BIBLIA POLIGLOTTA, Реоршша Jekemiæ, XXVII. XXVIII. VERSIO ANGLICANA. TEXTUS HEBRAICUS. Submission to Nebuchadnezzar. with the sword, and with the famine, and with the pestilence, until I have consumed them.by his hand. 9 Therefore hearken not ye to your prophets, nor to your diviners, nor to your /3 dreamers, nor to your enchanters,0 nor to your sorcerers, which speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon: 10 For0 they prophesy a lie unto you, to remove you far from your land ; and that I should drive you out, and ye should perish. 11 But the nations that bring their neck under the yoke of the king of Babylon, and serve him, those will I let remain still in their own land, saith the Lord ; and they shall till it, and dwell therein. 12 I spake also* to Zedekiah king or Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke ot the king ot Babylon, and serve him and his people, and *' live¿ 13 Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the Lord hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon? 14 Therefore hearken not”* unto the words of the prophets that speak unto you, saying, Ye shall not serve the king of Babylon : for they prophesy 6 a lie unto you. 15 For I have not sent them, saith the Lord, yet they prophesy 5 a lie in my name, that I might drive you out, and that ye might perish, ye, and” the prophets that prophesy unto you. 16 Also 1 spake to the priests, and to all this people,saying, Thus saith the Lord, Hearken not to the words of your prophets that prophesy unto you, saying,׳! Behold, the vessels’■ of the Lords house shall now shortly be brought again from Babylon : for they prophesy a lie unto you. 17 Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste ? 18 Hut if־* they be prophets, and if the word of the Lord be with them, let them now make intercession to the Lord of hosts, that the vessels which are left in the house of the Lord, and in the house of the kin¡! of Judah, and at Jerusalem, go not to 'Babylon. 19 For thus saith the Lord of hosts concerning the pillars,״ and concerning the sea, and concerning the bases, and concerning the residue of the vessels that remain in this city, 20 W hich Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away1״ captive Jeconiah, the son of Jehoiakim king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem ; 21 Yea, thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, concerning the vessels that remain in the house or the Lord, and in the house of the king of Judah and of Jerusalem; 22 They shall be carried e to Babylon, and there/ shall they be until the day that-I visit them, saith the Lord : then will* I bring them up, and restore them to this place. » CHAP. XXVIII. ii.ND ® it came to pass the same year, in the beginning of the reign of Zedekiah king of Judah, in the fourth year, and in the ;fifth month, that Hananiah the JEREMIAH, XXVII. в. c. 610. g Ezr. 1.7• סוד Martyrdom of Urijah. 17 Then” rose up certain of the elders of the land, and spake to all the assembly of the people, saying, 18 Micah the Morasthite® prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spake to all the people of Judah, saying, Thus saith the Lord of hosts, Zion shall be plowedd like a field, and Jerusalem shall become heaps, and the mountain of the house as the high places of a forest. 19 Did Hezekiah king of Judah, and all'Judah put him at all to death? did he not fear/ the Lord, and besought the 7Lord, and the .Lord repented £ him of the evil which he had pronounced a-gainst them? Thus might we procure great evil against our souls. 20 And there was also a man that prophesied in the name or the Lord, Urijah the son of Shemaiah of Kirjath-jearim, who prophesied against this city, and against this land, according to all the words of Jeremiah: 21 And when Jehoiakim the king, with all his mighty men, and all the princes, heard his words, the king sought* to put him to death ; but when Urijah heard it, he was afraid, and tied,! and went into Egypt. 22 And Jehoiakim the king sent men into Egypt, namely, Elnathan the son of Ach-bor, and certain men with him into Egypt: 23 Arid they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him unto Jehoiakim the king, who slew him with the sword, and cast his dead body into the graves or the £ common ,people. 24 Nevertheless, the hand of Ahikam0 the son of Shaphan was with Jeremiah, that they should not give him into the hand ofP the people to put him to death. kim the son of“Josiah king of Judah, came this •word unto Jeremiah from the Lord, saying, 2 Thus n saith the Lord to me, Make thee* bonds and yokes, and put them upon thy neck, 3 And send them to the king of Edom, and to the king of Moab, and to the king of the Ammonites, and to the king of Tyrus, and to the king of Zidon, by the hand of the messengers which come to Jerusalem unto Zedekiah king of Judah; 4 And command them Oto say unto their masters, Thus saith the Lord of hosts, the God of Israel, Thus shall ye say unto your masters; 5 I״ have made the earth, the man and the beast that are upon the ground, by my great power, and by my out-stretched arm, and have given it * unto whom it seemed meet unto me. 6 And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar V the king of Baby Ion, my servant;* and the beasts“ of the field have l given him also to serve him. 7־ And® all nations shall serve him, and his son, and his son’s son, until the very time of<* his land come ; and then* many nations and great kings ■shall serve themselves of him. 8 And it shall come to pass, that the nation and kingdom which will not serve the same Nebuchadnezzar the king of Babylon, and that will not put their neck under the yoke of the king of Babylon, that nation will I punish, saith.the Lord, 328 jeremía, cap. XXVII. שכח ירמיה כז והעיר הזאת החרב מאין יושב .הקהל כל־העם 10 אלץרברהו בבית יהרה ; ו<שמעו י שרי יהודה ,את הדברים ד&לר־ז וי עלו מביודהמלך בית 11 ;הוה.וישבו בפתח שער־יהוה החדש; . ויאמרו הכהנים. והנביאים א^־־השרים וא^־כדהעם ; לאכזר מישפט־מות לאיש חוה בי נבא אל1־ ״ * • 1־ vт ד •גי —ד •» •■ד זי 12 העיר ה{את כאשד שמעתם באוניכם: !יאמר ירברהו אל־בל־השרים ואל־כל־העם לאשר יהוה שלהני להנבא אל־הבת הוה ואל־העירהל־את 3! את כל־הדברים אשר שמעתם: ועתה היטיבו דרכיכם ומעללילם וישמעו בל!ול קהוזז אלהיכם 4! רנחם יהווז אל־הרעה אשר דבר עליכם : ואני ׳ דזנני מךככט עשו־־ד כטוב וכישר בעיניכם!: ¿1 אזןיי לע תדעו כי-אם־ממתים אתם *לתי כי־ דם נקי אתם נתרם עליכם ואל־העיר הואת וא^ץשמה מ באמת של^חני יהוה עלילם 16 לדבר באדניכם את כל־הדברים האלה : תאמרו השרים וכל העם אל־הכהנים ואל־הנביאים איך לאיש הוה משפט־מות ש בשם יהוה אלהינו 17 דבר אלינו: .תלןמו אנשים מולןני הארץ 8! ויאמרו אל־כל־קהל1 העם ?1אכזר: מימה המורשה' דדה נבא ממי הזקיהו מלך־;הוךה . ויאמר אל־כל־עם יהודה לאמר כרדאמדייהוה צב&ות ציון שחה תחרש וירושלים עיים 19 תהיה ודהר הבית לבמות יער: ההמת •ן 2 -ע —.י• 1“ 1*1» J Tt- ' המתהו חזקיהו מלך־תהודה וכל-יהודה הלא ירא אודיהוה ויחל אודפני יהודז וינחם יהודז ^•1» * : •ד ״!- ?>* !••1» ן ייי• » т : אל־הרעהז אשר־דבר עליהם ¿אנחנו עשים 20 רעדה גדולות על־נפשותינו: וגם־&יש הת מתנבא בשם ןדהודז אוריהו בךשמלהו מקחת המורים וינבא .על־העיר הו־את ועל^־הארץ 21 חלאת ככל דברי .ירכיהו: .וישמע חמל^ך יותר.קם וכ^־גבוריו וכל־השרים את־דבריו ויבלןש המלך המיתו וישמע אוריהו דלא 22 ויברח רבא מצרים; .וישד^ח המלך ןהרלוים אנשים מצרים את־אלנתן בן־עכבור ואנשים 23 אתו אל־מצחם ן ויוציאו את־אוריהו ממצחם ויביאהו אל־המלך ןהרלןים.תכהו בחרב 1נשלךי אודנבלאו אל־קברי בני העם: אך יד אחי קם 24 V T1 • V •י Vi ! ••ג ITT י־|>- JT בך־שפן היתת את־;יךמיהו לבלתי תרדמתו מד־־העם להמיתו: בו .CAP. XXVII בראשית ממלאכת ןהויך,ם בן־יאושיהו מל^ך 1 יהודה היות הדבר הזזת אל־ירמיה מאת יהוה . : V- -CTT- tt At •־י •י VT j J■• •• T1 לאשר: כה־אמך תות אלי עשה לך מוכרות 2 ושטות ונתתם על־צוארף : ושלחתם אל־מלך 3 אדום ואדמתך מו§ב ואל־מלך בד עמין ןאל־מלך ציר ואל־מ^ך צידון מר מלאכים ; הבאים ירושתם אל־צדקיהו מלך ;הודה: וצוית איאם אל־אדניהם לאשר כה־אמר יהודז 4, צבאית אלהי ישראל כה תאמרו אל־אדניכם: אנכי עשיתי את־ה^וץ את־האד^ם ואת־הבהמה 5; אשר על־פני הארץ בכחי הנדול ובזרועי הנטרזף ונתתיה לארשר ;שר בעינן: ועהת 6 אנכי נתתי את־כל־הארצות היאלה מך נבוכרנאצר מלך־בבל עבדי וגם את־הית השדה נתתי לי לעבדו: ועבדו א'תוי כל־הנרם ואת־בנו ואת־ 7 בן־בנו עד בא־עת ארצו' גם־הוא ועבדו בו' ••• י s ההוא נאם־יהודה ער־תמי ^תם בידו: ואתם 9 V-S it: at T : ,v אל־תשמעו אל־נביאיכם ואלמןסמיכם ואל* חלמתילם ואל־ענניכם ואל־כשפיכם אשר־רזם אמרים אליכם לואמר לא קעברו את־מלך בבל: כי שקר הם נבאים לכם למעי הרחיק 10 אתכם מעל אדמתלם והדחהי אתכם ואברהם: ־ והגוי׳ אשר יביא את־צוארו בעל מלך־בבל1 ! ־־ :-AVT Jv!v j: 4 T— V S*t v יועבדו והנחתןו על־אדמתו' נאם־קהוה !!עבדת וישב בה : ואל־צרקיה מלך־יהודות דברתי 12 T S Jvtv ■1 י) Oujartjp А17!'7׳гтоу, 7rape- òótftj elf %6Грас ЛаоГ׳ à7rò В oppa, ׳ 25 e’lôoù eyw екбтш ròv ,Aßßutv toi׳1 ׳iò1׳ avTrif erri Фара¿»“, Kal èni тovç 7тетго1в0та9 ¿7r avтф. 27 “ èè !¿ך (poßnßrif òovAóf pov *laKwß, pt!ò6 7гтonOrif lнк ecnai ó 7rape1׳ox/Vá>1׳ av 7óv. aovTat, фоуг! ефоуоу, ка1 ovk ávép ; 8 "Yáara Alyvmov wfnoiapòf avaßrjaeTat Kal 617T6V, ’ Avaßrjaopat, ка'1 катакакуфы Thv yr\v, Kal d7rокм ®той?* кат0/К0У0та? 61׳ avríj. 28 ״Mi) фoßS 7rat? px’laKwß, kéyei Kvpioç, otí périt 000־ èyw elpt' {ן Л7гт0*1то? ка'1 toi׳-феpò 7rapeòó9rì' ori 7то1г]аш ¿eOvet1 o־i׳vt6-Xetai7 ׳61 ׳ra1׳Tt etìvei elf oí)? ei-uxra 06־ екеГ, aè èè оу pi] тго1г]аи) ^Ьккпте1у\ IG 7ratòeva17 0156 ,׳àp tò npóawnov avTU) 1׳ òwaovai, Kai ricavai, Kai ката061׳?о1׳та1 7rpò? Kt'׳p1(»v tov 06011¿ ’׳ ав!)кг¡ yùp alcóvio? ovk еп1кг]ав!]аета1. 6 Про/Зата^атгоХсоАота 676107$r! ó Xaó? pu, oí noipèvef avTwv 6^000׳01־ айт¿?, 67rt тс< 6рц ánenkávnpev ай-т¿?, c'iiU’ un׳ npapTOV тф K1׳p1cp* vopiן òiKaw• ai’vr¡f тш avvayayóvTt т¿? 7rar6pu? айт¿)!׳“. 8 ’Апаккотриовцте ек pea» Baßvkiovof Kai ànò yr!f XaAôaiwi׳, Kai kÇéktiare, id yéveatìe wanep ópáxovT6? ката проашпоу npoßariov. 9 "Otí lòoìi kyò) èyeipiù “ é7rì Baßvk&va av-1׳a7c07à? e6?1׳c7>1׳ ек y r¡f В oppa, Kai ñapará• dovrai айтп* Ьке!Ое 1׳ акшаетт ¿1? ßokif paxr¡rov auverov ovk еп107рёфе1 Kevr¡. 9 *Eп'1(3г)те knl ты? 17г7г«?, ®7rapao־к6yao־aтe, та appara, k^éktìare ol рпхг)та1 Altìiónwv, Kai Ai/3ve? KaOiànktapévoi onkoif, Kai Avèoi àvàfinre, evreivare TÓfoi׳* 10 Kai i] }¡pepa 6/161 vr} Kuptip тш 060» ¿p«/v hpèpa kKÒ1KÌ]aewf, rov €KÒ1Kr)aat той? kx&povf айт01׳’ ка¿ катафауега1 h prixaipa Kvpiov, Kai kpnkr)atì{]aerai, Kai petìvatìt]aera1 ànò rov aiparof avrò) 1׳, Òri Ovaia тф K1׳p10t) “ à7rò 7^? В oppa kni погарф ׳Еофрату. 11 ’Avu/3ì]01 Takaàò, ка1 кг'фе f>r]rivrìv rrj napOévip Ovyarpi Alyvmov’ 61? ^ 70 ' K61׳Ò1׳ In-AtjOwaf lupara aov, <Ьфеке1а ойк éanv d61׳' 001־. 12 */Нкчо־а1׳ eOvr] 0«)119. ,8־0 ׳71(׳ rr!f Kpavynf 06 8־nkrjaOn t) 7p, Òri paxt1rì]f rrpòf paxnrrjv t]aOévr)aav, kniroavrò eneaav 0рфогеро1. 13 A ЕЛАЛН2Е KYPI02 è»׳ Xe!pi 'Iep6ju101׳;“, T8 6X0611׳a tÒi3¡ ׳aatkéa Bafivkwvof t« ®KÓi/cai1 yr!v Alyvnrov. 14 ׳Avayyei\are a eì? Ma73a*Xò!׳, ly rrapay-jeikare et? Мерс/617 *“׳«!׳гате, ’Е7по־тпУ1, Kai eroipaaov “, ori катефауе pdxaipa rì]V api• каш aov. 15 Atari ёфууеv d ànò aov 1 ó״A7ri? ; ó póa-X0? ó 6kX6ktÓ? aov ovk epeivev’ òri “ Кйрю? 7гар6Л1׳61־0׳ айто1׳. 16 Kai то nkrìOóf aov i]09évr!ae, Kai eneae’ ка'1 eKaarof 7rpò? ròi׳ nkr\aiov avrov ® èAóXei •, А1׳ао־т«)Д6»׳, Kai ® àvaarpé\]/u>pev7 זrpò? ׳וסד Aaò»׳ ¿д(X>161 ׳? t»)v narpièa >!ршV, ànò npoa-ibnov paxaipaf E\\1]ик^?, 17 Kakéaare rò òvopa Фара¿» 'Nexaw /За-01־X6co? Alyvnrov, 2u«)13616/־60 ,׳ рш)д. 18 Z«) 67Ò), kéyei aKvp10f 6 06ò? or! «1? то ’ÌTu/3׳'׳pto1׳61 ׳ тоГ? òpeai, Kai tb? ó Kappr¡ kof dò1 61׳ tìj Oakàaai!, fife!. 19 2k6i7׳] ànotKiapov Ttoinaov aeavir! Karoi Kovaa Ovyarep Alyvmov, òri М6Д01? eì? афа-1־10׳uò1׳ '¿arai, Kai к\г\0г]аега1 Ovai, òià rò pi] vnapxeiv KaroiKovvrat 6v avrr!. 10 Kai 6־׳ai ¿ Xakèaia eì? npovouhv, navref ol npovopevovref avri¡v kpnkr]aOr¡aovra1 11 "Otì пофрамеаве, ty кагекаохааОе, èiap-nàÇovref rt]V Kkr\povopiav pov, òiÓTt 601»־p-тате, á>f ßoiöia kv ßoittvr], Kai 6к6рат1^6те wf ravpoi. 12 ’Ho־xü»׳íl)í *ן рцтпР vpïl'v афаЬра, evelpánt] i] гекоуаа vpâf ptjrrip en àyaOà, kaxárr] kOviôv, epnpof a 13 ’Anò òpytjf Kvpiov, ov KaTO1Kt}0i]aerat a Kai eo7־at 61? 0фау1ароу nàaa a' ка'1 nâf ô èioèei'wv ètà Baßvkwvof 0KvOp(anáaett Kat avpiovaiv kn i iräaav r'rjv 7гХ 1777/1׳ ай тГ/г, 20 Aapakif кекаккмтареуг¡ A’iyvnrof, ànò• апаара ànò Boppci t)kOev kn avrtjv, 21 Kai 01 ptaOoùTol avrr!f kv avrr¡, wanep uóaxoi airevroi тр60о/16»׳о1 61׳ avrf!' èiort 1у avrai & kneoтp(tфtì0av,, Kai ефиуоо òpvOv-/mòói׳* ovk earnaav, ón 7;д6ра ànwKeiaf fikOev kn* avrovf, Iy Kaipùç kKÒiKrjaewf айт«!1׳. 22 Фа»!׳i] айт&>1׳ wç tyecof avpiÇovrof, òri èv appif) ® 7гор6йо1׳та< *, 61׳ ài-ivaïf i]$ova1v kn’ avrrjv* !к? кб7гт01׳те? £vka 23 Еккоф0уа1 ròv òpvpòv avrr]f, X6761 К1׳-pio?“, ori ой pi] е1каа9г], òri b nkriOv!61׳' vnèp uKpiòa, Kai ovk èartv avrotf àpiOpóf, 481