BIBLIA POLTGLOTTA, Brophetia Ezechielis, XXIII. VERSIO GALLICA. EZECHIEL, XXIIT. cause de ton sang qui a été répandu chez toi. 14 Ton cœur pourra-t-il tenir ferme, ou tes CIIAP XYTTT mams seront-elles fortes aux jours que j’agi־~’ contre-toi? Moi, P Eternel, je l’ai dit, et je ferai, ■ J Xi A parole de l’Eternel me fut encore adressée et il me dit : en Fj‘,s de l’homme, il .y a eu deux femmes, tilles d une même mère ; 3 Lesquelles se sont prostituées en Egypte elles se sont prostituées dés leur jeunesse ; c est la qu elles ont été corrompues. 4 Le nom de la plus grande étoit Ahola, et celui de sa sœur étoit Aholiba. Elles ont été a moi, et elles ont enfanté des fils et des filles. Ahola c estSamarie, et Aholiba c’est Jérusalem. 5 Ur, Ahola a commis adultère, étant ma femme, et elle a aimé ses amans, savoir, les Ass3'Tiens ses voisins, 6 Vêtus de pourpre, gouverneurs et magistrats, tous jeunes et aimables, et cavaliers montes sur des chevaux. 7 Elle a commis ses adultères avec eux, qui tous etoient 1 élite des Assyriens, et avec tous ceux qu’elle a aimés, et elle s’est souillée avec tous leurs dieux infâmes. 8 Elle n’a point quitté ses prostitutions qu elle avoit apportées d’Egypte, où elle avoit fete corrompue dans sa jeunesse, et où ils avoient répandu sur elle leur impureté. 0 C est pourquoi je l]ai livrée entre les mains (le ceux qu elle avoit aimés, entre les mains des isvripna miVDo Assyriens qu’elle avoit aimés. 10 Ils ont découvert sa nudité, ils ont enlevé ses fils,, et ses filles, et Pont tuée elle-même avec 1 epee ; et elle a été fameuse entre les. rernmes, après qu’ils ont exercé des jusremens sur elle. * 11 Et quand sa sœur Aholiba a vu cela, elle a pis fait qu elle dans sa passion ; même elle a pis fait dans ses prostitutions que sa sœur n avoit fait dans les siennes. 12 Elle a aimé les Assyriens, les gouverneurs et les magistrats ses voisins, qui étoient parfaitement bien vêtus, et des cavaliers montés sur des chevaux, tous jeunes et bien faits. 13 Et j ai vu qu’elle s’étoit souillée, et que toutes deux suivoient un même train. 14 Et encore a-t-elle augmenté ses prostitu • tions ; car ayant vu des hommes portraits sur la paroi, savoir, les images des Caldéens peints de vermillon ; 15 Ceints de baudriers sur leurs reins, et ayant sur leurs tetes des habillemens de tête tlottans et teints, des tiares de diverses couleurs, et 1 apparence de grands seigneurs, et la ressemblance des enfans de Babylone en Caldée q n־«e?Mie pays de leur naissance ; lo Elle s’en est rendue amoureuse, par le regard de ses yeux, et elle a envoyé des am-bassadeurs vers eux au pays des Caldéens ; 17 Et les enfans de Babylone sont venus vers eüe au lit de ses prostitutions, et ils Pont souil ee par leurs adultères; elle s’est aussi souiHfce avec eux et puis son cœur s’est détache d’eux. 18 Elle a donc découvert ses adultères, elle a découvert son ignominie ; et mon cœur s’est détaché a avec elle, comme mon cœur s’étoit détaché d’avec sa sœur. , 19 Car elle a multiplié ses adultères, jusques L״aLPr?ieî e S0Yvenîf des, jours de sa jeunesse, pendant lesquels elle s etoit prostituée au pays d’Egypte. 20 Et elle s’est attachée à ces débauchés; qui sont comme des ânes, et dont la forcé est comme celle des chevaux. 21 Tu as donc repris les actions de ta ieu- neese, lors que tu fus corrompue dans le pays d Egypte, dans ta jeunesse. V ÿ F ,15 Je te disperserai parmi les nations, je te répandrai par les pays, je consumerai ta somüure, de sorte qu’il n’y en aura plus en toi. 10 Et tu seras profanée chez toi, même en la presence des nations, et tu sauras que je suis PEternel. 17 Puis la parole de PEternel me fut encore adressée, et il me dit : 18 Eils de l’homme, la maison d’Israël m’est devenue comme de Pécume ; ils sont tous de I airain, de Pétain, du fer, et du plomb, mis dans un creuset; ils sont devenus comme Pécume de l'argent. 19 C’est pourquoi ainsi a dit le Seigneur 1 Eternel : Puisque vous êtes tous devenus de I ecume, voici, je vais vous rassembler au milieu de Jérusalem. 20 Comme on assembleroit de l’argent, de 1 airain, du fer, du plomb et de Pétain dans ■un creuset, afin d’y souffler le feu pour les fondre ; ainsi je vous rassemblerai au milieu de Jérusalem dans ma colère et mon indignation, et j־e vous y laisserai, et je vous fondrai. 21 Je vous y ramasserai donc, et je soufflerai contre vous le feu de ma colère, et vous serez nllimi ri ’ 1 î n fondus au milieu d’elle. 22, Comme l’argent se fond dans le creuset, ainsi vous serez fondus au milieu d’elle ; et vous saurez que moi, qui suis PEternel, j’ai répandu ma colère sur vous. 23 La parole de PEternel me fut encore adressée, et il me dit : 24 Fils de l’homme, dis-lui : Tu es un pays qui n as point été nettoyé, ni arrosé •de pluie au jour de l’indignation. rp. 11 V, « un complot de ses prophètes au milieu delle; ils sont comme des lions ru-gissans qui ravissent la proie ; ils ont dévoré les âmes ; ils en ont emporté les richesses et la gloire ; ils ont multiplie les veuves au milieu delle. 26 Ses sacrificateurs ont fait violence à ma loi, et ont profané mes choses saintes ; ils n’ont point mis de différence entre la chose sainte et la chose profane ; ils n’ont point donné à con-noitre la différence qu'il y a entre la chose immonde et la chose nette ; ils ont détourné leurs yeux de .mes sabbats, et j’ai été profané au milieu d’eux. 27 Les principaux ont été au milieu d’elle cçmmedes loups qui ravissent la proie, pour répandre le sang, pour détruire les âmes, et pour faire un gain déshonnête. 28 Ses prophètes aussi les ont enduits de mortier mal lie ; ils ont des visions fausses, et ils leur prédisent le mensonge, disant : Ainsi a dit le Seigneur PEternel ; et néanmoins PEternel ne leur a point parlé. 29 Le peuple du pays a usé de fraudes, ils ont exercé la rapine, ils ont opprimé l’affligé et le misérable, et ils ont trompé l’étranger contre tout droit. 30 Et j’ai cherché quelqu’un d’entr’éux qui refît la cloison, et qui se tînt à la brèche devant moi pour le pays, afin que je ne le détruisisse point ; mais je n’en ai point trouvé. • C’e?!■ pourquoi je répandrai sur eux mon indignation, et je les consumerai par le feu de ma colere ; je leur rendrai leur train sur leur tète, dit le Seigneur PEternel. , 524 VERSIO GERMANICA. Ьет (Silbe ¿«euer фигсп. 3 £ie trieben £urerep in ©gppten in ¡()гсгЗидепг!; bafelbß liefen fTe tljre (Briifle begreifen/ unb bie gifeen iljrer Sunöfrflufc&aft belüften. 4 £>ie ©reffe ()etßt 9t&ale, unb ißre ©фте^ег ' Ql&diba. Unb icf) nafjm fTe ¿ur ©&e, unb (Те ¿ein qeten mir ©öljne unb Sijdjter. Unb Ща1а kiffet ©amariö/ unb dtljaliba 3erufalem. 5 (К£)а1־а trieb £>игегер/ ba 1ф (Те genommen Batte/ unb brannte gegen фге (Sufjlen/ петрф gegen ble ^tfforer/ bie ¿u i&r tarnen; ס ©egen bie gürßen unb Herren; bie mit ©eiben gefieibet «aren/ unb alle junge 1йЬ11фе ©efeüen ן петРф gegen bie Leiter unb (Kagen. 7 Unb bubtete mit allen Гфёпеп ©efellen in 9(fi furien/ unbuerunreinigte (Тф mitaüen i&ren ©oljen/ то (Те auf einen entbrannte. S S>aju perließ fTe аиф ni^st ihre purerer? mit ©* gupten; bie bet) ibr gelegen waren/ pon фгег Зидепй auf/ unb bie (Srüße ihrer 3ungfr«u|Ti)a(t betaflet/ unb groffe £urerep mit i&r getrieben hatten. 9 S>a übergab ¡ф fTe in bie ^>anb ihrer ä3ublen, ben ®intern •Ülflur/ gegen «е1фе fie brannte рог Фи fl. 10 ¿Die beiten ihre ©фат auf/ unb nahmen ihre ©ohne unb £0ф1ег тед/ (Те aber töbteten fTe mit Ьет ©ф«егЫ. Unb e¿ tarn au¿/ baß biefc (Шеи ber geßraft waten. 11 £>a aber фге ©ф«е(1ег (Hßaliba fahr ent* brannte fTe поф piel ärger/ benn jene/ unb trieb ber ^urerep mehr/ benn ihre ©ф«е(1ег. 12 Unb entbrannte gegen bie ®inber Qlffur/ nem« Пф bie ^ütfTen unb ^)errn/ bie ¿u ihr famen wohl gefieibet/ *Reiter unb (Kagen, unb alle junge lieb* Пфе ©efellen. 13 £>a (äh ¡Ф, baß (Те alle bepbe дШфег (Keife peritnreiniget waten. 14 dlber biefe trieb ihre фигегер mehr, g)enn ba (Те fab gemahlte Шглппег an ber (Kanb in rottjer $arbe/ bie (Silber ber £()aibäer/ 15 Um ihre 2enben gegürtet/ unb bunte $ogcl (Turban) auf ihren Hopfen/ unb alle 61е(ф anju־ feben wie gewaltige 2eute, wie benn bie ftinber (Sabel unb bie S^albäet tragen in ihrem (Bater׳ ־ lanbe ; 16 entbrannte (Те gegen ihnen, fo balb (Те ihrer gewahr warb/ unb f4jtäbte fSotfdjaft ¿u ihnen in $balbäa. 17 Ш¿ mm bie ®inter (Sabel¿ ¿u ihr famen/ י bep ihr ¿u fchlafen паф ber Siebe/ perunreinigten (Те biefelbe mit ihrer фигегер/ unb (Те uerunreinigte рф mit ihnen/ baß jie ihrer mühe warb. 18 Unb ba bepbeö, ihre £)urerep unb ©фат/ fo gar offewbar war/ warb ¡ф ihrer аиф überbrüßig/ wie ich ihrer ©фте^ег аиф war mübe geworben. 19 ©ie aber trieb ihre ipurerep immer mehr; unb gebadete an bie geit ihrer ЗидепЬ/ ba fTe in (Sgpp־ tenlanb фигегер getrieben hatte; 20 Unb entbrannte gegen ihre (Suhlen/ те!фег (Brunft war wie ber (gfel unb ber ipengfle (SrunfT. 21 Unb bejtellelejt beine Unji^t wie in beiner ЗидепЬ/ ba bir in ©gppten fceine (Brüße begriffen» А unb ,feine gißen betaflet würben. 4־52 Sfraei unb ЗиЬа unter 23. 14 URepnefl bu aber, bein i^er¿ möge eö erleiben/ ober beine $änbe ertragen ¿u ber geit/ wenn 1фз mit bir тафеп werbe 1 Зф/ ber fpetr/ habe eoge־ rebet/ unb millo аиф thun. 15 Unb will Мф ¿ertireuen unter bie Reiben/ unb Ыф perßoffen in bie Kanter/ unb will beince Unßats ein (2nbe тафеп/ 16 £)aß bu bep ben Reiben mußtperßuфt aeae^tet werben/ unb erfahren/ baß Зф ber £>err fep. 17 Unb bes Jperrn *Kort беГфа() ¿u mir/ unb Гргаф : 18 S)u Ш?enfфenfinb/ ba¿ ^aub 3fracl ifl mirju ©ф1а4еп geworben ; alle¿ ihr Sr¿, ginn/ Sifen unb (Slep ifl im Ofen ¿u ©ilberfhlaien geworben. 19 (Darum fpricht ber $err $>err alfo; (Keil ihr benn alle ©фант geworben fepb/ fletje/ fo will Тф еиф alle gen 3ctufalem ¿ufammen tljun. 20 (Kie man ©Uber/ @r¿, err/ meinen ©rimm über еиф аи£$зеГфйД.Ш habe. 23 Unb be¿ i>errn (Kort деГфаЦ ju mir, unb Грглф: 24 g)и ЙЗТепГфепПпЬ/ Гриф ju ihnen; bi|i ein 2апЬ/ ba¿ nidfjt ¿u reinigen ifl; wie ein¿/ ba¿ nitft beregnet wirb ¿ur geit be¿ gorn¿. 25 Sie Propheten/ fo barinnen fTnb/ haben (Тф gerottet., bie ©eelen ju freffen/ wie ein brüllenber tlowe/ wenn er raubet; (Те reiffen @ut unb ©elb ¿и (1Ф/ unb тафеп ber (Kitmen niele barinnen. 26 3h 1׳e (priejier netfehren mein ®efeij frenent־' Пф/ unb entheiligen mein igteiligthum; (Те halten unter bem (heiligen unb Unheiligen feinen Unter* fфieb/ unb lehren шф1/ wa¿ rein ober unrein fep! unb warten meiner ©abbathe х\׳ф/ unb ¡ф werbe unter ihnen entheiliget. 27 3hre Sürßen (Tnb barinnen/ wie bie reiffenbe (Keife, (Blut ju pergieffen, unb ©eelen umju־ bringen, um ihre¿ ©eije¿ willen. 28 Unb ihre (Propheten 1йпфеп (Те mit lofem ^alf, prebigen lofe Shetbinge, unb weijfagen ihnen £йдеп/ unb fagen : ©o fpruht ber ijerr; fo e¿ Ьоф ber ^)err шф1 gerebet hat. 29 3ha¿ (Bolf im Sanbe übet ©ewalt/ unb rauben . getroß, unb ГфтЬеп bie Firmen unb ©lenben, unb thun ben ^remblingen ©ewalt unb ипгеф!. 30 ЗФ fuente unter ihnen, ob jemanb (Тф eine 2Rauer таф1е/ unb wiber ben *Rtß ßünbe gegen mir für ba¿ £anb/ baß ¡ф¿ п1ф1 perberbete ; aber (ф fanb feinen. 31 £>arum f^üttete {ф meinen gern über (Те, unb mit bem $euer meine¿ ©rimm¿ таф1е ¡ф ihrer ein ©nbe, unb gab ihnen alfo ihren (Berbienfl auf ihren ffopf/ ber i)err ^)err. ¡Da« 23 l?ap itel. l׳tnb be¿ i)errn (Kort деТфah ju mir/ unb Гргаф: ^ 2 (Du ЯПепГфепПпЬ/ e¿ waren ¿mep (Keiber/ einer Shutter 2:0ф1ег. VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. LA PR0PIIEC1A DE EZECIIIEL, XXIIL 14 /Por ventura estar¿ firme tn corazón, ó '2 Hijo de hombre, hubo dos mtigeres hijas ?A nn9 m nHra d de una madre, 3 Ellas fornicáron en Egipto, en sil mocedad fornicáron; allí fueron resobados sus pechos, y maltratados los pezones de su pubertad. ... 4 El nombre de ellas era, el de la mayor Oolla, y el de su hermana menor Ooliba: y las tuve yo, y parieron hijos é hijas. Ahora en quanto á sus nombres, Samaría es Oolla, y Jerusalém es Ooliba. 5 Oolla pues fornicó contra mí, y perdió el juicio por sus amantes, por los Asirios sus vecinos, 6 Vestidos de púrpura, Príncipes, y Magis trados, jóvenes de lascivia, caballeros todos cavalgados en sus caballos. ’ 7 Y abandonó sus fornicaciones á estos preferidos, todos hijos de los Asirios; y se contaminó con las*impurezas de todos aquellos por quienes enloqueció. 8 Además de esto no dexó las fornicaciones que había tenido en Egipto; porque durmieron también con ella en su mocedad, maltrataron los pechos de su pubertad, y derramaron sobre ella su fornicación. 9 Por esto la entregué en manos de sus amantes, en manos de los hijos de Assúr, por los que se enloqueció de luxuria. 10 Ellos descubrieron su atienta, le quitá-ron sus hijos y sus hijas, y á ella la matáron con espada; y se hicieron mugeres famosas, y cumplieron en ella los juicios. 11 Y habiendo visto esto su hermana Ooliba, enloqueció de luxuria mas que ella: y fornicó con mas furor que fornico su hermana. 12 Se entregó descaradamente á los hijos de los Asirios, á los Caudillos y Magistrados que venían á ella, vestidos de varios colores, á ios Caballeros montados en caballos, y á todos los mancebos garridos. 13 Y vi que el camino de ambas estaba manchado. 14 Y esta aumentó su fornicación: y habien. do visto unos hombres pintados en la pared, imágenes de Cháldéos piutados con colores, .15 Y sus riñones ceñidos de talabartes, y. liaras de varios colores en sus cabezas, figura de ״ I()S t^pitanes, semejanza de los hi-jos de Babilonia, y de la tierra de ios Chál-deos, en que nacieron, 16 Enloqueció de amor de ellos, codicián. ffl'lossus ojos, y les envió mensageros á la Chaldea. 17 Y viniendo á ella los hijo3 de Babilonia para entrar en su tálamo, la deshonráron con sus vicios, y fué manchada por ellos, y se harto de ellos su alma. 18 Manifestó ella sus fornicaciones, y descubrió su afrenta: y se retiró mi alma de ella, como se habia retirado mi alma de su hermana. 19 Porque multiplicó sus fornicaciones, haciendo memoria de Vos dias de su mocedad, en los que fornicó en tierra de Egipto. 20 Y enloqueció de luxuria por dormir con aquellos, cuyas carnes son como carnes de asnos; y su íiuxo como fluxo de caballos. 21 Y visitaste la maldad de tu mocedad, quando fueron resobados tus pechos en Egipto, y maltratados los pezones de tu pubertad. podrán mas tus manos, en los dias que yo haré contigo? Yo el Señor lo dixe, y io haré. 15 Y te esparciré entre las naciones, y te aventaré en las tierras, y haré que cese en tí tu impureza. 16 Y te poseeré á la vista de las gentes: y sabrás que yo soy el Señor. 17 Y vino á mí palabra del Señor, diciendo: 18 Hijo de hombre, la casa de Israél se me ha cambiado en escoria: todos estos son cobre, y estaño, y hierro, y plomo en medio del horno: escoria de plata se han tornado. 19 Por lo qual esto dice el Señor Dios: Por quanto todos os habéis tornado en escoria, por eso he aquí yo os recogeré en medio de Jeru-salém, _ 20 Como quien junta plata, y cobre, y esta no, y hierro, y plomo en medio del horno : para encender fuego en é!, y fundirlos. Así <>s recogeré en mi furor, y en mi ira, y reposaré : y os fundiré. 21 Y os recogeré, y os encenderé en el tuego de mi turor, y sereis fundidos en medio de el. 22 Como se funde la plata en medio del horno, así sereis vosotros en medio de él: y sabréis que yo soy el Señor, quando derra-máre mi ira sobre vosotros. dü2.3 Y vi״° á mi Palabra del Señor, dicien. . 2^ üijo de hombre, di á ella: Tú eres una tierra impura, y no humedecida con lluvia en el día de la sana. 25 Los prophetas conjurados en medio de ella, como el león que ruge, y que arrebata la presa, devoráron almas, recibieron riquezas y paga, multiplicáron sus viudas en medio de ella. EZECHIEL, XXI11. 14 Potrà il cuor tuo esser fermo, o le tue ma- « 2 Figiiuol d’uomo Aerano due domiP fi ?LeSrSYr-•/o^f.-aLteinp0 cb’j0 opererò contr’a^gliuole d’una medesima madre. ’ 26 Sus sacerdotes despreciáron mi ley, y profanáron mis santuarios: no hicieron diferencia entre lo santo y lo protano: y no distmguiéron entre io impuro y lo puro: y de mis sábados apartáron sus ojos, y yo era deshonrado en medio de ellos. 27 Sus Príncipes en medio de ella, como lobos que arrebatan la presa para derramar sangre, y para destruir las almas, y para seguir sus usuras con avaricia. 28 Y sus prophetas los embarraban sin aparejo, viendo cosas van.as, y adivinándoles mentira, diciendo: Esto dice el Señor Dios, no habiendo hablado el Señor. 29 Los pueblos de la tierra inventaban calumnias, y robaban por fuerza : afligían al necesitado y pobre, y apremiaban al extran-gero con calumnias sin justicia. . 30 Y busqué entre ellos un hombre que se interpusiese como vallado, y se pusiese con tra mí á favor de la tierra, para no destruirla: y no le hallé. 31 Y derramé sobre ellos mi indignación, los consumí con el fuego de mi ira : torné su camino sobre la cabeza de ellos, dice el Señor Dios. CAP. XXIIL. J- VINO á mí palabra del Señor, diciendo: 524 .3 Le quali fornicarono in Egitto nella lor giovanezza : quivi furono premute le lor mani-mede, e quivi furono compresse le poppe della lor virginità. ^ ,4Orinomi loro sono Ohola, la maggiore ; ed Oholiba, sua sorella : ma esse divennero mie, e mi partorirono figliuoli, e figliuole : ed 1 lor nomi sono d’Ohola, Samaria ; e d’Oholiba Gerusalemme. ’ 5 Ed Ohola ha fornicato, ricevendo altri in luogo mio, e s’è, innamorata de’ suoi amanti, degli Assirn, suoi vicini : 6 Vestiti di giacinto, principi, e satrapi, gio-vani vaghi tutti quanti, cavalieri montati so-pra cavalli. 7 E s’è abbandonata a fornicar con loro eh erano tutti la scelta de’ figliuoli d’Assur • e s e contaminata con tutti gl’idoli di coloro, de’ quali ella s era innamorata. 8 E, cpn tutto ciò, ella non ha lasciate le sue fornicazioni d’Egitto : perciochè gli Egizii era-no giaciuti con lei nella sua giovanezza, ed aveano compresse le mammelle della sua vir-gioita, ed aveano sparse le lor fornicazioni sopra lei. . 9 Perciò, io l’ho data in man de’ suoi amanti in man de figliuoli d’Assur, de’ quali ella s’era innamorata. 10 Essi hanno scoperte le sue vergogne, han-io presi 1 suoi figliuoli, e le sue figliuole ed hanno uccisa lei con la spada : ed ella è stata tamosa fra le donne, ed essi hanno eseguiti giudica sopra lei. “ 11 E la sua sorella Oholiba ha veduto ciò e se corrotta ne suoi innamoramenti più di soreUaTieife sue. ^oraIcaz’on‘» P*i> che sua 12 Ella s’à innamorata de’ figliuoli d’Assur suoi vicini, principi, e satrapi, vestiti perfetta! mente cavai!6״ montati sopra cavalli, giovani vaghi tutti quanti. ’ 1.״t! E.d io h? vedut9 cb’ella s’era contami-cedere 1 amendue seSulvano Un medesimo prò-c -Ànzi,־ che questa ha sopraggiunto alle cfoTi d^ì9“1 ^.«Ta;;.Perciochè• avendo ve-duti degli uomini ritratti in sa la parete, delle ìmagini di Caldei, dipinte di minio : d״Ìfp9intedi, cìnture sopra i lor lombi, con delle tiare tinte in sul capo, d’aspetto di cani-foni tutte quante, di sembianza di figliuoli idi Babilonia, del paese de' Caldei, lor terra na- 16 Ella se n’è innamorata, per Io s״uardn nata con la lor fornicazione, ed ella s’é con-C°n 10r°’ 6 p01 110ו!11״£י su0 s’é stolto ISaESa da 1ei- ~ 19. E pure anche ella ha accresciute le sue fornicazioni, ricordandosi de’ giorni della sua ״itti)1116223’ quand0 fornicava nel paese d’E- & 20 E s’è innamorata degli Egizii, più che le lor concubine stesse: perciochè la lor carne « carne d asini, e 1 lor flusso è flusso di cavalli. 21. Cosi tu sei tornata alla scelleratezza della tua fanciullezza, quando le tue mammelle fu-rono compresse dagli Egizii : per cagfon delle poppe della tua fanciullezza, h te? Io, il Signore, ho parlato, ed altresì opelerò. 15 E ti dispergerò fra le nazioni, io ti sventolerò per li paesi, e farò venir meno in te la tua immondizia. 16 E tu sarai profanata dentro di te, nel cospetto delle nazioni : e conoscerai ch’io sono il Signore. .17 La parola del Signore mi fù ancora indirizzata: dicendo, 18 Figiiuol d’uomo, la casa d’Israel m’è divenuta schiuma: tutti quanti son rame, e stagno, e ferro, e piombo, in mezzo d’un fornello: son divenuti schiuma d’argento. 19 Perciò, così ha detto il Signore Iddio, Perciochè voi tutti siete divenuti schiume, però, ecco, io vi rauno in mezzo di Gerusalemme. 20 Come si rauna l’argento, e’1 rame, e’1 ferro, e’1 piombo, e lo stagno, in mezzo d’un fornello, per soffiarvi su il fuoco, per fonder quelle cose: così vi^raccorrò nella mia ira, t nel mio cruccio, e vi porrò quivi, e vi struggerò. 21 Così vi raunerò, e soffierò sopra voi nel fuoco della mia indegnazione : e voi sarete strutti in mezzo di quella. 22 Come l’argento si strugge nel fornello, così sarete strutti in mezzo di quella : e voi conoscerete ch’io, il Signore, avrò versata l’ira mia sopra voi. 23 La parola del Signore mi fù ancora indirizzata: dicendo, 24 Figiiuol d'uomo, dille, Tu sei un paese che non sei stato nettato, che non sei stato bagnato d’alcuna pioggia nel giorno del cruccio. 25 V’b una cospirazione de’ suoi profeti in mezzo di lei : hanno divorate l’anime come un leone ruggente, che rapisce la preda : hanno tolte le facultà, e le cose preziose : hanno mul-tiplicate le vedove in mezzo d’essa. 26 I suoi sacerdoti hanno violata la mia Legge, ed hanno profanate le mie cose sante : non hanno posta differenza tra la cosa santa, e la profana: e non hanno insegnato a discerner tra la cosa monda, e l’immónda : e s’hanno turati gli occhi, per non prender guardia a’ miei Sabati, ed io sono stato profanato nel mezzo di loro. 27 I suoi principi sono stati dentro d’essa come lupi che rapiscono la preda, spandendo il sangue, e distruggendo l’anime, per saziar la loro avarizia. 28 Ed i suoi profeti hanno fatto loro uno smalto mal tegnente : hanno avute visioni di vanità, ed hanno loro indovinata menzogna : dicendo, Così ha detto il Signore Iddio : benché il Signore non avesse parlato. .29 II popolo del paese ha fatte delle stor-sioni, e rapine, ed hanno fatta violenza al povero, ed al bisognoso : hanno oppressato il forestiere, senza che gli si sia fatta ragione. . 30 Ed io ho cercato d’infra loro alcuno eh( facesse alcun riparo, e che si presentasse davanti a me alla rottura, per lo paese, acciochè 10 non lo disertassi ; ma non ne ho trovato alcuno. . 31 Perciò, io spanderò sopra loro l’ira mia : 10 gli consumerò col fuoco nella mia indegna-zione : io renderò loro la lor via in sui capo : dice il Signore Iddio. CAP. XXIII. La parola del Signore mi fù ancora indiriz zata: dicendo, 524 133