BIBLIA POLYGLOTTA, Brophetia Isaiæ, XIX. XX. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. ESAIE, XIX, XX. de grand attirail et brillante ; vers le peuple !’Eternel des armées a arrêté contre l’Egypte. 13 Les principaux de Tsohan ont perdu le sens ; les principaux de Noph se sont trompés, les cantons des tribus d’Egvpte l’ont fait ega-rer. 14 L’Eternel a versé au milieu d’elle un es* prit d’étourdissement, et on a fait errer l’Egypte dans toutes ses œuvres, comme un homme ivre se vautre dans ce qu’il a vomi. 15 Et il n’y aura rien qui serve à l’Egypte, de tout ce que fera la tête ou la queue, le rameau ou le jonc. 16 En ce jour-là l’Egypte sera comme les femmes, et elle sera éperdue et épouvantée, à cause de la main levée de !’Eternel des armées, laquelle il va lever contr’elle. TJ Et la terre de Jud a sera Teffroi de l’Egypte, quiconque fera mention d’elle en sera épouvanté en soi-même, à cause du dessein que 1 Eternel des armées a formé contr’elle. 18 En ce tems-là il y aura cinq villes dans le pays d’Egypte qui parleront le langage de Canaan, et qui jureront à TEternel des armées, et l’une d'entf elles sera appelée la ville de destruction. 19 En ce jour-là il y aura un autel à l’Eter-el au milieu du pays d’Egvnte. et un mnmi. ment dressé à !’Eternel sur I 20 Etcela sera pour signe et pour témoi-nage à l’Eternel des armées dans le pays d Egypte ; car ils crieront à !’Eternel, à cause de ceux qui les opprimeront, et il leur enverra un libérateur et un grand protecteur qui les délivrera. 21 Et l’Eternel se fera connoître à l’Egypte ; et en ce jour-là l’Egypte connoîtra l’Eternel, et le servira en offrant des sacrifices et des gâteaux ; elle vouera des vœux à !’Eternel, et les accomplira. 22 L’Eternel frappera donc les Egyptiens, il les guérira après les avoir frappés, et ils retourneront jusques à l’Eternel, lequel sera fléchi par leurs prières, et les guérira. 23 En ce jour-là il y aura un chemin battu de l’Egypte en Assur, et Assur viendra en Egypte, et Egypte en Assur, et l’Egypte sera assujettie à Assur. 24 En ce jour-là Israël sera joint pour troisième partie à l’Egypte et à Assur, et la bénédiction sera au milieu de la terre. 25 Ce que TEternel des armées bénira, disant : Bénie soit l’Egypte, qui est mon peuple, et Assur, qui est l’ouvrage de mes mains, et Israël, qui est mon héritage. Cil AP, XX. I/ANNEE que Tartan, envoyé par Sargon, roi d’Assyrie, vint contre Asçdod, et combattit contre Asçdod, et la prit : 2 En ce tems-là l’Eternel parla par le minis tère d’Esaïe, fils d’Amdts, et lui dit : Va, et délie le sac de dessus tes reins, et déchausse tes souliers de tes pieds; ce qu’il fit, allant nu et déchaussé. 3 Et TEternel dit : Comme Esàïe mon serviteur a marché nu et déchaussé, ce qui est un signe et un prodige contre l’Egypte et contre Cus pour trois années ; 4 Ainsi le roi d’Assur emmènera d’Egypte et de Cus, prisonniers et captifs, les jeunes et les vieux, nus et déchaussés, ayant clés habits courts, ce qui est l’opprobre de l’Egypte. 5 Ils seront effrayés, et ils seront honteux à cause de Cus, qui etoit celui auquel ils regar-doient, à cause de l’Egypte qui était leur ״;loire. qui est terrible depuis son commencement et dans la suite, vers la nation qui mesure au cordeau, et qui foule tout, et dont les fleuves inondent le pays. 3 Vous tous les habitans du monde, et vous qui demeurez dans le pays, sitôt que l’enseigne sera élevée sur les montagnes, regardez; et sitôt que la trompette aura sonné, écoutez. 4 Car ainsi m’a dit l’Eternel : Je me tiendrai en repos, et je regarderai mon domicile arrêté, corne une chaleur brillante de lumière, et comme une nuée qui donne de la rosée dans la chaleur de la moisson. 5 Car avant la moisson, lors que le bouton sera venu en sa perfection, et que la fleur sera devenue une grappe prête à mûrir, découpera les branches avec des serpes, et il ôtera les sarmens et les retranchera. 6 Ils seront tous ensemble abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes, et aux bêtes du pays ; les oiseaux de proie y passeront l’été, et toutes les bêtes du pays y passeront !’hiver. 7 En ce tems-là on apportera un présent à TEternel des armées, au lieu où le nom de l’Eternel des armées habite, à la montagne de Sion, de la part du peuple de grand attirail et brillant; de la part du peuple qui est terrible, depuis son commencement et dans la suite, et de la part de la nation qui mesure au cordeau, et qui foule tout, et dont les fleuves inondent !e pays. CIIAP. XIX. T^ROPIïÉtIE contre l’Egy pte. Voici, TEternel va monter sur une nuée légère, et il entrera dans l’Egypte; les idoles d’Egypte seront ébranlées devant sa face, et le cœur de l’Egypte se fondra au milieu d’elle. 2 Et je ferai venir pêle-mêle !’Egyptien contre l’Egyptien, et chacun fera la guerre contre son frère, et chacun contre son ami, ville contre vilie, royaume contre royaume. 3 L’esprit de l’Egypte s’évanouira au milieu d’elle, et je dissiperai son conseil ; ils interrogeront les idoles, les enchanteurs, les esprits de Python, et les diseurs.de bonne aventure. 4 Et je livrerai l’Egypte à la main d’un sei-gneur rude, et un roi cruel dominera sur eux, dit le Seigneur, !’Eternel des armées. 5 Et les eaux de la mer manqueront, et le fleuve séchera et tarira. 6 Et on fera détourner les fleuves, les ruisseaux des digues s’abaisseront et se sécheront, les roseaux et les joncs seront coupés. 7 Les prairies qui sont auprès des ruisseaux, et sur l’embouchure du fleuve, et tout ce qui aura été. semé vers les ruisseaux, séchera, et sera jeté loin, et ne sera plus. 8 Les pêcheurs gémiront, et tous ceux qui jettent le hameçon dans le fleuve seront dans le deuil, et ceux qui étendent les filets sur les eaux !anguiront. 9 Ceux qui travaillent en lin et enfingrêpe, et ceux qui font des tissus de filets, seront honteux. 10 Ses chaussées seront rompues ; et tous ceux qui font des viviers seront dans l’abattement. 11 Certainement, les principaux de Tsohan ont perdu le sens, ies sages d’entre les conseillers de Pharaon sont un conseil abruti. Comment dites-vous à Pharaon: Je suis fils des sages, le fils des anciens rois ? 12 Où iorcMls? Où sont tes sages? Qu’ils t’annoncent maintenant, s’ils le savent, ce que 440 9—20. ©Jegfü&rung 6er ©gppter. 13 ¿Uber bte ^Ütflen ¿u ßnb ¿u SRarren ge* worben/ bte gürßen ¿11 Stopf) ßnb betrogen; |Te oer« führen famt ©gppten ben ©rtfiein ber ©efc&lec&ter. 14 ¿Denn ber £e!rr fjat einen ©or bem Sanbe 3'iba, baß, wer beffelbigen gebend/ wirb bauor erfchrederi/ über bem üiatfj bea £erm gebaotjj/ ben er über fie befe&lojfen (jat. 18 gubergett werben fünf ©täbte in ©gpptenlanb reben nach ber *Sprache Kanaans/ unb ßhmören beo bem herrn ^ebaoth. ©ine wirb heißen 3rf)eres. 19 gu berfelbigen geit wirb bed £errn Elitär mitten in ©gpptenlanb fepn, unb ein ifliahlßein bed herrn an ben ©renjen ; 20 ©Seither wirb ein geilen unb geugniß fepn bem herrn giebaotf) in ©gpptenlanb. £>enn fie werben ¿um hetrn fc&reoen cor ben ¿Brieibigern; fo wirb er ihnen fenben einen £eüanb unb tUteifler/ bpr fte errette. 21 Senn ber £err №{r& &en ©gpptern Mannt werben, unb bie ©gppter werben ben £errn kennen ¿u ber geit, unb werben ihm bienen mit Opfer unb ©peid-opfer, unb werben bem £errn geloben unb halten. 22 Unb ber herr wirb bie ©gppter plagen unb heilen; ben fie werben fleh belehren ¿um hertn, unb er wirb fleh erbitten taffen, unb fie heilen. 23-3« ber geit wirb eine (Bahn fepn non ©gppten in ¿Jtffprien, baß bie ¿Hjfprer in ©gppten, unb bie ©gppter in $lffimen tommen, unb bie ©gppter famt ben $lßprern ©ott bienen. .24 3u ber Seit wirb Sfraet felb־britte fepn, mit ben ©gpptern unb ¿Uffprern, burdh ben ©egen, fo auf ©rben fepn wirb. 25 Senn ber £err gebaoth wirb fie fegnen, unb fprechen : ©efegnet biß bu, ©gppten, mein *Colt, unb bu 9((für, meiner #änbe ©Jett, unb bu Sfrael, mein ©tbe. S a d 20 S a p i t e l. C£m gahr, ba Sharthan gen ¿ltdbob fam, ald ihn «O gefanbt hatte ©argon, bereinig ¿u ¿Ußprien, unb flritte wiber ¿lidbob, unb gewann fie; 2 Su berfelbigen Seit rebele ber £>err burcf) Sefaja, ben «oo&n ¿Hmo¿, unb fprnch : ©efje hin, unb ¿iehe ab ben ©act oon beinen flenben, unb ¿iehe beine ©on beinen güjfen. Unb er tfcat alfo, gieng naienb unb barfuß. 3 Sa fprach ber £)err: ©leithwie mein f «echt 3efa-ja naienb unb barfuß gehet, ¿umstehen unb ©Jttnbet breper Snhre, über ©gppten unb bOtohrenlanb ; 4 ¿Hlfo wirb ber $önig ¿u ¿Hflprten hintreiben bad gefangene ©gppten, unb vertriebene Süiohrenlanb, bepbed 3ung unb $llt, naienb unb barfuß, mit bloßer ©(harn, ¿u ©chanben ©gpptend. 5 Unb fie werben erfdhreien, unb mit ©chanbet? beflehen, über bem SDIohrenlanbe, barauf fie fei) cerliejfen ; unb wieberum bad SOtorenlanb über ben ©gpptern, welcher |Te fich rühmeten. 440 ©träfe ©gpptend. Stffaja 1 3 $ille, bie ihr auf ©rben wohnet, unb bte im henbe fltjsen, werbet fehen, wie man bad panier auf ben töergen aufwerfen wirb, unb heren, wie man bie Srompeten blafen wirb. 4 Senn fo fprtcht ber ^?err ¿u mir: 3i$e ber ©rnbte. 5 Senn cor ber ©rnbte wirb bad ©ewäd;d abneh-men, unb bie unreife $ru