao, bu fönig in ©gppten, bu groffer Srahe, ber bu in beinern *äßaffer liegeff unb fprihfi: Ser Strom ifi mein, «nb 34) habe ihn mir gemacht. 4 Slber ich will bir ein ©ebiff inS SRaul legen, unb bie $if4)e in beinen SOaffern an beine Schuppen, bangen; unb will bich aus beinern Strom heraus jUben, ffimi üf[en ^ifhen in beinen Uioaf־ fern; bie an beinen 04)uppen bangen. 5 34) will bich mit ben Iftlffben aus beinen ?Raffern in bie ?Rüffe wegwerfen; bu wirft aufs Hanb fallen, unb nicht wieber aufgelefen noch gefammelt werben ; fonbern ben Sbieren auf bem Hanbe unb ben 93tgeln bes Rimmels jum %as werben. 6 Unb alle, bie in ©gppten wohnen, follen erfahren, baff 34) ber £err bin; barum, baff ffe bem £)oufe Sfrael ein {Roljrfiab gewefen ffnb ; 7 ?Reicher, wenn ffe ihn in bie £anb faffeten, fo bra4) er, unb ffa4) ffe burh bie Seiten; wenn ffe ff4) aber barauf letjneten, fo jerbra4) er, unb flach ffe in bie Henlen. 8 S)arum fpricht ber #err $»err alfo: Stehe, i4) will baS Schtuerbt über bich fommen laffen, unb bepbes Heute unb 53teb in bir auSrotten. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. LA PROPIIECIA DE EZECHIEL. XXIX. XXX. 9 Y será la tierra de Egipto para desierto, y para soledad : y sabrán que yo soy el Señor : por quanto dixiste: El rio mió es, y yo lo hice. 10 Por tanto heme aquí contra tí, y contra tus rios: y pondré la tierra de Egipto en soledades, después de haber sido pasada á cuchillo, desde la torre de Siene, hasta los confines de Ethiópia. 11 No pasará por ella pie de hombre, ni pisará en ella pie de bestia : y quedará despoblada por quarenta años. 12 Y pondré yerma la tierra de Egipto en medio de tierras yermas, y sus ciudades en medio de ciudades destruidas, y quedarán desoladas por quarenta años, y esparciré á los Egipcios entre las naciones, y los aventaré por las tierras. 13 Porque esto dice el Señor Dios : Pasado el término de los quarenta años congregaré á Egipto de los pueblos, en donde habían sido dispersos. 14 Y haré volver el cautiverio de Egipto y los pondré en la tierra de Phathures, en la tierra de su nacimiento, y formarán allí un reyno humilde: 15 Entre los otros reynos será el mas débil, y en lo venidero no se alzará mas sobre las naciones, y los disminuiré para que no imperen á las gentes. 16 Y no serán mas á la casa de Tsraél en confianza, enseñándoles la iniquidad, para que recurran á ellos, y los sigan: y sabrán que yo soy el Señor Dios. 17 Y aconteció el año vigésimo séptimo, en el primer dia del primer mes: vino á mí palabra del Señor, diciendo : 18 Hijo de hombre, Nabuchfidonosór Bey de Babilonia hizo hacer una trabajosa campaña á su exército contra Tiro: toda cabeza quedó calva, y todo hombro quedó pelado -v no se le ha dado recompensa á él, ni á su exército, acerca de Tiro, por el servicio que me ha hecho contra ella. 19 Por tanto esto dice el Señor Dios : He aquí yo pondré á Nabuchodonosór Rey de Babilonia en tierra de Egipto: y tomará su multitud, y arrebatará su botín, y robará sus despojos : y habrá paga para su exército, 20 X por el servicio que me ha hecho contra ella: yo le di la tierra de Egipto, porque trabajó para mí, dice el Señor Dios. 21 En aquel dia reverdecerá el poder á ja casa de lsraél, y te abriré la boca en medio de ellos; y sabrán que yo soy el Señor. CAP. XXX. Y VINO á mí palabra del Señor, diciendo: 2 Hijo de hombre, prophetiza, y di: Esto dice el Señor Dios : Ahullad, ay, ay de aquel dia: 3 Porque cercano está el dia, y se llega el dia del Señor: dia de nublado, será ei tiempo de las naciones. 4 Y vendrá espada á Egipto : y habrá espanto en Ethiópia, quando cayeren heridos en Egipto, y fuere quitada su multitud, y destruidos sus cimientos. sobre la tieira á presencia de todos los que te verán. 19 Todos los que te vieren entre las gentes, quedarán atónitos sobre tí: reducido eres a la nada, y nunca mas serás. 20 Y vino á mí palabra del Señor, diciendo : 21 Hijo de hombre, pon tu rostro contra Sidón: y prophetizarás sobre ella, 22 Y dirás : Esto dice el Señór Dios: Heme aquí contra tí, Sidón, y glorificado seré en medio de tí: y sabrán que yo el Señor, quando hiciere juicios en ella, y fuere santificado en ella. 23 Y meteré en ella pestilencia, y sangre en sus plazas: y caerán en medio de ella muertos á espada al rededor: y sabrán que yo soy el Señor. 24 Y ella no será mas para la casa de Is-raél tropiezo de amargura, ni espina que cause dolor de todas partes, al rededor de aquellos que le son contrarios: y sabrán que yo soy el Señor Dios. 25 Esto dice el Señor Dios: Quando congregare la casa de lsraél de entre los pueblos en que han sido dispersos, seré santificado en ellos delante de las gentes: y morarán en su tierra, la que di á mi siervo. Jacob. 26 Y morarán seguros en ella: y edificarán casas, y plantarán viñas, y morarán tranquilamente, quando hiciere justicia en todos los que les son enemigos en su contorno : y sabrán que yo soy el Señor Dios de ellos. CAP. XXIX. En el año décimo, en el mes décimo, A los once dias del mes, vino á mí palabra dei Señor, diciendo: 2 Hijo de hombre, pon tu rostro contra Pharaon, Rey de Egipto, y prophetizarás todas las cosas que vendrán sobre el, y sobre Egipto : 3 Habla,y dirás: Esto dice el Señor Dios: Fíeme aquí contra tí, Pharaón, Rey de Egipto, dragón grande, que yaces en medio de tus rios, y dices: Mió es el rio, y yo me hice á mí mismo. 4 Y pondré freno en tus quixadas: y pegaré los peces de tus rios á tus escamas : y te sacaré de en medio de tus rios, y todos tus peces se pegarán á tus escamas. 5 Y te arrojaré en el desierto, y á todos los peces de tu rio: sobre la haz de la tierra caerás, no serás recogido, ni congregado : á las bestias de la tierra, y á las aves del cielo te entregué para que te devoren: 6 Y sabrán todos los moradores de Egipto que yo soy el Señor: porque fuiste un bácuio de caña para la casa de lsraél. 7 Quando te tomáron con la mano, y te quebraste, y lastimaste todo su hombro: y apoyándose ellos sobre tí te hiciste pedazos, y los descaderaste enteramente. 8 Por tanto esto dice el Señor Dios: He aquí yo traheré espada sobre tí: y mataré tus hombres y tus bestias. ¡ 529 EZECHIEL, XXIX, XXX. 9 E’1 paese d’Egitto sarà ridotto in disola-zione, ed in diserto : e si conoscerà ch’io sono il Signore: perciochè egli ha detto, Il fiume c mio, ed io /,ho fatto. 10 Perciò, eccomi contr’a te, e contr’al tuo fiume : e ridurrò il paese d’Egitto in diserto di solitudine, e di disolazione, dalla Torre di Sevene, fino al confine d’Etiopia. 11 Alcun piè, nè d’uomo, nè di bestia, non passerà per esso : e resterà quarant’ anni senza essere abitato. 12 E ridurrò il paese d’Egitto in desolazione, fra i paesi desolati : e le sue città saranno distrutte, fra le città diserte, lo spazio di quarant’ anni : ed io dispergerò gli Egizi! fra le genti, e gli sventolerò fra i paesi. 13 Perciochè, cosi ha detto il Signore Iddio, In capo di quarant’ anni, io raccoglierò gli Egizii d’infra i popoli, dove saranno stati dispersi. 14 E ritrarrò di cattività gli Egizii, e gli ricondurrò nel paese di Patros, nel paese lor natio : e quivi saranno un regno basso. 15 Esso sarà basso, piò ch’alcuno altro regno ; e non s’eleverà più sopra le genti : io gli faiò piccioli, accioehè non signoreggino più sopra le nazioni. !6 E l'Egitto non sarà più alla casa d’Israel per confidanza, per far che sia ricordata l’iniquità, commessa in ciò ch’esso ha riguardato dietro a loro : e conosceranno ch’io sono il Signore Iddio. 17 Or avvenne nell’ anno ventisettesimo, nel primo giorno del primo mese, che la parola del Signore mi fù indirizzata : dicendo, 18 Figliuol d’uomo, Nebucadresar, rè di Babilonia, ha adoperato il suo esercito in grave servitù contr’a Tiro : ogni testa n"e stata dipelata, ed ogni spalla scorticata : e nè egli, nè’l suo esercito, non hanno avuto alcun premio per Tiro, della servitù, nella quale si sono adoperati contr’ad essa. 19 Perciò, così ha detto il Signore Iddio, Ecco, io dono a Nebucadresar, ré di Babilonia, il paese d’Egitto : ed egli ne menerà via il popolo, e ne spoglierà le spoglie, e ne prederà la preda : e ciò sarà il premio del suo esercito. 20 Io gli ho dato il paese d’Egitto per premio dell’ opera sua, nella quaie s’è adoperato contro ad essa : conciosiacosachè abbiano operato per me : dice il Signore Iddio. 21 In quel giorno, io farò rigermogliare il corno della casa d’Israel, ed a te darò aprituia di bocca in mezzo di loro: e conosceranno ch’io sono il Signore. CAP. XXX. La parola del Signore mi fù ancora indirizzata: dicendo, 2 Figliuol d’uomo, profetizza, e dì, Così ba detto il Signore Iddio, Urlate, e dite, Ohimè lasso, qual giorno e questo ? 3 Perciochè vicino è il giorno, vicino e il giorno del Signore : sarà un giorno nuvoloso, il tempo delle nazioni. 4 E la spada verrà sopra l’Egitto, e vi sarà spavento in Etiopia, quando gli uccisi cade-ranno in Egitto, e quando si menerà via la sua moltitudine, e quando i suoi fondamenti si disfaranno. I e f’ho ridotto in cenere sopra la terra, nel cospetto di tutti quelli che ti veggono. 19 Tutti coloro, d’infra i popoli, che ti co: noscono, sono stati attoniti di te : tu non sei più, altro che spaventi : giammai in eterno tu non sarai più. 20 La parola del Signore mi fù ancora indirizzata : dicendo, 21 Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia verso Sidon, e profetizza contr’ad essa. 22 E dì, Così ha detto il Signore Iddio, Eccomi contr’a te Sidon: e sarò glorificato in mezzo di te: e si conoscerà ch’io sono il Signore, quando avrò eseguiti i miei giudicii contr'ad essa, e sarò stato santificato in essa. 23 E manderò in lei la pestilenza, e’1 sangue nelle sue strade : e gli uccisi caderanno in mezzo d’essa, per la spada, che sarà sopra lei d’ogn’intorno : e si conoscerà ch’io sono il Signore. 24 Ed essa non sarà più alla casa d’Israel uno stecco pungente, nè una spina dolorosa, più che tutti gli altri lor vicini, che gli rubano : e si conoscerà ch’io sono il Signore Iddio. 25 Così ha detto il Signore Iddio, Quando io avrò raccolti que’ della casa d’Israel, d’infra i popoli fra’ quali saranno stati dispersi, io sarò santificato in loro nel cospetto delle genti, ed essi abiteranno nel lor paese, ch’io ho dato a lacob, mio servo. 26 Ed abiteranno in esso in sicurtà, ed edificheranno case, e pianteranno vigne, ed abite: ranno sicuramente : dopo ch’io avrò eseguiti i miei giudicii sopra tutti quelli che gli hanno rubati d’ogn’intorno : e conosceranno ch’io sono il Signore Iddio loro. CAP. XXIX. Nell’ anno decimo, nel dodecimo giamo dell mese, la parola del Signore mi fù indirizzata: dicendo, 2 Figliuol d’uomo, volgi la tua faccia contr’a Faraone, rè d’Egitto, e profetizza contr’a lui, e contr’a tutto l’Egitto. 3 Parla, e dì, Così ha detto il Signore Iddio, Eccomi sopra te, Faraone, rè d’Egitto, gran dragone, che giaci in mezzo de’tuoi fiumi: che hai detto, Il mio fiume è mio: ed io mi son fatto me stesso. 4 E ti metterò de’ graffi nelle mascelle, e farò che’l pesce de’ tuoi fiumi s’attaccherà alle tue scaglie, e ti trarrò fuor di mezzo de' tuoi fiumi, e tutto’l pesce de’ tuoi fiumi resterà attaccato alle tue scaglie. 5 E t’esporrò in abbandono nei diserto, te, e tutto! pesce de’tuoi fiumi: tu caderai sopra la campagna, tu non sarai nè raccolto, nè ricercato : io t’ho dato per pasto alle fiere della terra, ed agli uccelli del cielo. 6 E tutti gli abitatori d’Egitto conosceranno ch’io so?io il Signore : perciochè sono.stati un sostegno di canna alla casa d’Israel. 7 Quando essi t’hanno preso in mano, tu ti sei rotto, ed hai loro forato tutto’l costato : e, quando si sono appoggiati sopra te, tu ti sei spezzato, e gli hai tutti lasciati star ritti sopra i lombi. 8 Perciò, così ha detto il Signore Iddio, Ecco, io fo venir sopra te la spada, e distruggerò di te uomini, e bestie. 529