BIBLIA POLTGLOTTA, Prophetia Isale, LXI Y. LX Y. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. indignation, et ne te souviens pas toujours de notre iniquité ; voici, regarde, nous te prions, nous sommes tous ton peuple. 10 Les villes de ta sainteté sont devenues un desert, Sion est devenue un désert, et Jérusalem une désolation. 11 La maison de notre sanctification et de notre gloire, où nos pères t’ont loué, a été consumée par le feu, et il n’y a rien eu de toutes les choses qui nous étoient chères qui n’ait été désolé. 12 Eternel, ne te retiendras-tu pas après cela? Ne cesseras-tu pas? Et nous affligeras-tu jusques à l’extrémité ? T CHAP. LXV. *f ’AI été recherché par ceux gui ne s’infor-moient pas de moi, et j’ai été trouvé par ceuv gui ne me cherclioient point; j’ai dit à la nation qui ne s’appeloit point de mon nom : Me voici, me voici. 2 J’ai étendu mes mains pendant tout le jour vers le peuple rebelle, vers ceux qui marchent dans le mauvais chemin, après leurs pensées ; 3 Vers le peuple et vers ceux qui m’irritent continuellement en face, qui sacrifient dans les jardins et font des parfums sur les autels de briques ; 4 Qui se tiennent dans les sépulcres, et passent la nuit dans les lieux désolés, qui mangent la chair de pourceau, et qui ont dans leurs vases le jus des viandes abominables. 5 Qui disent : Retire-toi, n’approche point de moi, car je suis plus saint que toi. Ils seront une fumée dans ma colère, et un feu qui brûlera toujours. ־ 6 Voici, ceci est écrit devant moi ; je ne m’en tairai point, mais je le rendrai, même je le rendrai dans leur sein. 7 Savoir, vos iniquités, dit l’Eternel, aussi bien que les iniquités de vos pères, qui ont fait des parfums sur les montagnes, et qui m’ont déshonoré sur les coteaux ; c’est pourquoi je ' dans leur sein le salaire ESAIE, LX1V, LXV. p Et dans toutes leurs détresses il a été en detresse, et l’ange de sa face les a délivrés ; lui-même les a rachetés par son amour et par son support; il les a portés, et il les a élevés en tout tems. 10 Mais ils ont été rebelles, ils ont contristé l’Esprit de sa sainteté, et il est devenu leur ennemi, et lui-même a combattu contr’eux. 11 Et il s’est souvenu des jours anciens de Moïse etde son peuple. Où est celui qui les a fait remonter de la mer, avec les pasteurs de son troupeau? Où est celui qui mettoit au milieu d’eux son Esprit saint ; 12 Qui les a conduit étant à la main droite de Moïse, par son bras glorieux; qui a fendu les eaux devant eux, afin qu’il s’acquît un renom éternel ; 13 Qui les a menés par les abîmes sans y broncher, comine un chreval gui marche dans leur mesurerai aussi c__ ____ _____ _______ de ce qu’ils ont fait au commencement. 8 Ainsi a dit l’Eternel : Comme quand trouve une grappe où il y a du vin, on dit : Ne la gâte pas, car c’est une bénédiction; j’en userai de même, à cause de mes serviteurs, afin que tout ne soit pas détruit. 9 Et je ferai sortir de la postérité de Jacob et de Juda celui qui possédera mes montagnes, et mes élus seront les héritiers du pays ; mes serviteurs y habiteront; 10 Et Sçaron servira de parc au menu bétail, et la vallée de Hacor sera le gîte du gros bétail pour mon peuple qui m’aura recherché. 11 Mais pour vous qui abandonnez l’Eter-nel, et qui oubliez la montagne de ma sainteté, qui dressez la table à l’armée des deux, et qui fournissez l’aspersion à autant d'astres qu’on en peut compter ; 12 Je vous compterai aussi avec l’épée, et vous serez tous courbés pour être égorgés, parce que j’ai appelé, et vous n’avez point répondu ; j’ai parlé, et vous n’avez point écouté; mais vous־ avez fait ce qui me déplaît, et vous avez choisi les choses auxquelles je ne prends point de plaisir. 13 C’est pourquoi, ainsi a dit le Seigneur l’Eternel : Voici, mes serviteurs mangeront, et vous aurez faim ; mes serviteurs boiront, et vous aurez soif; mes serviteurs se réjouiront, et vous serez honteux. 14 Mes serviteurs se réjouiront avec des chants de triomphe, de la joie qu’ils auront au cœur ; mais vous crierez de la douleur que vous aurez dans le cœur, et vous hurlerez à cause de l’amertume de votre esprit ; ----15 Et vous laisserez votre nom à mes élus, ¡pour s’en servir dans les imprécations, et le ému à Seigneur l’Eternel te fera mourir ; mais il au F doucement, comme on conduit une bête qui descend dans une plaine ; c’est ainsi que tu as conduit ton peuple, afin de t’acquérir un renom glorieux. 15 Regarde des deux, et vois de la demeure de ta sainteté et de ta gloire. Où est ta jalousie, et ta force, et l’émotion de tes entrailles et de tes compassions ? Elles se sont retenues envers moi. 16 Car tu es notre père, quand même Abra-hamne nous connoîtroit pas, et qu’israël ne nous avoueroit pas. Eternel, c’est toi qui es notre père, et ton nom est : Notre Rédempteur de tout tems. 17 Pourquoi nous as-tu fait égarer, o Eternel, hors de tes voies, et pourquoi as-tu endurci ' notre cœur pour ne te pas craindre ? Reviens en faveur de tes serviteurs, et des tribus de ton héritage. 18 Le peuple de ta sainteté a été en possession bien peu de tems ; nos ennemis ont foulé aux pieds ton sanctuaire. 19 Nous avons été comme ceux sur lesquels tu n’as jamais dominé, et sur lesquels ton nom n’est point réclamé. ^ CHAP. LXIV. SI tu ouvrois les deux, et si tu descen-dois ! les montagnes s’écouleroient de devant toi ; 2 Comme si elles se fondoient au feu, et comme le feu fait bouillir l’eau, tellement que ton nom fût manifesté à tes ennemis, et les nations tremblei oient à cause de ta présence. 3 Quand tu fis des choses terribles gue nous n’attendions point, tu descendis, et les montagnes s’écouléreqt de devant toi. 4 Car on n’a jamais ouï ni entendu des oreilles, et l’œil n’a jamais vu d’autre Dieu que toi, gui fit de telles choses à ceux qui s’attendent à toi. 5 Tu es venu au devant de celui qui étoit dans la joie, et qui faisoit ce qui est juste ; ils se souviendront de toi dans tes voies. Tu t’é-tois irrité, parce que nous avions péché, con-tr’elles pendant long-tems; cependant, nous serons délivrés. 6 Or, nous sommes tous devenus comme une chose souillée, et toutes nos j ustices sont comme le linge le plus souillé ; nous sommes tous déchus comme la feuille, et nos iniquités nous ont transportés comme le vent. 7 Et il ri y a personne qui réclame ton nom, qui se réveille pour se tenir ferme à toi ; c’est pourquoi tu as caché ta face de nous, et tu nous as fait fondre par la force de nos iniquités. 8 Mais maintenant, o Eternel, tu es notre père, nous sommes l’argile, et tu es celui qui nous as formés, et nous sommes tous l’ouvrage de tes mains. 9 Eternel, ne sois pas excessivement 401 ! 64—65. Üleuer Staa tes SSolfeß ©ottel her ©ünbcn. ©Ul;e bocf) fcaS an/ 6aft wir alle betn iüolf flnb. _ 10 2)ie stabte bcincs ^letligtltaS ftW> Qßüfte geworben ; gcon $ ¿ur «ßü|U geworben, ^־׳rufalem liegt ¿erftöret. 11 &aS #au$ unferer £>et'UgEett nnb £errlid[)feit, barinnen tief) nufere Sßftter gelobet haben, qt mt $euer verbrannt; unb alles, was wir 0$eneS hatten, if! ju ©ijanben gemalt. 12 £err, will(! bu fo jjart f'epn ¿u folgern, unb f4)weigen, unb ur.3 fo fehr nteberfchlagen ? g)ad ■65 Kapitel. CV$ »erbe gefugt ron benen, bie nidhl nach wir *O fragten; ich ״erbegefunbcn non benen, bie mich nicht fugten; unb ju ben Reiben, bie meinen Stamen nicht anriefen; fage ich : £her bin idh, hier bin ich- 2 ,Denn ich rede meine #anb aus ben ganzen Sag ju einem ungehorfamen S3olf, bas feinen ©ebanien nachmanbelt auf einem Qöege, ber nicht gut i|L 3 ©in »Rolf/ bas mich entlüftet, ift immer cot meinem Qlngeftd[)t; opfert tn ben ©ärten; unb räu* chert auf ben £Jie0elfteinen ; 4 SBohnet unter ben ©räbetn, unb hält ft$ in ben fehlen ; freften ©cftweinefteifcft, unb haben ©räueU fuppen in ihren Hopfen ; 5 Unb fprechen ; ¿?leibe baheim; unb rühre mich nicht, beim ich foll bith heiligen, ©eiche feilen ein Stauch werben in meinem gern ; ein geuer, bas ben ganjen Sag brenne. 6 ©iehe, es flehet con mir gefthrieben : 3$ will nicht fchmeigen, fonbern begafften ; ja ich will fte in ihren 33ufen bejahten, 7 83eebes ihre SJiijfetbat, unb ihrer Später SKiffe» timt mit einauber, fpricht ber £>err, bte auf ben •bergen geräuchert, unb mich auf ben £ügeln gefchänbet haben ; ich null ihnen ¿umeften ihr cotiges Shun in ihren Söufen. 8 ©0 fpricht ber £err; ©leiauS für bie beerbe, unb bas Shal Qlchor foll ¿um ffiieljlager werben meinem S3olf/ bas mich fucht. 11 Qlber ihr, bie iljr ben iperrn nerlaftet, unb meines heiligen Berges tergtftet, unb richtet bem ©ab einen Slfch/unb fchen’et voll ein 00m Srantopfer bem SJleni: 12 SBohlan, ich will euch ¿äfften ¿um ©chreetbt, bafi ihr euch olle hülfen müflet jur ©flacht: barum, baft idh rief, unb ftjr antwortetet nicht, baft ich rebete, unb ihr h'eretet nicht; fonbern t&atet, maS mir übel gefiel/ unb erreähletet, bas mir nicht geftel. 13 Sarum fpricht ber £>err £>err alfo: ©iehe, meine Unechte feilen eften, ihr aber feilt hungern; ftehe, meine Unechte feilen trinfen, ihr aber follt bürften; flehe, meine Unechte feilen fröhlich fepn, ihr aber follt ju ©cfmnben werben ; 14 ©iehe, meine Unechte follen nor gutem Sftutl) jauchjen, ihr aber feilt vor £erjeleib fthrepen, unb uor Sommer heulen, 15 Unb follt euren Stamen laffen meinen Qi userwähU ten ¿um ©chreur; unbber£err£>err wirb bich tobten, unb feine Unechte mit einem anbern SRamen nennen; 464 SfraelS ©ünbenbefenntnift. Scfajä 9 Söer fte ängftigte, ber ängftigte ihn auch; unb ber Gngel, fo por ihm ift, half ihnen. Gr erlöfete fte, barum, baft er fte liebete unb ihrer fihonete. ©r nahm fte auf, unb trug fle allejeit pon QllterS her. 10 Qlber fte erbitterten unb entrüfteten feinen heiligen ©eijt ; barum warb er ihr geinb, unb ftritt reiber fte. 11 Unb er gebachte reteber an bie porige £eit, an ben Sjtofe, fo unter feinem ftßolf war. Qöo i|l benn nun, ber fte aus bem SReer füljrete, famt bem Wirten feiner beerbe ? SDo ift, ber feinen heiligen ©eift unter fte gab ? 12 ¿»er SDtofe bep ber rechten £an6 führete, bureb feinen herrlichen Qlrm; ber bie Sßaffer trennetenor ihnen her, aufbaft er ihm einen ewigen SRamen machte? 13 Ser fte füfjrete burch bie Siefe, wie bieSioffe in ber Qßüfle, bie nicht ftramheln Ì 14 Sßie baS iBieh>, fo ins gelb hinab gehet, welches ber Obern bes £>errn treibt : alfo h״ft bu auch bein SBoir geführet, auf baft bu bir einen herrlichen Slamen machte)!. 15 ©o fchaue nun porn Rimmel, unb fiche herab non beiner heiligen herrlichen Qöohnung. Qöo ifl nun bein ©ifer, beine 2Raerr, btjl unfer S3ater, unbainfer ©rlbfer; non QllterS her ift bas bein Stame. 17 QBarum laffeft buunS, ^?err, irren pon beinen QSJegen, unb unfer i)er¿ perftoäen, baft wir bich nicht fürchten? föehre wieber, um beiner Unechte willen, um ber ©tämme willen beines ©rbes. 18 ©ie beft^enbeln heiliges Qiolf fchiergar, beine Sßiberfacher ¿ertreten bein epeiligthum. 19 Qöir ftnb gleich wie porfjin/ ba bu nicht über uns herrfchtefi, unb wir nicht nah beinern 3tamen genennet waren. S a s 64 Kapitel. 9|*h, baft bu ben ftimmel jerriffefl, unb führe{! ■**׳ herab ; baft bie löerge oor bir ¿erftbjTen, 2 Qöie ein heift 5׳USaffet porn heftigen geuer Per? ftebet; baft bein Stame funb würbe unter beinen geinben, unb bie epeiben por bir gittern müftten ; 3 Surh bie Sßunber, bie bu thufi, berer man fth niht »erflehet ; ba bu herab führe(!, unb bie 83erge Por bir jerpoffen. 4 Q33ie benn non ber Qßelt her niht gehöret ift, neh mit Ohren gehöret, hntauh leine Qtugegefehen, ebne bih, ©Ott, waS benen gefhiehd, bie auf ihn harren. 5 Su begegnete(! ben fröhlichen, unb benen, fo ©erehtigteit übten, unb auf beinen Söegen beiner gebähten, ©ielje, bu ¿ürneteft wohl, ba wir fün-bigten, unb lange barinnen Wieben ; uns warb aber bennoh geholfen. 6 Qlber nun ftnb wir allefamt wie bie Unreinen, unb alle unfere ©erehtigteit if! wie ein unpätiges SReib. SCir ftnb alle perweitet wie bie 33lätter, unb unfere ©ünben führen uns bafftn, wie ein Qßinb. 7 Stiemanb ruft beinen 3tamen an, ober mäht fth auf, baft er bih holte. Senn bu perbirgeft bein Qlngeftht uor uns, unb läffeft uns in unfern ©ün« ben perfhmahten. 8 Qlber nun, £>err, bu bift unfer S3ater; wir ftnb Shon, bu bift unfer Söpfer, unb wir ftnb alte beiner £)änbe Qöerf. 9 £err, ¿Urne niht fo feftr, unb bente niht ewig VERSIO HISPANICA» VERSIO ITALIANA. LA PRQPHECIA DE ISAIAS, LXIV. LXV. 9 En toda tribulación de ellos no fué acuerdes mas de nuestra maldad: he aquí míranos, pueblo tuyo somos todos nosotros. 10 La ciudad de tu Santo hízose desierta, Siónha quedado yerma, Jerusalém está desolada. 11 La casa de nuestra santificación y de nuestra gloria en donde te alabáron nuestros padres, se ha convertido en llamas de ruego, y todas nuestras cosas preciosas han parado en ruinas. 12 ¿ Pues, Señor, al ver estas cosas te estarás quedo, callarás, y nos afligirás en gran manera? CAP. LXV. BUSCARONME los que ántes no preguntaban por mí, halláronme los que no me buscáron. Dixe: Vedme, vedme á una nación, que no invocaba mi nombre. 2 Extendí mis manos todo el dia á un pueblo incrédulo, que anda en camino no bueno en pos de sus pensamientos. 3 Pueblo, que en mi cara me está provocando continuamente á enojo: que degüellan víctimas en los huertos, y sacrifican sobre ladrillos: 4 Que moran en los sepulcros, y duermen en los templos de los ídolos: que comen la carne del cerdo, y un caldo profano en sus tazas. 5 Que dicen: Apártate de mí, nóte me acerques, porque eres inmundo: estos serán humo en mi íuror, fuego, que arderá todo el día. 6 He aquí que escrito está delante de mí: no callare, sino que retornaré, y daré su merecido en el seno de ellos. 7 Vuestras iniquidades, y las iniquidades de vuestros padres juntamente, dice el Señor, los quales sacrificáron sobre los montes, y sobre los collados me zahiriéron, y remuneraré su obra primera en el seno de ellos. 8 Esto dice el Señor: Como quando se halla un grano en un racimo, y se dice : No lo desperdicies, porque es una bendición : así haré por amor de mis siervos, que no le destruiré del todo. 9 Y sacaré simiente de Jacob, y de Judá el que posee mis montes ; y la heredarán mis escogidos, y mis siervos morarán en ella. 10 Y las campiñas servirán para majadas de rebaños, y el valle de Achór para albergue de vacadas para los de mi pueblo, que me buscáron. " ־ 11 Mas vosotros, que desamparasteis al Señor, que olvidasteis mi santo monte, que ponéis mesa á la Fortuna, y derramáis libaciones sobre ella. 12 Por cuenta os pasaré á cuchillo, y todos caeréis en la matanza: porque llamé,y no respondisteis: hablé, y no oísteis; y hacíais el mal delante de mis ojos, y escogisteis lo que yo no quise. 13 Por tanto esto dice el Señor Dios : lie aquí que mis siervos comerán, y vosotros tendréis hambre: he aquí que mis siervos beberán, y vosotros tendréis sed : 14 He aquí que mis siervos se alegrarán, y vosotros sereis avergonzados: He aquí que mis siervos cantarán alabanzas por la alegría del corazón, y vosotros daréis gritos por el dolor del corazón, y por el quebrantamiento del espíritu aullareis. 15 Y dexareis vuestro nombre para juramento á mis escogidos; y te matará el Señor Dios, y a sus siervos los llamará con otro nombre. angustiado, y el Angel de su rostro los sal-vó: con su amor, y con su clemencia él los redimió, v los llevó sobre sí, y los ensalzó todos los días del siglo. 10 Mas ellos le provocáron á ira, y contristaron el espíritu de su Santo; y se les convirtió en enemigo, y él mismo ios ven« cío en batalla. 11 Pero se acordó de los dias antiguos de Moisés, y de su pueblo: i Dónde está el que los saco del mar con los pastores de su grey ? i dónde está el que puso en medio de el el espíritu de su Santo ? 12 El que sacó á Moisés por la diestra con el brazo de su magestad, el que rasgó las aguas delante de ellos, para ganarse un nombre sempiterno: 13 El que los guió por las honduras, como á un caballo, q ue no tropieza por un desierto. 14 Como á un jumento que baxa por una vega, así le guio el Espíritu del Señor: así conduxiste á tu pueblo para ganarte un nombre glorioso. 15 Atiende desde el cielo, y mira desde tu morada santa, y de tu gloria: ¿dónde está tu zelo, y_tu fortaleza, la muchedumbre de tus entrañas y de tus piedades? sobre mí se han contenido. 10 Porque tú eres nuestro Padre, y Abra-hamno nos conoció, é Israél no supo de nosotros : tú, Señor, eres nuestro Padre, nuestro Redentor, desde el siglo tu nombre. 17 ¿ Por qué, Señor, nos dexaste desviar de tus caminos: endureciste nuestro corazón, para que no te temiésemos ?vuélvete á nosotros por tus siervos, á las tribus de tu heredad. 18 Nuestros enemigos como cosa de nada se ha.n hecho dueños de tu pueblo santo: reholláron tu santuario. 19 Hemos quedado como al principio, ántes que te enseñoreases de nosotros, ni se invocase tu nombre sobre nosotros, CAP. LXIV. I O SI rompieras los cielos, y descendieras! á tu presencia los montes se derretirían. 2 Como quemazón de fuego se deshicieran, las aguas ardieran en fuego, para que conociesen tus enemigos tu nombre: á tu presencia las naciones se turbarían. 3 Quando tú hicieres maravillas, no las soportaremos: descendiste,y á.tu presencia los montes se derritieron. 4 Desde el siglo no oyéron, ni con los oídos percibieron: ojo no vió, salvo til, ó Dios, lo que has preparado para aquellos, que te esperan. 5 Saliste al encuentro del que se regocija, y hace justicia: en tus caminos se acordarán de tí: he aquí que tú estás enojado, y pecamos : en pecados estuvimos siempre, y seremos salvos. 6 Y todos nosotros nos hemos hecho como un impuro, y como un paño de menstruosa son tonas nuestras justicias; y caímos todos como hoja, y nuestras maldades nos arrebatáron como un viento. 7 No hay quien invoque tu nombre: quien se levante, y te detenga: escondiste tu cara de nosotros, y nos estrellaste contra nuestra maldad. 8 Y ahora, Señor, nuestro Padre eres tú, y nosotros barro; y nuestro alfarero tú, y obras de tus manos todos nosotros. 9 No te enojes mucho, Señor, y no te 4ÍÍ4 ISAIA, LXIV, LXV. 9 O Signore, non essere adirato fino all' estremo, e non ricordarti in perpetuo dell’ iniquità : ecco, riguarda, ti prego : noi tutti siamo tuo popolo. 10 Le città della tua santità son divenute un diserto, Sion è divenuta un diserto, Gerusalemme un luogo disolato. 11 La Casa della nostra santità, e della nostra gloria ,dove già ti lodarono i nostri padri, è stata arsa col fuoco : e tutte ie cose nostre piu care sono state guaste. 12 O Signore, ti ratterrai tu sopra queste cose ? tacerai tus e ci affliggerai tu infino all’ estremo ? j CAP. LXV. IO sono stato ricercato da quelli che non domandavano di me, io sono stato trovato da quelli che non mi cercavano : io ho detto alla gente che non si chiamava del mio Nome, Eccomi, Eccomi. ,2 Io ho stese tutto dì le mani ad un popolo ribello, il qual camma per una via che non è buona, dietro a’ suoi pensieri. 3 Ad un popolo, che del continuo mi dispetta in faccia, che sacrifica ne’ giardini, e fa profumi sopra i mattoni. 4 II qual dimora fra’ sepolcri, e passa le notti ne’luoghi appartati : che mangia carne di porco, e ne' cui vaselli v"e del brodo di cose abbominevoli. 5 Che dice, Fatti in là, non accostarti a me : perciochè io son più santo di te. Tali sono un fumo al mio naso, un fuoco ardente tuttodì. 0 Ecco, tutto guesto e scritto nel mio cospetto : io non mi tacerò, ma ne farò la retribuzione ; ne farò loro la retribuzione in seno. 7 Le vostre iniquità, e l’iniquità de’ vostri . adii, c’hanno farti profumi sopra i monti, e m’hanno villaneggiato sopra i colli, son tutte insieme : ha detto il Signore : perciò, io misurerò loro in seno il pagamento di ciò c’hanno fatto fin dal principio. 8 Così ha detto il Signore, Siccome, quando si trova del mosto ne’ grappoli, si dice,. Non guastar la vigna: perciochè v'e della benedizione : così farò io per amor de’ miei servitori, per non guastare ogni cosa. 9 E farò uscire di Iacob una, progenie, e di Giuda de’ possessori de’ miei monti : ed i miei eletti possederanno la terra, ed i miei servitori abiteranno in essa. 10 E Saron sarà per mandra del minuto bestiame, e la valle d’Acor per mandra del grosso : per lo mio popolo che m’avrà cercato. 11 Ma, quant’ è a voi ch’abbandonate il Signore, che dimenticate il Monte della mia santità, ch’apparecchiate la mensa al pianeta Gad, e fate a piena coppa offerte da spandere r- Meni: 12 Io vi darò a conto alla spada, e voi tutti sarete messi giù per essere scannati : perciochè io ho chiamato, e voi non avete risposto : io ho parlato, e voi non avete ascoltato : anzi avete fatto ciò che mi dispiace, ed avete eletto ciò che non m’aggrada. 13 Perciò, così ha detto il Signore Iddio, Ecco, i miei servitori mangeranno, e voi sarete aff amati : ecco, i miei servitori berranno, e voi sarete assetati : ecco, i miei servitori si rallegreranno, e voi sarete confusi. . 14 Ecco, i miei servitori giubileranno di letizia di cuore, e voi striderete di cordoglio, ed urlerete di rottura di spirito. 15 E làscerete il vostro nome a’ miei eletti, per servir ¿’esecrazione : ed il Signore Iddio t'ucciderà: ma egli nominerà i suoi servitori d’un altro nome. 1 _9 In tutte le lor distrette, egli stesso fu in distretta : e l’Angelo della sua faccia gli salvò : per lo suo amore, e per la sua clemenza, egli gli riscattò, e gli levo in ispalla, e gli portò in ogni tempo. 10 Ma essi furono ribelli, e contristarono lo Spirito della sua santità : onde egli si convertì loro in nemico, egli stesso combattè contri a loro. 11 E pure egli si ricordò de’ giorni antichi, di Moisè, e del suo popolo. Ma ora, dove è colui che gli trasse fuor del mare, co’ pastori della sua greggia ? dove è colui che metteva il suo Spirito santo in mezzo di loro ? _ 12 II quale faceva caulinare il braccio della sua gloria alla destra di Moisè ? il quale fendette Tacque davanti a loro, per acquistarsi un nome eterno ? 13 II quale gli condusse per gli abissi, ove, come un cavallo per un diserto, non s’intopparono ? 14 Lo Spirito del Signore gli condusse pianamente, a guisa di bestia che scende in una valle : così conducesti il tuo popolo, per acquistarti un nome glorioso. 15 Riguarda dal cielo, dalla stanza della tua santità, e della tua gloria, e vedi : dove èia tua gelosia, la tua forza, e’1 commovimento delie tue interiora, e delle tue compassioni ? Elie si son ristrette inverso me. 16 Certo, tu sei nostro padre, benché Abraham non ci conosca, e che Israel non ci riconosca : tu, Signore, sei nostro padre, ed il tuo Nome ab eterno è, Redentor nostro. 17 Perchè, o Signore, ci hai traviati dalle tue vie, ed hai indurato il cuor nostro, per non temerti ? Rivolgiti, per amor de* tuoi servitori, delle tribù della tua eredità. 18 II popolo della tua santità è stato per poco tempo in possessione : i nostri nemici hanno calpestato il tuo Santuario. 19 Noi siamo stati come quelli sopra i quali tu non hai giammai signoreggiato, e sopra J quali il tuo Nome non è invocato. CAP. LXIV. Oh , fendessi tu pure i cieli, e scendessi, sì che i monti colassero per la tua presenza ! . 2 A guisa che’l fuoco divampa le cose che si fondono, e fa bollir l’acqua : per far conoscere il tuo-Nome a’ tuoi nemici : onde le genti tremassero per la tua presenza. 3 Quando tu facesti le cose tremende, che noi non aspettavamo, tu discendesti, ed i monti colarono per la tua presenza. 4 E giammai non s’è udito, nè inteso con gli orecchi \ ed occhio non ha giammai veduto altro Dio, fuor che te, c/i’abbia fatte cotali cose a quelli che sperano in lui. 5 Tu ti facevi incontro a chi si rallegrava, ed operava giustamente : essi si ricorderanno di te nelle tue vie : ecco, tu ti sei gravemente adirato, avendo noi peccato : noi a ricorderemo di te in perpetuo in quelle, e saremo salvati. 6 E noi siamo stati tutti quanti come una cosa immonda, e tutte le nostre giustizie sono state come un panno lordato : laonde siamo tutti quanti scaduti come una foglia, e le nostre iniquità ci hanno portati via come il vento. 7 E non riè stato alcuno ch’abbia invocato il tuo Nome, chesi sia destato per attenersi a te : perciochè tu hai nascosa la tua faccia da noi, e ci hai strutti per mano delle nostre propie iniquità. 8 ]Ma ora, o Signore, tu sei nostro Padre : noi siamo l’argilla, e tu sei il nostro formatore ; e noi tutti siamo l’opera della tua mano. 464 118