BIBLIA POLYGLOTTÀ, Prophetia Isaiæ, IX. VERSIO GALLICA. VERSIO GERMANICA. CHAP. IX. Le peuple qui ma'rchoit dans le» ténèbres a vu une grande lumière, et la lumière a relui sur ceux qui habitaient dans le pays de l’ombie de la mort: ; 2- Tu as multiplié la nation, tu as augmenté sa joie ; ils se réjouiront devant toi, comme on se réjouit pendant la moisson, comme on se réjouit quand on partage le butin. 3 Car tu as mis en pièces le joug dont il étoit chargé, et le bâton dont on lui battoit ordinairement les épaules, et la verge de son exacteur, comme tu fis au jour de Madian. 4 Car tout combat de ceux qui se battent se fait avec tumulte, et les vêtemens sont souillés de sang ? mais celui-ci sera comme un embrasement, comme quand le feu dévore quelque chose. 5 Car l’enfant nous est né, le Fils nous a été Prince de la paix. 6 II n'y aura point de fin à l’accroissement de l’empire et à la prospérité du trône de David et de son règne, pour l’affermir et pour l’établir dans l’équité et dans la justice, dès maintenant et à toujours. La jalousie de l’E-ternel des armées fera cela. 7 Le Seigneur a envoyé la parole en Jacob, et elle est tombée en Israël. ־ 8 Et tout le peuple, savoir, Ephraïm, et les habitans de Samarie le connoîtront, et néanmoins, ils diront avec orgueil et avec un cœur hautain : 9 Les briques sont tombées, mais nous bâtirons avec des pierres de taille; les figuiers sauvages ont été coupés ; mais nous les changerons en cèdres. 10 Après que l’Eternel aura élevé les ennemis de Retsin au dessus de lui, il amènera aussi pêle-mêle les ennemis d’Israël ; 11 La Syrie du côté d’Orient, et les Philistins du côté ¿’Occident, lesquels dévoreront Israël à gueule ouverte. Pour tout cela il ne rera point cesser sa colère ; mais sa main sera encore étendue. 12 Parce que ce peuple ne sera point retourné jusques à celui qui le frappoit, et qu’ils n’auront pas recherché F Eternel des armees. 13 L’Eternel donc, tout en un jour retranchera d’Israël la tête et la queue, la branche et le jonc. 14 L’ancien et l’homme d’autorité, c est la tête ; et le prophète qui enseigne le mensonge, c’est la queue. 15 Et ceux qui font accroire à ce peuple-ci qu’il sera heureux, se trouveront des séducteurs ; et ceux du peuple qui se font accroire qu’ils seront heureux, se trouveront perdus. 16 C’est pourquoi le Seigneur ne prendra point plaisir en ses jeunes gens d’élite, et il n’aura point de pitié de ses orphelins, ni de ses veuves ; car ils ne sont tous que des hypocrites, et des gens malins, et toute bouche ne prononce que le mensonge. Pour tout cela il ne fera point cesser sa colère, mais sa main sera encore étendue. 17 Car la méchanceté brûlera comme un feu, elle dévorera les ronces et les épines ; elle s’allumera dans les lieux les plus épais delà forêt, et ils se dissiperont en s’élevant comme la fumée qui monte. 18 La terre sera obscurcie à cause de la colère de F Eternel des armées, et le peuple sera comme la nourriture du feu : l’un n’aura point F ES AIE, IX. savoir : Une le sacrificateur, et Zacharie, fils de Jébérecja. 3 Puis je m’approchai de la prophetesse, laquelle conçut et enfanta un fils.' Et F Eternel me dit : Appelle-le Maher-sçahal-hasçbaz ; ( c'est-à-dire, qu'on se dépêche, il hâte le pillage.à 4 Car avant que L’enfant sache crier mon S ère et ma mère, on enlèvera la puissance de )amas et le butin de Samarie, en la présence du roi d’Assyrie. 5 Et l’Eternel continua encore de me parler, et me dit : 6 Parce que ce peuple a méprisé les eaux de Siloé qui coulent doucement, et qu’il s’est réjoui de Rétsin, et du fils de Rémalia ; 7 A cause de cela, voici, le Seigneur va faire venir sur eux les fortes et grosses eaux du fleuve, savoir,. le rci d’Assyrie, et toute sa gloire ; ce fleuve s’élèvera au dessus de son lit, et se répandra par dessus tous ses bords. 8 II traversera jusqu’en Juda, et il se débordera; il passera tellement qu’il montera jusqu’au cou, et il étendra ses ailes, qui rempliront toute l’étendue de ton pays, o Emmanuel ! 9 Vous peuoles, liguez-vous, soyez défaits; prêtez l’oreille, vous tous qui êtes d’un pays éloigné: équipez-vous et soyez défaits; equi-pez-vous, et soyez défaits. . , 10 Formez un dessein, et il sera^ dissipe; parlez, et votre parole n’aura point d’effet, car le Dieu fort est avec nous. 11 Car ainsi m’a dit l’Eternel dans la force de sa main, et il m’a instruit de n’aller point par le chemin de ce peuple-ci, en me disant : 12 Ne dites point: Conjuration, toutes les fois que ce peuple dit: Conjuration, et ne craignez point ce qu’il craint, et ne vous en effrayez point. , , . . 13 Sanctifiez l’Eternel des armees, et que lui seul soit votre crainte et votre frayeur. 14 Et il sera votre sanctuaire; mais il sera une pierre d’achoppement et un rocher de tré-buchement aux deux maisons d’Israël ; en piège et en lacs aux habitans de Jérusalem. 15 Et plusieurs d’entr’eux trébucheront et tomberont, et seront froissés, et seront enlacés, et seront pris. . ״ , , . 16 Enveloppe ce témoignage, scelle la loi pour mes disciples. . 17 J’attendrai donc l’Eternel qui cache sa face de la maison de Jacob, et־ j’espérerai en 1*8 Me voici, et les enfans que F Eternel m’â donnés pour être un signe et un présage en Israël de la part de F Eternel- des armees, qui habite en la montagne de Sion. 19 Que s’ils vous disent'. Enquerez-vous des esprits de Python, et des discours de bonne aventure, qui marmottent et qui parlent bas : répondez: Le peuple ne s’enquerra-t-il־ pas plutôt de son Dieu ? Quoi ? aller aux- morts pour les vivans! ׳ , . _ 20 A la loi et au témoignage : Que s ils ne parlent selon cette parole ci, il n y aura,point de lumière du matin pour lui ; 21 Et il sera vagabond par le pays, étant pressé et affamé; et il arrivera que dans sa faim il s’irritera, et maudira son roi et son Dieu ; il regardera en haut, 22 Et il regardera vers la terre, et il ne verra que détresse et ténèbres, et une angoisse effrayante, et il sera enfoncé dans 1 obscurité, 23 Car il n'y a point eu d’obscurité épais; de zaouion, et vcis !c— que le dernier s'appesantit•««־ le chemin de la mer, au delà du Jourdain, dans la Galilee des gentils. _ StefCtJÜ 9» ?Keiflcgung t׳on £&rtfli üîeid!». Strafe über ©p&ratm. imbgmßerniß; beim fle flnb mübe in^ingß; un$ gejje irre im gitißern. g)a¿ 9 Sapitet. ׳^Senn e¿ wirb mcöl eine entere Щ1й&е feen/ bie фпеп 2lngfl ti)ut/ benn jur »origen geit mar; ba e¿ Ieicjjt ¿ugieng im itanbe Sebulon; unb tm £anbe Slapßtlialt/ unb фегпаф Гфгсегег warb am Sßege be¿ Ш1ееr¿; btejfett be¿ ЗегЬап¿; in ter Jpeiben ©aliläa. 2 SDatf 23oif, fo im gtnßern «anbelt; flehet ein Stoffe¿ £!ф1; unb über bie ba wo&nen im flnflern Sanbe; (фе(пе1 eg&elle. 3 £>u таф|1 ber Reiben ш'е1/ bamit тафЦ bu ter freuten niefct eiet. ■Per bir ober wirb man |!ф freuen; nie man |Тф freuet in ber G.rnbte; wie man fröij^ ¡fl; wenn man S3eute auel&eilet. 4 £)enn bu ba|l ba¿ Зоф iijrer £aß; unb bie Otutije iijrer 0фиИег; unb ben Steden ißre¿ £ret* ber¿ зегЬгофеп/ mie jur 3*it ШЬ!ап¿. 5 g)enn aller Krieg mit Ungeßüm unb blutige¿ Kleib mirb verbrannt; unb mit geuer uer]el;ret werben. 6 ־Denn un¿ tß ein Ktnb geboren/ ein Soßn ift uns gegeben/ те1фе¿ £er^aft i)t auf feiner бфиЦег; unb er ßeißt ?Kunberbar; iltat&./ graft/ £elb, (EmigiüPater; griebe:gürß; 7 2luf baß feine £епГфа(4 graf? werbe; unb be¿ griebtnä fein (Snbe; auf bem Stufjl ׳Daoib¿; unb feinem Кошдтф; baß er¿ jungte; unb ftarfe mit ©епф1 unb @егефйд!еи осп nun an bt¿ in (Smigfeit. 0о1фе¿ mirb t&un ber (Eifer be¿ £>erm Bcbaoti). 8 £>er £>err fiat ein «Bort gefanbt in 3afcb; unb ifl in Sfrael gefallen/ 9 Saß e¿ feilen inne «erben alle¿ Qlolf (Ephraim/ unb bie ®•ärger:jti Samaria/ bie ba fagen in ерофг mutß unb jloljem soinn: 10 giegelßeiue flnb gefallen; aber mir «ollen¿ mit Ußerfflüd'en rcieber bauen; man l)at UKaulbecr* bäume abge^auen; fo wollen wir Gebern an bie «statte fe§en. 11 2)enn ber £>err mirb be¿ Siejin¿ ^,ricqöooif rciber fie erl;öfien/ unb ijre geinbe ju ¿aufe rotten. 12 S)ie Spreroorne ^er; unb bie ^bilifteroon hinten JU/ baß fle Sfrael freflen mit oollem SDiaul. 3n bem ollen läßt fein поф nid^t ab; feine .panb ifl поф auogereit. 13 So feßret Рф ba¿ ШЬ аиф «i^t ja bem/ ber e¿ 1ф1йд1/,ипЬ fragt niflt¿ паф bem i&errn 3ebaotß. 14 ^)arum mirb bet ig)err abhauen oon 3frael bepfce¿ gopfunb 0фтапз; bepbeo^lfl unb Strumpf; auf einen Sag. 15 Sie alten е^гНфеп £eute flnb ber gopf; bie Propheten aber; fo falft lehren; flnb ber 0фтапз. 16 Senn bie Steiler biefee SJolf¿ flnb iFerführer.; unb bie |Тф leiten lajflen, flnb oerloren. 17 Sarum fann рф ber $>err über ihre junge SWanr^aft nicBt freuen; поф ihrer ‘׳iöaifen unb SBitmen erbarmen ; bennfle flnb alljumal §еиф1ег unb befe; unb aller ЯЯипЬ rebet Shorßeit. Sn bem allen läßt fein gern поф ni$t ab; feine £an& ifl поф aufgereit. 18 Senn ba¿ gcttlofe SCefen iß ar.gejünbet mic geuer; unb reqehret Sornen unb festen/ unb bren* net mie im biden aßalbe; unb flieht hohen ЭДаиф. 435 2 Unb ich nahm $u mir jmeen treue Beu9enr ben iflrietler Uria; unbSacharja; benSoljn Sebereihja; 3 Unb gteng ju einer flJrophetin; bie matb fhmanger; unb gebar einen 0ohn ; unb ber &err fprach ju mir: 31enne ihn; {Jiaubebalb; (Eilebeute. 4 Senn ehe ber gnabe rufen fann: SieberSPater; liebe SDtutter; foll bie tüfacht Samafci; unb bie ^Xuöbeute Samariä meggenommen werben burdh ben gijnig ju Qtjforien. 5 Unb ber iperr rebete weiter mit mir; unb fprad): 6 Sßeil bieß SSolf »erachtet ba¿ Sßajfer ju 0iloha; basflille gehet; unb tröftet flanb; unb untermie¿ mich; baß ich nicht foll manbeln auf bem Söege tiefe¿ Slolf¿; unb foridjt; 12 3br feilt ni!ht fagen: 58unb. Sieß-Solf rebet ton nicht¿; benn Dom 23unb. gürchtet ihr eudh nidht alfo; wie fle *hun; unb laßt euch Richtgrauen; 13 Sonbern heiliget ben £>errn ^eßaoth ; Sen laßt eure gurcht unb Schreien fepn; 14 So wirb er eine Heiligung fepn; aber ein Stein be¿ 2tnßoflen¿/ unb ein gel¿ ber 2tergerj niß ben jwepen Käufern Sfuel¿; pam Strid unb gall ben ■;Bürgern juSerufalem; 15 Saß ihrer Diele fleh baran ß offen; fallen; 3erbredhen; oerßridt unb gefangen werben. 16 ;Binbe ju ba¿ 35UgniP/ uttflegde ba¿ ©efe§ meinen Sängern. 17 Senn ich hoffe auf ben £errn; ber fein ^intliij »erborgen hat cor bem #aufe Safob¿ ; ich aber harre feiner. 18 Siehe, hier bin uh; unb bie ginber, bie mir ber £>err gegeben hat; ¿um geilen unb 2Bunber in Sfrael, oom £>errn ^ebao’-h; ber auf bem 23erge gion wohnet. 19 2Denn fle aber ju eudh fagen: 3hr muffet bie SBahrfager unb 3eiifeenl,euter fragen; bie ba flhmahen unb bifputiren : (fo fpredht:) Soll niiht em ■SBolf feinen ©ott fragen? Ober; foll man. bie Sobten für bie Sebenbigen fragen? 20 3a, nach bem ©efe§ unb Biugniß. ?Kerben fle ba¿ nicht fagen; fo werben fle bie Sfllorgenröthe nicht haben; 21 Sonbern werben im £anbe umher gehen, hart geflhlagen; unb hungrig. ?Kenn fle aber junger leiben, werben fle jürnen; unbfludhen ihrem Könige unb ihrem ©ott. 22 Unb werben über fl'dh gaffen, unb unter fleh bie (Erbe anfehen; unb nicht¿ fluten; benn Srübfal VERSIO HISPANICA. VERSIO ITALIANA. LA PROEHEC1A DE ISAIAS, IX. CAP. IX. EíN el primer tiempo faé aliviada la tierra de Zabulón, y la tierra de Néphthalii y en el último fué agravado el camino del mar á la otra parte del Jordán, la Galiléa de las N aciones. 2 El pueblo, que andaba en tinieblas, vio una grande luz: á los que moraban en la región de la sombra de muerte, les nació la luz. 3 Multiplicaste la nación, no aumentaste la alegría. Se alegrarán, como los que se alegran en la siega, como se regocijan los vencedores con la presa que cogiérou, al repartirse, los despojos. 4 Porque el yugo de su carga, y la vara de su hombro, y el cetro de su exactor tú lo quebraste, como en el dia de Madián. 5 Porque todo violento despojo hecho con tumulto, y la vestidura mezclada con sangte, será para la quema, y pábulo del fuego. 6 Por quanto ha nacido nn chiquito para nosotro, y un hijo se ha dado á nosotros, y el principado ha sido puesto sobre su hombro; y será llamado su nombre, Admirable, Consejero, Dios Fuerte, Padre del siglo venidero, Príncipe de paz. 7 Se extenderá su imperio, y la paz no tendrá fin: se sentará sobre el solio de Dadd, y sobre su reyno: para afianzarlo, y conso. lidarlo en juicio y en justicia, desde ahora y para siempre: el zelo del Señor (le los exér-citos hará esto. 8 Palabra envió Dios contra Jacob, y cayó en Israél. 9 Y lo sabrá todo el pueblo de Ephraíin, y los moradores de Samaria, que con soberbia é hinchazón de corazón dicen: 10 Los ladrillos cayeron, mas de piedras quadradas edificarémos: cortáron los cabrahigos, pero substituiremos cedros. 11 Y levantará el Señor los enemigos de Rasín sobre él, y tumultuará á los contrarios de él. 12 A los Sirios por el Oriente, y á los Philisthéos por el Occidente; y se tragarán á israél con toda la boca. Con todas estas cosas no se ha retirado su furor, mas aun esta extendida su mano: 2 Y me tomé por testigos fieles, á Urías el sacerdote, y á Zacharías hijo de Barachías: 3 Y me acerqué á la prophetisa, y concibió, y parió un hijo. Y.me dixo el Señor: Llama su nombre; Date priesa á quitar despojos ; Apresúrate á la presa. 4 Porque ántes que el niño sepa llamar á su padre y á su madre, será quitada la fuerza de Damasco, y los despojos de Samaria delante del Rey de ios Assirios. 5 Y aun me habló de nuevo el Señor, diciendo : 6 Por quanto este pueblo desechó las aguas de Síloe, que corren mansamente, y tomó mas bien á Rasín, y al hijo de Romelía: 7 Por esto he aquí que el Señor traherá sobre ellos aguas del rio fuertes y abundantes, al Rey de los Assirios,. y todo su poder: y subirá sobre todos sus arroyos,- y correrá sobre todas sus riberas, 8 E irá por Judá, inundando, y pasando llegará hasta el cuello. Y la extensión de sus alas llenará la anchura de tu tierra, ó Emma-nuél. 9 Congregaos, pueblos, y sereis vencidos, y vosotras todas las tierras de lejos* oid: esforzaos, y sereis vencidos, ponéos en orden vosotros, y sereis vencidos: 10 Tomad alguna traza, y será desbaratada : hablad palabra, y no será : porque con nosotros Dios. 11 Pues esto me dice á mí el Señor: Como con mano fuerte me enseñó, que no fuese en el camino de este pueblo, diciendo: 12 No digáis, conjuración, porque todas las cosas que este pueblo habla, es conjuración ; y no temáis lo que él teme, ni os asustéis. 13 Al Señor de los exércitos á él santificad: él mismo sea vuestro pavor, y vuestro terror. 14 Y él será en santificación para vosotros. Mas en piedra de tropiezo, y en piedra de escándalo á las dos casas de Israél, en lazo y en ruina á los moradores de Jerusalém. 15 Y tropezarán muchos de entre ellos, y caerán, y serán quebrantados, y enlazados, y presos. 16 Ata el testimonio, sella la ley en mis discípulos. 13 Y el pueblo no se ha vuelto ácia aquel, que le hería, y no han buscado al Señor de los exércitos. 14 Y el Señor destruirá de Israél en un mismo dia la cabeza y ía cola, al que obedece y al que manda. 15 El anciano y el hombre respetable, ese es la cabeza; y el Propheta, que enseña men tira, ese es la cola. 16 Y los que dicen bienaventurado á este pueblo, seduciéndolo; y aquellos, á quienes llaman dichosos, serán precipitados. 17 Por esto no se alegrará el Señor sobre los mancebitos de él; y no usará de misericordia con sus huérfanos, m con sus viudas: porque todos son hipócritas y malignos, y toda boca habló necedad. Con todas estas cosas no se ha retirado su furor, mas aun está extendida su mano. 18 Pues la impiedad se encendió como fuego, que devorará las zarzas y espinas; y se inflamará en la espesura del bosque, y se remolinará la soberbia del humo. 17 Y esperaré al Señor, que esconde su rostro de la casa de Jacob, y lo aguardaré. 18 Aquí estoy yo, y mis hijos, que me dió el Señor en señal, y portento para Israél de parte del Señor de los exércitos, que habita en el monte de Sión. 19 Y quando os dixeren : Consultad á los pythones, y á los adivinos, que rechinan en sus encantamientos: ¿Acaso no preguntará el pueblo á su Dios por los vivos, y 110 á los muertos? 20 A la ley mas bien, y al testimonio. Y si no dixeren según esta palabra, no será para ellos la luz de la mañana. 21 Y pasará por ella, caerá, y tendrá hambre ; y quando tuviere hambre; se enojará, y maldecirá á su Rey- y á su Dios, y levantará los ojos ácia arriba. 22 Y mirará ácia la tierra, y he aquí tribulación y tinieblas, desfallecimiento y angustia, y obscuridad perseguidora, y no podrá escapar de su apuro. ISAIA, IX. nuto appresso ha aggravato il paese verso’l mare, di là dal Giordano : e la Galilea de’ Gentili. CAP. IX. Il popolo che caminava nelle tenebre ha veduta una gran luce: la luce è risplenduta a quelli ch’abitavano nella terra dell’ ombra della morte. 2 Tu hai multiplicata la nazione, tu gli hai accresciuta l’allegrezza : essi si son rallegrati nel tuo cospetto, come l’uomo si rallegra nella ricolta, come altri festeggia quando si spartiscono le spoglie. 3 Perciochè tu hai spezzato il giogo, del quale egli era caricato ; e la verga, con la־ àuale gli erano battute le spalle ; e’Ì bastone i chi lo tiranneggiava: come al giorno di Madian. 4 Conciosiacosach’ogni saccheggiamento di saccheggiatori sia con istrepito, e tumulto .־ ed i vestimenti sono voltolati nel sangue: poi sono arsi, e divengono pastura del fuoco. 5 Perciochè il Fanciullo ci è nato, il Figliuolo ci è stato dato : e l’imperio è stato posto sopra le sue spalle : e’1 suo Nome sarà chiamato l’Ammirabile, il Consigliere, l’Iddio forte, il Padre dell’ eternità, il Principe della pace. 6 Vi sarà senza fine accrescimento d’imperio, e di pace, sopra’l trono di David, e sopra’l suo Regno : per istabilirlo, e per fermarlo in giu-dicio, ed in giustizia, da ora fino in eterno. La gelosia del Signore degli eserciti farà questo. 7 II Signore ha mandata una parola contr’a -Iacob, ed ella caderà sopra Israel. 8 E tutto’! popolo la saprà: Efraim, e gli abitanti di Samaria: i quali dicono con superbia, e con grandigia di cuore : 9 I mattoni son caduti, ma noi edificheremo df pietre pulite : i sicomori sono stati tagliati, ma noi gli muteremo in cedri. 10 Qtiando adunque il Signore avrà innalzati i nemici di Resin sopra lui, farà anche muovere alla mescolata i nemici d’Israel. 11 I Siri dall’ Oriente, i Filistei dall’ Occidente : ed essi divoreranno Israel a piena bocca. Per tutto ciò la sua ira non si racqueterà : anzi la sua mano sarà ancora stesa. 12 E, perchè il popolo non si sarà convertito a colui che lo percuote, e non avrà ricercato il Signore degli eserciti : 13 II Signore ridderà in un medesimo giorno da Israel il capo,e la coda; il ramo, e’1 giunco. 14 L’An2Ìano, e l’uomo d’autorità, sono il capo : e’1 profeta ch’insegna menzogna è la coda. 15 E quelli che predicano beato questo popolo saranno sodduttori, e quelli d’infra esso die si persuadono d’esser beati saranno distrutti. 16 Perciò, il Signore non prenderà alcun diletto ne’ giovani d’esso, e non avrà pietà de’ suoi orfani, nè delle sue vedove : perché tutti son profani, e maligni : ed ogni bocca parla cose vituperose. Per tutto ciò l’ira sua non si racqueterà : anzi la sua mano sarà ancora stesa. 17 Perciochè l’empietà arderà come un fuoco, divorerà le vepri, ed i pruni, e s’accenderà negli alberi più folti del bosco, e quelli se 11’an-dranno a viluppi, come s’alza il fumo. moni fedeli : cioè, il Sacerdote Uria; e Zaca~ ria, figliuolo di leberechia. 3 Oltr’a ciò, essendomi accostato alla profetessa, ed ella avendo conceputo, e poi partorito un figliuolo ; il Signore mi disse, Puongli nome, Maher salai, Has baz. 4 Perciochè, avanti che’l fanciullo sappia gridare, Padre mio; e, Madre mia; le ricchezze di Damasco, e le spoglie di Samaria saranno portate via, davanti al rè d’Assiria._ 5 Ed iL Signore continuò ancora di parlarmi: dicendo, 6 Perciochè questo popolo ha sprezzate 1 acque di Siloe, che corrono quetamente; e s’é rallegrato di Resin, e del figliuolo di Remalia: 7 Perciò, ecco altresì il Signore fa salire sp-pra loro Facque del Fiume, forti, e grandi: cioè, il rè d’Assiria, e tutta la sua# gloria: ed esso salirà sopra tutti i lor ruscelli, e passerà sopra tutte le lor rive. 8 E spignerà innanzi fino in Giuda, e l innonderà, e travalicherà, ed arriverà infino al collo : e l’ale d’ esso si stenderanno per tutta quanta la larghezza della tua terra, o Immanuel. 9 Fate pur lega tra voi, o popoli, sì sarete fiaccati : voi tutti, che siete di lontani paesi, porgete gli orecchi : apparecchiatevi pure, si sarete fiaccati : apparecchiatevi pure, si sarete fiaccati. 30 Prendete pur consiglio, sì sarà ridotto al niente : dite pur la parola, sì non avrà effetto : perciochè Iddio è con noi. 11 Perciochè, così m’ha detto il Signore, con fortezza di mano : e m’ha ammaestrato a non andar per la via di questo popolo : dicendo, 12 Non dite Lega, di tutto ciò che questo popolo dice Lega : e nou temiate ciò ch’egli teme, e non vi spaventate. 33 Santificate il Signor degli eserciti : e sta egli il vostro timore, e’1 vostro spavento. 14 Ed egli sarà per Santuario: ma altresì per pietra d’intoppo, e per sasso d’incappamento alle due case d’Israel ; per laccio, e per rete agli abitanti di Gerusalemme. 15 E molti d’essi traboccheranno, e caderan- no, e saranno rotti; e saranno allacciati, e presi. _ 16 Serra la testimonianza, suggella la Legge fra’ miei discepoli. 17 Io dunque aspetterò il Signore, il quale nasconde la sua faccia dalla casa di Iacob ; e spererò in lui. 18 Ecco me, e questi piccioli fanciulli, ì quali il Signore m’ha dati per segni, e per prodigi in Israel : questo procede dal Signore degli eserciti, il quale abita nel monte di Sion. 39 E sevi si dice, Domandate gli spiriti di Pitone, e gl’indovini, i quali bisbigliano, e mormorano; rispondete. Il popolo non domanderebbe egli l’Iddio suo? andrebbe egli a’morti per li viventi ? 20 Alla Legge, ed alla Testimonianza : se alcuno non parla secondo questa parola, certo non v'è in lui alcuna aurora. 21 Ed egli andrà attorno per lo paese, aggravato, ed affamato : ed, avendo fame, dispetterà, e maladirà il suo rè, e’1 suo dio; e riguarderà ad alto. 22 Poi rivolgerà lo sguardo verso la terra» ed ecco distretta, ed oscurità, e tenebre d’angoscia: ed egli sarà sospinto nella caligine. 23 Perciochè colei che sarà afflitta non sarà ravvolta in tenebre, come al tempo che quel primiero scorse leggermente il paese di Zàbulon, e’1 paese di Nettali : e che colui cli’è ve- 435