BIBLIA POLYGLOTTA, Prophetia Jeremiæ, Y. YI. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. 14 C’est pourquoi, ainsi a dit l’Eterneî, le Dieu des armées : Parce que vous avez prononcé cette parole-là, voici, je vais mettre mes paroles en ta bouche pour y être comme un feu ; ce peuple sera comme le bois, et ce feu les consumera. ־ 15 Maison d’Israël, voici, je vais faire venir contre vous une nation d’un pays éloigné, dit l’Eternel ; c’est une nation puissante, une nation ancienne, une nation de laquelle tu ne sauras point la langue, et tu n’entendras point ce qu’elle dira, lo Son carquois est comme un sépulcre ouvert; ils sont tous forts et vaillans. 17 Elle mangera ta moisson et ton pain, que tes fils et tes filles dévoient manger ; elle mangera tes brebis et tes bœufs ; elle mangera les fruits de tes vignes et de tes figuiers, et elle réduira à la pauvreté par l’épée tes villes fortes sur lesquelles tu t’assurois. 18 Toutefois, en ces jours-là, dit l’Eternei, je ne vous achèverai pas entièrement. 19 Et il arrivera que vous direz : Pourquoi l’Eternel notre Dieu nous a-t-il fait toutes ces choses? Et tu leur diras ainsi: Comme vous m’avez abandonné, et comme vous avez servi les dieux de l’étranger dans votre pa37s, ainsi servirez-vous les étrangers en un pays qui ne sera pas à vous, 20 Faites savoir ceci dans la maison de Jacob, et publiez-le en Juda, et dites : 21 Écoutez maintenant ceci, peuple insensé et qui n’avez point d’intelligence, qui avez des yeux et ne voyez point, et q'iii avez des oreilles et n’entendez point. 22 Ne me craindrez-vous point, dit l’Eternel, et ne serez-vous point épouvantés devant ma face? Moi, qui ai mis le sablé’pour borne à la mer,, par une ordonnance perpétuelle, et qu’elle ne passera point : ses vagues s’émeuvent, mais elles ne seront pas les plus fortes ; elles bruient, mais elles ne la passeront point. 23 Mais ce peuple-ci a un cœur rétif et rebelle; ils se sont retirés en arrière et s’en sont allés ; 24 Et ils n’ont point dit dans leur cœur : Craignons maintenant l’Eternel notre Dieu, qui nous donne la pluie de la première et de la dernière saison ; qui nous conserve les semaines ordonnées pour la moisson. 25 Vos iniquités ont détourné tout cela, et vos péchés ont éloigne de vous tout bien. 26 Car il s’est trouvé dans mon peuple des méehans. qui sont comme celui qui tend des lacets ; ils dressent des pièges pour perdre, ils prennent les hommes. 27 Comme une cage est remplie d’oiseaux, ainsi leurs maisons sont remplis de fraude, et ils se sont agrandis et enrichis par ce moyen. 28 I ls sont pleins et engraissés ; ils ont surpassé les actions des méchans ; ils ne font justice à personne, pas même à l’orphelin, et ils prospèrent ; ils ne font point droit aux misérables. 29 Ne punirois-je point ces choses-là, dit l’Eternel, etmoname ne se vengeroit-elle pas d’une telle nation? 30 II est arrivé dans le pays une chose étonnante et qui fait horreur ; 31 Les prophètes prophétisent le mensonge, et les sacrificateurs dominent par leur moyen, et mon peuple a pris plaisir à cela : Que ferez-vous donc quand la fin viendra ? JEREMIE, V, VL truiral pas entièrement. 28 C’est pourquoi la terre sera dans le deuil et les cieux seront noirs au dessus, parce qu« je l’ai prononcé ; je l’ai pensé, et je ne m’er repentirai point. 2Q Toutes les villes prendront la fuite au CHAP. VI. iiNFANS de Benjamin, fuiez par troupes du F bruit de la cavalerie et de ceux qui tirent de l’arc ; ils sont entrés dans les lieux épais, et ils sont montés sur les rochers ; toutes les villes sont abandonnées, et personne n’y habite. 30 Et quand tu auras été détruite, que feras׳ tu? Quoique tu te revêtes de pourpre, que tu te pares d’ornemens d’or, et que tu te peignes les yeux avec du fard, tu t’embellis en vain ; ceux qui t’aimoient t’ont méprisée. Ils chercheront ta vie. 31 Car j’ai ouï un cri comme celui d’une femme qui est en travail, et une angoisse comme celle d’une femme qui est en travail de son premier-né. C’est le cri de la fille de Sion ; elle soupire, étend ses mains, et elle dit : Malheur maintenant à moi ; car mon ame est défaillie à cause de ces meurtriers 1 PCHAP. V. ROMENEZ-VOUS par les rues de Jérusalem, et regardez maintenant, considérez, et informez-vous par ses places, si vous y trouverez un homme, s’il y en a un qui fasse ce qui est droit, et qui cherche la vérité ; et je pardonnerai à la ville. 2 Lors même qu’ils diront: L’Eternel est vivant, ils jureront faussement. 3 Eternel, tes yeux ne regardent-ils pas à la fidélité ? Tu les as frappés, mais ils n’en ont point senti de douleur ; tu les as consumés, mais ils ont refusé de recevoir l’instruction ; ils ont endurci leurs faces plus qu’un rocher; ils ont refusé de se convertir. 4 Et j’ai dit: Peut-être que ce ne sont que les petits qui ont agi follement, parce qu’ils ne connoissent point la voie de l’Eternel, ni le droit de leur Dieu. 5 Je m’en irai donc aux plus grands, et je leur parlerai ; car ceux-là connoissent la voie de l’Eternel, et le droit de leur Dieu; mais ceux-là même ont pareillement brisé le joug, et rompu les liens. 6 C’est pourquoi le lion de la forêt les a tués, le loup du désert les a ravagés, et le léopard est au guet contre leurs villes ; quiconque en sortira sera dévoré ; car leurs crimes sont multipliés, et leurs rebellions sont augmentées. 7 Comment te pardonnerai-je cela ? Tes fils m’ont abandonné, et ils jurent par ceux qui ne sont point dieux ; je les ai rassasiés, et ils ont commis adultère, et sont allés en foule dans la maison de la prostituée. 8 Ils sont comme des chevaux bien repus, quand ils se lèvent le matin, chacun hennit après la femme de son prochain. 9 Ne punirois-je pointées choses-là, dit l’E-ternel, et mon ame ne se vengeroit-elle pas d’une telle nation ? 10 Montez sur les murailles, et renversez-les ; mais ne les achevez pas entièrement ; ôtez ses créneaux, car ils ne sont point à l’Eternel. 11 Car la maison d’Israël et la maison de Juda ont agi très-perfidement envers moi, dit !Eternel. 12 Us ont démenti l’Eternel, et ils ont dit : Cela n'arrivera pas, et le mal ne viendra pas sur nous ; nous ne verrons ni l’épée ni la famine. -13 Leurs prophètes s’en iront au vent, car la parole du Seigneur n’étoit point en eux ; cela leur arrivera. 469 83aáí;eit 5er ÄinDer 3«h«• 5—6־. ßlage über UnBuffertígCeít. uni> Meß *Rolf ju £oIj; unb foll |Te t>erjefiren. 15 ©iehe; ttß will über eu!ß 00m £aufe 3fK*ri; fpridfit ber £>err; ein *Rolf »on ferne bringen ; ein mistiges !Rolf; 5ie bog erjle !Rolf gewefen jlnb; ein ffiolf, beß ©pratße bu niefit »erßeßefl; unb nießt »er(leßen !annjl; wag (Ie reben. 16 ©eine S?öißer jTnb offene ©räber; eö finb eitel ütiefen. 17 erie werben beine Grnbte unb bein 33rob »er* je&ren, ffe werben beine ©ijßne unb Södfiter freflen; jle werben beine ©cßafe unb Uiinber »erfcßlingen; fle werben beine 4¿ßetnjtccle unb geigenbäume »er־ jeßren; beine »eften ©täbte; barauf bu büß »er־ läffe|t/ werben fle mit bem ©ßwerbt »etberben. 18 Unb idf) will¿, fprießt ber £err; ju berfelbigen Seit nießt gar auemaeßen. 19 Unb ob fie würben fugen: Söarnm tßut uns ber£)err; unter©ott; folißets alles? ©oll fl bu ihnen antworten: SÖJie ihr mich »erlaffet/ unb fremben ©Ottern bienet in euerm eigenen Ranbe; alfo foilt ihr aud) gremben bienen in einem Sanbe; baö nießt euer ifl. 20 ©olcße* foilt Ihr »erfünbigen im #aufe 3afoßo; unb *iprebigen in. 3uba; unb fpreeßen: 21 £öret pi; ihr tolles *Rolf; baS feinen *Berßanb hat/ bie ba klugen hüben; unb fehen Mißt; £>ßren haben; unb hören nicht : 22 5¿Sollt ihr mich nicht fürchten; fpric^t her-£>err; unb oor mir nicht erfeßreden ? Der tiß bem SOleer ben ©anb ;um Ufer fe$e; barinnen es alle־ ;eit bleiben muß; barübet es nicht gehen muß; unb obs feßon wallet; fo »ermags boeß nichts ; unb ob feine 4¿Sellen feßon toben; fo muffen jle boeß nicht barüber fahren. 23 6¿Iber hieß !Rolf hat ein abtrünniges ungenanntes £erj; bleiben abtrünnig; unb gehen immerfort weg. 24 Unb fpreeßen nicht einmal in ihrem &crjen; Saßt uns boefi ben £errn; unfern ©ott; fürchten; ber uns grühregen unb ©patregen ju rechter Seit giebt; unb uns bie Grnbte treulich unb jährlich behütet. 25 4¿Iber eure SHtflelßaten hebern «ohßep; unb eure ©ünben wenben folches ©ut »on euch ; 26 Denn man f nbet unter meinem *Rolf ©ottlofe, bie ben Leuten (!eilen/ unb galten jurhßten; jie ju fangen; wie bi« *Bögler thun mit !?loben. 27 Unb ihre Käufer finb »oller Sude; wie •ein ©ogelbauer »oller Rotfoögel iß. Daßer werben fle gewaltig unb reich; fett unb glatt. 23 ©ie gehen mit böfen ©tücfen um; fle halten fcinülecht; bemSSaifen forbernfle feine ©aeße nicht; unb gelinget ihnen; unb helfen ben Sinnen nicht jum Utecht. 29 ©ollte ich bennfolcheS nicht heimfutßen; fpricht ber #err; unb meine ©eele follte fieß nicht rächen an foldbem *Rolf; wie bieß iß? 30 Gs flehet gräulich unb fßeußltcß imßanbe. 31 Die Propheten lehren falfeß; unb bie *prießer hertfehen in ihrem 3tmt; unb mein *80U hats gerne alfo. £Sie will es euch jule&t barob gehen ? Das 6 Kapitel. Rammelt euch/ ihr ffinber QJenjamtn; auS 3eru* ^ falem; unb blafet bie Srompeten auf ber -!Borte Dßefoa; unb werfet auf ein *Panier auf ber 4¿Sarte i8eth־£ßerem ; benn es geht baßer ein Unglüd »on Bhtternacßt; unb ein großer 3nmmer. 2 Die Dodßter gion ifl wie eine fchöne unb lußicj 3iue. 469 28 Darum wirbbaSUanb betrübt; unb ber :Pimmel broben traurig fepn ; benn ich habe es gerebet; ich habe es befchloffen; unb foll mich ni$t reuen; will auch niht baoon ablaffen. 29 6¿Ule ©täbte werben »or bem ©efihrei) ber Uteiter unb ©chüljen fliehen; unb in bie biden SSälber laufen; unb in bie gelfen !riehen; alle ©täbte werben »erlaffen ßeben; baß niemanb barinnen wohnet. 30 4¿SaS willß bu aisbann thun; bu ffierflörte? 3Senn bu btch fchon mit *Purpur fleiben; unb mit golbenen Äleinobien feßmüden; unb bein 3lngeftcht fihminfen mürbefl;'fo fcfimüdefl bu bieß boeß »ergeb־ Ufi t benn bie bir je^t hoßeren; werben bich »erachten; fie werben bir naef) bem Seben trachten. 31 Denn ich höre ein ©efeßreo; als einer ©ebare־ rin ,* eine 3lng!l; als einer; bie in ben erßen ßinbeSnötßen ifl; ein ©efdhrep ber Dohter 3i°u/ bie ba !lagt unb bie ipänbe auswirft: $icß weße mir; idß muß fißier »ergehen oor bem 4¿Sürgen ! Das 5 Kapitel. /tießet bureß bie ©affen ju3erufalem; unb feßauet; ^ unb erfaßtet; unb fueßet auf ihrer ©traffe; ob ißr femanb finbet; ber reißt tßue unb naeß bem ©lauben frage; fo will icß ißr gnäbig fepn. 2 Unb wenn fle feßon fpreeßen : S3ep bem leben* bigen ©ott; fo feßmören fie boeß falfcß, 3 #err; beine 6¿tagen feßen naeß bem ©lauben. Du fcßiägefl fle; aber fTe füßlens nießt; bu plageß fle; aber fle beffern flcß nießt. @ie ßaben ein härter 6¿ingeflcßt benn ein gelS; unb wollen ßcß nießt belehren. 4 3^ baßte aber; USoßlan; ber arme $)aufe tfl unocrßdnbig; weiß nißts um bes £>errn 4¿Seg unb um ißreS ©ottes Utecßt. 5 3d) will ju ben ©ewaltigen geßen; unb mit ißnen reben ; biefelbigen werben um beS £>errn 5tSeg; unb tßreS ©ottes Uiedjt wiffen ; aber biefelbigen allefamt hatten baS 3ocß jerbroeßen; unb bie ©eile jernffen. 6 Darum wirb fle aueß ber ?öwe; ber aus bem SSnlbe iommt; jerrciffen; unb ber USolf aus ber 6¿33ü|le wirb fle »erbeiben; unb ber Marbel wirb auf ihre ©täbte lauern ; alle; bie bafelbfl heraus geßen; wirb er freffen. Denn ißrer ©ünben finb ju »iel; unb bleiben »erflodt in ißrem Ungeßorfam. 7 2Sie foll icß bir benn gnäbig fepn? *Beil miß beine $inber »erlaffen; unb feßwören beo bem; ber rißt ©ott iß; unb nun icß fie gefüllet ßabe; treiben fie Gßcbrucß; unb laufen ins £mrenßauS. 8 Gin jeglicher wiehert naß feines Uiäßflen ,¿Seihe; wie bie »ollen müßigen £)engfle. 9 Unb icß follte fie um folßes nfeßt heimfueßen; fprießt ber eperr; unb meine ©eele follte flcß nießt räßen an folcßem *Rolf; wie bieß ifl? 10 ©türmet ißre SOiauern; unb werfet fle um; unb mmßt eS nießt gar aus. giißret ißren Sieben weg; benn fle finb nießt beSiperrn ; 11 ©onbern fle oeraeßten miöß; bepbes baS $aus Sfrael unb baS £aus 3uba; fprießt ber iperr. 12 ©ie oerläugnen ben .fterro; unb fpreeßen : DaS iß tr nißt; unb fo übel wirb es uns nicht gehen; ©eßwerbt unb junger werben wir nißt feßen. 13 3a bie Propheten finb 4¿ßäfdßer (©eßwä^er); unb haben aueß ©ottes 4¿Sort nießt; es geße über fie felbft alfo. 14 Darum fprießt ber $>err; ber ©ott SJebaoth : S33eil ißr foldße Diebe treibet; fieße; fo will ¡4) meine SSorte in beinern SRunbe ju geuer maeßen; YEKSIO HISPANICA# VERSIO ITALIANA. LA PROPHECIA DE JEREMIAS, VI. boca por fuego, y á ese pueblo por leña, y los devorará. 15 He aquí que yo traheré sobre vosotros una nación de léjos, ó casa de Israél, dice el Señor: una robusta nación, una nación antigua, una nación, cuya lengua no sabias, ni entenderás lo que hable. 16 Su aljaba es como sepulcro abierto, todos ellos valientes. 17 Y comerá tus mieses, y tu pan : devorará tus hijos, y tus hijas: comerá tus rebaños, y tus vaqadas: comerá tus viñas y tus higueras; y quebrantará con la espada tus ciudades fortalecidas, en las quales tienes tú confianza. 18 Con todo eso en aquellos dias, dice el Señor, no acabaré del todo con vosotros. 19 Y si dixereis, i Por qué nos hizo el Señor nuestro Dios todas estas cosas? les dirás á ellos: Así como me habéis abandonado, y habéis servido á un dios forastero en vuestra tierra, así serviréis á los forasteros en tierra no vuestra, 20 Anunciad esto á la casa de Jacob, y hacedlo oir en Judá, diciendo : 21 Oye, pueblo necio, que no tienes corazón: que teniendo ojos, novéis; y orejas, y no oís. 22 ¿Pues qué, no me temeréis á mí, dice el Señor; y á mi presencia no os arrepentiréis ? Yo que puse la arena por término del mar, mandamiento perdurable, que no traspasará; y se levantarán sus olas, y no prevalecerán; y se encresparán, y no lo traspasarán ; 23 Mas á este pueblo se le ha hecho el corazón incrédulo, é irritador, se retiráron, y se fuéron. 24 Y no dixéron en su corazón : Temamos al Señor Dios nuestro, que nos da la lluvia temprana y tardía á su tiempo: que nos guarda una plenitud de mies anual. 25 Vuestras maldades desviaron estas cosas^ vuestros pecados apartáron el bien de vosotros: 26 Porque se han hallado en mi pueblo impíos, que ponen asechanzas, como cazadores de aves, poniendo lazos y pihuelas para cazar hombres. 27 Como orzuelo lleno de aves, así las casas de ellos llenas de engaño: por esto se han engrandecido, y enriquecido. £8 Se engrosáron y engordáron ; y tras-pasáron pésimamente mis palabras. Ko juzgaron la causa de la viuda, no enderezá-• ron la causa del huérfano, ni hiciéron justicia á los pobres. 29 ¿ Pues qué, no visitaré yo sobre estas cosas, dice el Señor? ¿ó sobre una gente como esta no se vengará mi alma? 30 Cosa asombrosa y extraña ha sido hecha en la tierra: 31 Los Prophetas prophetizaban mentira, y los Sacerdotes aplaudían con sus manos; y mi pueblo amó tales cosas: ¿pues que sucederá en su postrimería? CAP. VI. Esforzaos, hijos de Benjamín, en medio de Jerusalem, y en Tliecua tocad Ja 28 Se enlutará la tierra, y se entristecerán los cielos arriba: porque hablé, pensé, y no me arrepentí, ni desistí de ello. 29 A la voz de caballero, y del que tira la saeta, huyó toda la ciudad; entráronse por las asperezas, y se subiéron á los peñascos: todas las ciudades fuéron desamparadas, y no habita en ellas hombre. _30 ¿ Y tú, desolada, qué harás ? quando te vistieres de grana, quando te adornares con Sel de oro, y pintares tus ojos con alco-, en vano te engalanarás ; despreciáronte tus amadores, buscarán tu alma. 31 Porque voz he oido como de muger, que está de parto, congojas como de primeriza : Voz de la hija de Sión, que está muriendo, y extendiendo sus manos; ay de mí! que desmayó mi alma á causa de los muertos. CAP. V. DAD vueltas á las calles de Jerusalém, 37 mirad, y considerad, y buscad en sus plazas, si encontrareis un hombre que haga justicia, y que busque fidelidad; y le perdonaré á ella. 2 Y si aun dixeren, Vive el Señor: aun así jurarán en falso. 3 Señor, tus ojos miran la fidelidad: he-rístelos, y no les dolió: quebrantástelos, y rehusaron recibir la coireccion: endure-ciéron sus carns mas que una piedra, y no se quisieron convertir. 4 Mas yo dixe:Tal vez son los pobres necios, los que ignoran el camino del Señor, el juicio de su Dios. 5 Iré pues á los magnates, y les hablaré: porque ellos conocen el camino del Señor, el juicio de su Dios. Y he aquí que estos á una quebráron inas el yugo, rompiéron las coyundas. 6 Por eso los hirió el león de la selva, el lobo por la tarde los destruyó, el leopardo vigilante sobre las ciudades de ellos: todo aquel, que saliere de ellas, será preso: porque se han multiplicado sus prevaricaciones, se han fortificado sus rebeldías. 7 i Sobre qué te podré perdonar? tus hijos me abandonaron, y juran por aquellos, que no son dioses: los harté, y adulteraron, y luxuriaban en casa de la ramera. 8 Se han hecho caballos, que están en ze-lo, y hacen casta: Cada uno relinchaba á la muger de su próximo. 9 ¿ Pues no he de visitar yo estas cosas, dice el Señor? ¿y en gente como esta no se ha de vengar mi alma? 10 Escalad sus muros, y derribadlos, mas no la acabéis del todo: quitad los mugrones de ella, porque no son del Señor. 11 Porque lia hecho una gravísima prevaricación contra mí la casa de Israel, y la casa de Judá, dice el Señor. 12 Negáron al Señor, y dixéron : No es el, nx vendrá mal sobre nosotros: no veremos espada, ni hambre. 13 Los Prophetas hablaron al viento, y no les fué dada respuesta: pues estas cosas les vendrán. 14 Esto dice el Señor Dios de los exérci-tos: Porque habéis hablado esa palabra: he aquí que yo doy mis palabras en tu 46Q IEREMIA, V, VI. saranno nella tua bocca come un fuoco, e q uesto popolo sarà come legne, e quel fuoco lo divorerà, 15 O casa d’Israel, ecco,, io fo venir sopra voi, dice il Signore, una gente di lontano : ella è una gente poderosa, una gente antica: una gente, della quale tu non saprai la lingua, e non intenderai quel che dirà. 16 II suo turcasso sarà come un sepolcro aperto, essi tutti saranno uomini di valore. 17 Ed ella mangerà la tua ricolta, e’1 tuo pane, che i tuoi figliuoli, e le tue figliuole do-veano mangiare : mangerà le tue pecore, ed i tuoi buoi: mangerà i frutti del\e tue vigne, e de' tuoi fichi : e con la spada ridurrà allo stremo le città forti, nelle quali tu ti confidi. 18 E pure anche in que’ giorni, dice il Signore, non farò fine con voi. 1Q Ed avverrà che voi direte, Perchè ci ha il Signore Iddio nostro fatte tutte queste cose ? Allora tu dì loro, Siccome voi m’avete lasciato, ed avete servito a dii stranieri nel vostro paese; così servirete a stranieri in paese non vostro. 28 Per tanto la terra farà cordoglio, ed i cieli disopra scureranno : perciochè io ho pronunziata, io ho pensata la cosa, e non me ne pentirò, nè storrò. ״ , ^ .. 29 Tutte le città se ne fuggono, per lo strepito de’ cavalieri, e de’ saettatori : entrano ìn^ boschi folti, e salgono sopra le rocce : ogni città e abbandonata, e niuno v’abita pià•. 30 E tu, o distrutta, che farai ? benché tu ti vesti di scarlatto, e t’adorni di fregi d oro, e ti stiri gli occhi col liscio, in vano t abbellisci : gli amanti t’hanno a schifo, cercano, 1.anima tua. 31 Perciochè io ho udito un grido, come di donna che partorisce : una distretta, come di donna che e sopra parto del suo primogenito : il grido della figliuola di Sion, che sospira ansando, ed allarga le palme,delle sue,mani: dicendo, Ahi lassa me : perciochè 1 anima mi vien meno per gli ucciditori. 20 Annunziate questo nella casa di Iacob, e banditelo in Giuda: dicendo, 21 Ascoltate ora questo, o popolo stolto, e che non ha senno : che ha occhi, e non vede : orecchi, e non ode. 22 Non mi temerete voi? dice il Signore: non avrete voi spavento di ine, che ho, per i-statuto perpetuo, posta la rena per termine del mare, il quale egli non trapasserà: e benchg le sue onde si commuovano, non però verranno al disopra : e, benché romoreggino, non però lo trapasseranno. 23 Ma questo popolo ha un cuor ritroso, e ribello : si sono stornati, e se ne sono iti. 24 E non hanno detto nel cuor loro ,Deh, temiano il Signore Iddio nostro, che dà la pioggia della prima e dell’ ultima stagione, al suo tempo : che ci conserva le settimane ordinate per la mietitura. 25 Le vostre iniquità hanno stornate queste cose, ed i vostri peccati v ’hanno divietato il bene. 26 Ferciochè fra’l mio popolo si son trovati degli empi, che stanno a guato, a guisa che gli uccellatori se ne stanno cheti; e rizzano trappole da prendere uomini. 27 Come la gabbia è piena d’uccelli, così le case loro son piene d’inganno : perciò, sono aggranditi, ed arricchiti. 28 Son divenuti grassi, e lisci : e pure ancora hanno passati di mali accidenti : non fanno ragione alcuna, non pure all’ orfano, e pur prosperano: e non fanno diritto a’ poveri. 29 Non farei io punizione di queste cose ? dice il Signore: non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente ? 30 Cosa stupenda, e brutta è avvenuta nella terra. 31 I profeti hanno profetizzato con menzogna : ed i sacerdoti hanno signoreggiato, appoggiandosi sopra le mani d’essi : e’i mìo popolo l’ha amato così. Or, che farete voi alla fine ? CAP. VI. UGGITE di forza, figliuoli di Beniamin, dei F Andate attorno perle strade di Gerusalemme, e riguardate ora, e riconoscete, e cercate perle sue piazze, se trovate un solo uomo : se v è alcuno che operi dirittamente, che cerchi la lealtà ; ed io le perdonerò. 2 E se pur dicono, Il Signor vive : certo giurano falsamente. . 1 . 3 O Signore, non sono gli occhi tuoi volti verso la lealtà? tu gli hai percossile non è lor doluto : tu gli hai consumati, ed hanno ricusato di ricever correzione : hanno indurata la faccia loro, più ch’un sasso ; hanno rifiutato di convertirsi. . .... 4 Or io diceva, Questi sono solo 1 miseri : sono insensati : perciochè non conoscono la via del Signore, la Legge dell’ Iddio loro. 5 Io me n’andrò a’ grandi, e parlerò con lo-ro : perciochè essi conoscono La via del Signore, la Legge dellTddio loro : ma essi tutti quanti hanno spezzato il giogo, hanno rotti 1 legami. 6 Perciò, il leone della selva gli ha percossi, il lupo del vespro gli ha diserti, il pardo sta m guato presso alle lor città : chiunque ne uscirà sarà lacerato : perciochè i lor misfatti sono multi pi icati, le lor rebellioni si son rintorzate. 7 Come ti perdonerei io questo ? 1 tuoi figliuoli m’hanno lasciato, ed hanno giurato per quelli che non sono dii : ed avendogli 10 satollati, hanno commesso adulterio, e si sono adunati a schiere in casa della meretrice. 8 Quando si levano la mattina, sono come cavalli ben pasciuti : ciascun di loro ringhia dietro alla moglie del suo prossimo. 9 Non farei io punizione di queste cose ? dice il Signore : e non vendicherebbesi l’anima mia d’una cotal gente? 10 Salite su le sue mura, e guastate, e non fate fine: togliete via i suoi ripari: perciochè non sono del Signore. 11 Conciosiacosachè la casa d Israel, la casa di Giuda, si sieno_ portate del tutto dislealmente inverso me : dice il Signore. 12 Hanno rinegato il Signore, ed hanno detto, Egli non è : e male alcuno non ci verrà addosso ; e non vedremo spada, nè lame. 13 Ed i profeti andranno al vento, e non v'è oracolo alcuno in loro : così sarà lor fatto. 14 Per tanto, così ha detto il Signore Iddio degli eserciti, Perciochè voi avete proferita questa parola, ecco io farò che le mie parole